第二章第六节无线电陆空通话
- 格式:ppt
- 大小:1.70 MB
- 文档页数:30
TranslationLesson6Pushback and start upⅢ汉译英1.香港地面管制,国航102停机位6号门,通播E收到,请求推出开车。
2.国航102离开时间45分,开车时间自己掌握。
3.地面机务请证实3号发动机是否转动。
4.发动机全部启动完毕,请拿开轮挡及其他地面设备。
1.Hong Kong Ground,CCA102,Gate6,Information E,request pushback and startup.A102,departure time45,start up at own discretion.3.Ground crew,confirm No.3engine is rotating.4.All engines have been started,remove chocks and other ground equipment please.Lesson7TaxiⅥ汉译英1.地面管制国航981重型,7号门,通播F收到,请求滑行。
2.日航782滑到36号左跑道等待点给从左向右穿行的A320让道。
3.英航416可以穿越27号跑道,脱离报告。
4.汉莎076立即停止滑行,前方道口被一辆故障车阻塞。
5.地面管制我不熟悉本场情况,请引导我到等待点。
1.Ground,CCA981,heavy,gate7,information F,request taxi.2.JAL782,taxi to the holding position of RWY36,give way to A320passing left to right.3.BAW416,cross RWY27,report vacated.4.DLH076,hold immediately,the intersection ahead is blocked by a broken vehicle.5.Ground,I’m not familiar with the local airport.Please guide me to the holding position.Unit check(3)Ⅷ汉译英1.法航316你方向搞错了,起飞跑道21号,你由现在为止左转沿着黄线滑行到B滑行道。
第章2Pre-startLesson Four: Radio check and ATIS•教学目的: 掌握符合陆空对话标准的无线电检查和通播的形式•重点难点: 无线电检查和通播的形式无线电检查程序:1)对方电台呼号2)己方电台呼号3)无线电检查(Radio check)4)使用的频率无线电检查回答应按照下列形式:1)对方电台呼号;2)己方电台呼号;3)所发射信号的质量(readability)。
P: 昆明地面, 东方2406, 无线电检查,118.1.Kunming ground, CES 2406, radio check. 118.1.C: 东方2406, 昆明地面, 听你3个, 你的信号弱,检查你的发射机. CES 2406, Kunming ground, read you 3, your signal is weak, check your transmitter.P: 昆明地面,东方2406, 1,2,3,4,5, 现在信号怎样?Kunming ground,CES2406, 1,2,3,4,5, how do you read now?C: 东方2406,听你5个.CES 2406, read you 5.无线电检查时信号质量:1---不清楚(unreadable; I can’t read you)2---可断续听到(You are cut in and out)3---能听清但困难(Your signal is jammed; your signal is weak..) 4---清楚(clear)5---非常清楚(loud and clear)飞行高度层高度8400米(含)以下,每300米为一个飞行高度层;飞行高度层高度8400米(不含)以上,每600米为一个飞行高度层;ATIS的一般格式机场名称(airport name)代码(information code)观测时间(time)预计进近类别(estimated approach type)使用跑道(runway in use)重要的跑道道面情况, 刹车效应Runway condition: wet, snow, slush, ice. Braking action: poor, medium, good延迟等待(delay)过渡高度层(transition level)其他必要的运行通报(operational information: expect…departure, flocks of birds, restriction area, etc.)地面风向量wind direction (degrees) and strength (knots)能见度, 跑道视程(visibility, RVR)现行天气(present weather: mist, fog, snow, drizzle, etc.)