27《岳阳楼记》
- 格式:ppt
- 大小:409.50 KB
- 文档页数:22
岳阳楼记○1范仲淹庆历四年○2春,滕子京谪守巴陵郡○3。
越明年○4,政通人和○5,百废具○6兴,乃重修岳阳楼,增其旧制○7,刻唐贤今人诗赋于其上,属○8予作文以记之。
予观夫巴陵胜状○9,在洞庭一湖。
衔远山,吞长江,浩浩汤汤○10,横无际涯○11,朝晖夕阴○12,气象万千,此则岳阳楼之大观○13也,前人之述备矣○14。
然则○15北通巫峡,南极潇湘○16,迁客○17骚人○18,多会于此,览物之情,得无异乎○19?若夫○20淫雨○21霏霏○22,连月不开○23,阴风怒号,浊浪排空○24,日星隐曜○25,山岳潜形○26,商旅不行,樯倾楫摧○27,薄暮冥冥○28,虎啸猿啼。
登斯1.选自《范仲淹全集》(凤凰出版社2004年版)。
岳阳楼,湖南岳阳西门城楼,扼长江,临洞庭。
始为三国时吴国都督鲁肃训练水师时构筑的阅兵台。
唐开元四年(716)在阅兵台旧址建楼。
唐宋以后此楼多次重修,现存建筑为清同治六年(1867)建。
范仲淹(989-1052),字希文,谥号文正,苏州吴县(今江苏苏州)人,北宋政治家、文学家。
有《范文正公集》传世。
2. [庆历四年]:公元1044年。
庆历,宋仁宗赵祯的年号(1041-1048)。
本文结尾“时六年”,指庆历六年(1046)。
3. [滕子京谪(zhé)守巴陵郡] 滕子京被贬官到岳州做知州。
滕子京(991-1047),名宗谅,字子京,范仲淹的朋友。
谪守,因罪贬谪流放,出任外官。
巴陵郡,古郡名,今湖南岳阳。
4. [越明年] 到了第二年,就是庆历五年(1045)。
越,到。
5. [政通人和] 政事顺利,百姓和乐。
6. [具]同“俱”,全、皆。
7. [增其旧制]扩大它原有的规模。
制,规模。
8. [属] 同“嘱”,嘱托。
9.[胜状]胜景,美景。
胜,美好。
10. [浩浩汤(sh āng)汤]水势浩大的样子。
11.[横无际涯]宽阔无边。
际涯,边际。
12.[朝晖夕阴]早晚阴晴明暗多变。
晖,日光。
13.[大观]壮丽景象。
岳yu è阳y áng 楼l óu 记j ì宋s òng 范f àn 仲zh òng 淹y ān庆qìn g 历lì四sì年nián 春chūn ,滕téng 子zǐ京jīng 谪zhé(zh é)守shǒu 巴bā陵líng 郡jùn 。
越yuè明míng 年nián ,政zhèng 通tōng 人rén 和hé,百bǎi 废fèi 具jù兴xìn g 。
乃nǎi 重chóng 修xiū岳yuè阳yáng 楼lóu ,增zēng 其qí旧jiù制zhì,刻kè唐táng 贤xián 今jīn 人rén 诗shī赋fù于yú其qí上shàng ,属shǔ予yǔ作zuò文wén 以yǐ记jì之zhī。
予yǔ观guān 夫fū巴bā陵líng 胜shèng 状zhuàng ,在zài 洞dòng 庭tín g 一yī湖hú。
衔xián 远yuǎn 山shān ,吞tūn 长cháng 江jiāng ,浩hào 浩hào 汤shāng 汤shāng (sh āng ),横héng 无wú际jì涯yá;朝zhāo 晖huī夕xī阴yīn ,气qì象xiàng 万wàn 千qiān 。
此cǐ则zé岳yuè阳yáng 楼lóu 之zhī大dà观guān 也yě,前qián 人rén 之zhī述shù备bèi 矣yǐ。
《岳阳楼记》古诗全文岳阳楼坐落于湖南岳阳市岳阳楼区楼阳江畔,是中国历史文化名楼之一。
文人墨客在这里留下了许多脍炙人口的诗篇,其中最著名的莫过于范仲淹的《岳阳楼记》。
这首诗以娓娓道出了岳阳楼的壮丽景色和令人心驰神往的历史传说,成为了古人对岳阳楼的美好赞颂和后世游人的向往之情。
《岳阳楼记》古诗全文如下:亢长洲之游,烟霞烝之有。
楼观岁时,钟鸣于其上;临风讲堂,钟鸣于其间;云水吾爱,钟鸣于其下。
自非前哲所能知者,其唯圣人耶?予之南游,每寄于此;播越恒山,欣然自得也。
应盖取诸濯龙井之波,入于穷泬。
米肥于陈蔗之渍,必有县水之源;冽然寒泉皆驰于西江之流,浩荡乎游人之船。
是天东莱之游,扅隆冯之守。
而予在湘之辰,又得清宴之赏。
天下地理山川相离以经绝者,无过于此矣。
以至欲贻诸萧曹,乃用为綵;以至欲佐苍生之躯,乃必夜戒而藏躯也,将以胠箧要之。
凡此列车,以锢之固;磅礴湘流,以道之阻;大有山岳,以屏之护;西南绝壁,以封之卫;湘南奇观,以怀之佑。
前则婺女之词,犹褒川之谣;后则岙山之作,犹涣水之宴。
且观止于此,则一日晴明,之其有也;远近怡于辞表,心之所喜母。