云盖度, 云底高(cloud cover in octas, height of clouds in feet or meters)大气温度,露点(temperature dew point)高度表拨正值altimeter天气趋势trend (‘no sig’or expected weather change)特殊信息(extra information)关于云量:sky clear:晴;few(FEW): 少云(1-2 octas)scattered(SCT): 疏云(3-4octas)broken(BKN):裂云,多云(5-7octas)overcast(OVC):阴天,满天云(8 octas)hectopascals, millibars过渡高度层:1)机场标高在1200米(含以下),过渡高度定为3000米,过渡高度层为3600米;2)机场标高在1200米至2400米(含),过渡高度定为4200米,过渡高度层为4800米;3)机场标高在2400米以上,过渡高度和过渡高度层根据飞行程序和空中交通管制的需要确定。
无线电陆空通话用语小解1.无线电陆空通话(RTF Communication)是指飞行人员与地面人员之间的一种通话方式,其所传输信息和指令对飞行器的安全高效运行起着至关重要的作用。
未使用标准程序进行操作以及未使用标准无线电用语进行交流是导致一些突发事件和事故发生的主要因素。
(--Doc 9432)2.无线电通话标准用语无线电标准用语是为了确保无线电陆空通话一致,方便地空交流的标准用语。
国际民航组织(ICAO)规定的无线电通话标准用语旨在提供高效、清晰、一致、非模糊性的地空交流用语。
熟练运用ICAO无线电通话标准用语和常用语是进行无线电陆空安全通话的必然要求。
无线电通话标准用语保证了陆空交流的快速高效,尤其是在不同语种之间交流的情境下,根据ICAO规定的英语无线电标准用语通话更是大大减少了交流中的误解。
标准无线电通话用语降低了信息误解的风险,有助于在复诵、聆听过程中及时发现错误并进行纠正。
含糊的或者不标准的无线电通话用语往往成为飞行事故或意外事件的隐患。
2.1 常用术语【解析】无线电通话常用术语是指无线电陆空通话中具有特殊性、专业性含义的词语。
如heading一词,一般解释有标题、头球、信头等含义,但在无线电陆空通话用语中,其含义为航向。
类似术语还有altitude(修正海压高度),deviation (偏航),bay(停机位),Tower(塔台)等等。
这些词语也即我们所说的民航专业词汇。
2.2 标准用语【解析】无线电通话标准用语具有语言简洁、严谨的特点,为了便于交流,往往经过严格的缩减程序,以祈使句的句式表达出来。
同时,对主谓结构要求有一定的特殊性,在用语中常常省略掉诸如:We want to, we need等带有感情色彩的词句,直接用request, require等直接表达意愿的词语进行交流。
【释义&范例】Acknowledge: 意为请告知已经收到并理解该电报。
【例】CCA102, hold position, I say again hold position, acknowledge.Affirm: 表示肯定回答,相当于”yes”。
radar service terminatedFSAAC中英文无线电陆空通话范例教程(空管飞行必读)范例航线:上海浦东国际机场(ZSPD)-北京首都国际机场(ZBAA)航向介绍:该航线经上海情报区、北京情报区。
在上海情报区的空域范围内,经过上海管制区、济南管制区;在北京情报区的空域范围内容,经过北京管制区。
航路里程是643海里,选用浦东机场起飞跑道为17L,选用首都机场落地跑道36R。
C:Controller(管制员)P:Pilot(飞行员)1、申请停机位P:浦东地面,晚上好,东方123,机型波音767,申请停机位。
Pudong GND, Good evening,CES123,Boeing767,request stand.C:东方123,浦东地面,停机位廊桥205号。
CES123,GND,Stand/spot/bay/gate/parking bay 205.站调席位发放停机位时,须使用中文,严禁使用“GATE xxxx”、"PAR KINGxxxx"等英文。
机组收到机位、航线后,直接联系放行。
P:停机位廊桥205号,东方123。
Bay 205,CES123.—————————————————————————2、申请放行P:浦东放行,晚上好,东方123,停机位廊桥205号,机型波音767,通波ALFA已抄收,申请放行至北京。
Pudong DEL,Good evening,CES123, stand 205,boeing767,I have infor mation A,request IFR clearance to Beijing.联系放行时,首先你需要告诉管制你在哪儿(机位),你的机型,你是否抄收机场情报通波(包含起飞使用跑道,起始上升高度,标准离场程序,离场频率及气象信息;怎样抄收机场ATIS情报通波如何抄收?请见:/bbs/viewthread.php?tid=14313&high light=ATIS)以及你要到哪儿去(目的地)。
结合飞行模拟器学习无线电陆空通话作者:王海洋邱世泽宫琮校来源:《大东方》2019年第10期摘要:民航无线电陆空通话(简称陆空通话)是民航空中交通管制员和飞行员之间进行交流的行业语言,其标准化、程序化的特点以及在教学过程中枯燥难懂一直困扰着教师和飞行学员,最重要的是英语陆空通话作为英语语言运用的一种重要形式,在教学过程中受到语境的制约。
而利用飞行模拟器可以逼真的复现飞机在起飞,空中,降落的所有飞行环境和位置及姿态的这一功能可以去更加直接有效的学习陆空通话。
关键词:飞行模拟器;陆空通话;英语学习一、陆空通话的语言特点及飞行安全民航无线电陆空通话英语(简称陆空通话)是民航空中交通管制员和飞行员之间进行交流的行业语言。
自2008开始,中国民航总局为响应国际民航组织的号召,实施航空人员语言水平等级考核制度,这样,中国将会和各国一样,在航空人员执照管理中体现语言水平等级,并且我国部分一线城市的塔台、机场已经开始使用英语进行无线电陆空对话,这意味着飞行员和空管人员他们必须具备至少英汉两种语言的陆空通话能力。
1.陆空通话的语言特点1.1语言的标准化飞行通话用语必须规范化。
规范化是指要用标准通话用语,不要随意创造通话用语,要坚决杜绝使用除自己之外别人不懂的用语。
为确保飞行安全,将飞行员英语陆空通话的歧义减至最小直至彻底消除歧义,特规定31个标准术语,并对其意义与使用加以明确规定.1.2语言的程序化飞行员和管制员的通话是按照飞行程序执行的,飞行通话程序始终贯穿飞行的全过程,包括无线电检查、推出、开车、滑行、起飞、爬升、航路位置报、加入穿越航路、等待、进近、着陆、紧急情况等。
在这种飞行程序中,每个阶段都有固有的通话模式,只有这样才能确保通话双方接受和反馈信息准确无误,及时有效,且完整无歧义。
1.3语义的单一化飞行员陆空通话的用语必须明确,也就是所表达的意思具有唯一性。
通话语言,是则是,非则非,决不能含混不清,模棱两可。
陆空通话特情案例——无线电通讯失效和燃油问题一、无线电通讯失效处置程序:1.当飞行员在航路上怀疑无线电通讯失效时,首先应检查下列几点:a) 确保麦克风和/或耳机插上插头,接通电源b) 音频面板上的无线电选择正确c) 无线电音量调节适当位c) 选择正确频率d) 检查跳开关位置,证实未跳开e) 电台未超出联络范围f) 电台服务正在运行飞行员同时应在先前指定的频率上尝试和地面管制建立联络。
2. 当不能在指定频率上和地面管制建立联络时,飞行员应:尝试用此航路上合适的备用频率和地面管制建立联络,如果失败,应:a) 尝试和其它飞机或其它地面电台建立联络。
b) 守听VHF频率,看是否有其它飞机帮助呼叫。
如果上述所有尝试都失败,飞行员应在某指定频率上发送两遍电文,发送的电文前应加上“TRANSMITTING BLIND”。
3. 当飞行员判断仅由于接收机失效而不能和地面管制建立联络时,飞行员必须:a) 按规定的时间或位置在原频率上发送电文。
b) 每次发送的电文前应加上“TRANSMITTING BLIND DUE TO RECEIVER FAILURE”。
c) 如上述格式,发送完整的电文两遍。
d)并通报下次发送电文的时间。
4. 如果飞行员证实接收机工作正常,而只是因为发送机故障不能和地面管制建立联络时,应将应答机编码设定为7600。
如果管制员怀疑航空器能接收电文而不能发送电文时,可能会使用二次雷达来证实飞行员能否接收到指令。
5. 当判断为地面电台失效,不能在某指定频率上和航空器建立联络时,管制员a) 请求其它地面电台帮助呼叫航空器b) 请求相邻的航空器帮助,尝试再次建立联络相关词汇:A TC =air traffic controller:(n.)空中管制员captain: (n.)机长copilot (first officer): (n.) 副驾驶crew: (n.)机组estimate: (v.) 预计flight attendant: (n.) 乘务员message:(n.) 电文observe :(v.) 观察,看到pass instructions: 发送电文purser: (n.) 乘务长receiver: (n.) 接收机relay: (v.) 转报,转达SSR=secondary surveillance radar: (n.)二次监控雷达transmission: (n.) 发送transmitter: (n.)发送机transmitting blind: 盲发transponder: (n.)应答机VHF=very high frequency: (n.)甚高频空中通话例句:当通讯状况不稳定时,管制员会:C: If radio contact lost, …. (instructions)如果无线电联络中断,…..(具体指令)C: If no transmissions received for 10 minutes/seconds,…. (instructions)如果10分钟/秒内未收到指令,….(具体指令)。