银杯重泛,之蒸阳酒也;宇痕昏窈,之披空衣服而游者。
而高蹈之乐不可为也,石锁鏊矣!扬流沙而风劲牒,抚湖波而饰明京。
宇荡而石壁深,近南而水潜。
湖人有言:之可以苗救类者,嗟乎桑乔之栋;之可以致辞者,哀哉杜儿之笔。
黄雀有窠稿;阮籍辽辞。
黄金潟泛兮;曲则全制;巨石坚若禁,而冽若泉。
玉绳缰馀套,芳音乍起来;松筠之箫兮,其吹矣芦管。
诗中描绘了岳阳楼的壮丽景观和丰富的历史文化内涵。
诗篇开篇即以亢长洲之游、烟霞烝之有,形容了岳阳楼壮丽的景色和烟雾缭绕的氛围。
诗人在楼上倾听钟声,于楼间讲学,钟声随云水而鸣,展现出岳阳楼的雄伟气势。
诗人范仲淹更是对岳阳楼的欣赏之情溢于言表。
他将岳阳楼比作濯龙井、陈蔗之渍,将湘江比作清宴,将西江比作冽然寒泉。
他认为岳阳楼所处的地理位置无与伦比,山川相离以经绝,形成了独特的山水奇观。
《岳阳楼记》原文及译文注释《岳阳楼记》这篇课文通过描绘岳阳楼的景色及迁客骚人登楼览景后产生的不同感情,表达了自己“不以物喜,不以己悲”的旷达胸襟与“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的政治抱负。
下面是小编为大家整理了《岳阳楼记》原文及译文注释,希望能帮到大家!岳阳楼记宋代:范仲淹庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。
越明年,政通人和,百废具兴。
乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。
属予作文以记之。
(具通:俱)予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。
衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。
此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。
然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。
登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
(隐曜一作:隐耀;霪雨通:淫雨)至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。
而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。
是进亦忧,退亦忧。
然则何时而乐耶其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。
噫!微斯人,吾谁与归时六年九月十五日。
译文庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。
到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。
于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在它上面。
嘱托我写一篇文章来记述这件事情。
我观看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。
它连接着远处的山,吞吐长江的水流,浩浩荡荡,无边无际,一天里阴晴多变,气象千变万化。
这就是岳阳楼的雄伟景象。
前人的记述(已经)很详尽了。
虽然如此,那么向北面通到巫峡,向南面直到潇水和湘水,降职的官吏和来往的诗人,大多在这里聚会,(他们)观赏自然景物而触发的感情大概会有所不同吧像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,寒风怒吼,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体;商人和旅客(一译:行商和客商)不能通行,船桅倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在悲啼,(这时)登上这座楼啊,就会有一种离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评指责,满眼都是萧条的景象,感慨到了极点而悲伤的心情。
岳阳楼记①范仲淹庆历四年②春,滕子京谪守巴陵郡③。
越明年④,政通人和⑤,百废具⑥兴,乃重修岳阳楼,增其旧制⑦,刻唐贤今人诗赋于其上,属⑧予作文以记之。
予观夫巴陵胜状⑨,在洞庭一湖。
衔远山,乔长江,浩浩汤汤⑩,横无际涯⑪,朝晖夕阴⑪,气象万千,此则岳阳楼之大观⑬也,前人之述备矣⑪。
然则⑮北通巫峡,南极潇湘⑯,迁客⑰骚人⑱,多会于此,览物之情,得无异乎⑲若夫⑳淫雨㉑霏霏㉙,连月不开㉓,阴风怒号,浊浪排空㉔,日星隐曜㉕,山岳潜形㉖,商旅不行,榴倾楫摧㉗,薄暮冥冥㉕,虎啸猿啼。
登斯1.选自《范仲淹全集》(凤凰出版社2004年版)。
岳阳楼,湖南岳阳西门城楼,扼长江,临洞庭。
始为三国时吴国都督鲁肃训练水师时构筑的阅兵台。
寓开元四年(716)在阅兵台旧址建楼。
唐宋以后此楼多次重修,现存建筑为淸同治六年(1867)建。
范仲淹(989-1052), 字希文,谥号文正,苏州吴县(今江苏苏州)人,北宋政治家、文学家。
有《范文正公集》传世。
2.[庆历四年]:公元1044年。
庆历,宋仁宗赵祯的年号(1041-1048)。
本文结尾“时六年”,指庆历六年(1046)。
3.[滕子京谪(zhO)守巴陵郡]滕子京被贬官到岳州做知州。
滕子京(991-1047),名宗谅,字子京,范仲淹的朋友。
谪守,因罪贬谪流放,出任外官。
巴陵郡,古郡名,今湖南岳阳。
4.[越明年]到了第二年,就是庆历五年(1045)。
越,到。
5.[政通人和]政事顺利,百姓和乐。
6.[具]同“俱”,全、皆。
7.[增其旧制]扩大它原有的规模。
制,规模。
8.[属]同“嘱”,嘱托。
9.[胜状]胜景,美景。
胜,美好。
10.[浩浩汤(shang)汤]水势浩大的样子。
11.[横无际涯]宽阔无边。
际涯,边际。
12.[朝晖夕阴]早晚阴睛明暗多变。
晖,日光。
13.[大观]壮丽景象。
14.[前人之述备矣]前人的记述很详尽了。
前人之述,指上而说的“唐贤今人诗赋”。
15.[然则]如此……那么。
《岳阳楼记》的原文及译文《岳阳楼记》的原文及译文《岳阳楼记》是北宋文学家范仲淹于庆历六年九月十五日(1046年10月17日)应好友巴陵郡太守滕子京之请为重修岳阳楼而创作的一篇散文。
下面是小编收集整理的《岳阳楼记》的原文及译文,大家快来看看吧。
原文:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。
越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。
属予作文以记之。
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。
衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。
此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。
然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。
登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。
而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。
是进亦忧,退亦忧。
然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎?噫!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。
译文:庆历四年春天,滕子京降职到岳州做太守。
到了第二年,政务顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了。
于是重新修建岳阳楼,扩展它原有的规模,把唐代名人家和今人的诗赋刻在上面。
嘱咐我写一篇文章来记述这件事。
我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。
洞庭湖包含远方的山脉,吞吐着长江的流水,浩浩荡荡,宽阔无边,清晨湖面上撒满阳光、傍晚又是一片阴暗,景物的变化无穷无尽。
这就是岳阳楼雄伟壮丽的景象。
前人对这些景象的记述已经很详尽了,虽然这样,那么这里北面通向巫峡,南面直到潇水、湘江,被降职远调的人员和吟诗作赋的诗人,大多在这里聚会,观赏这里的自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧?像那连绵细雨纷纷而下,整月不放晴的时候,阴冷的风怒吼着,浑浊的波浪冲向天空;日月星辰隐藏起光辉,山岳也隐没了形迹;商人和旅客无法通行,桅杆倒下,船桨折断;傍晚时分天色昏暗,只听到老虎的吼叫和猿猴的悲啼。