凿壁借光文言文拼音
- 格式:docx
- 大小:12.09 KB
- 文档页数:4
匡衡字稚圭,勤学而无烛,邻舍有烛而不逮。
衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。
匡衡,字稚圭,他勤奋好学,但是家里没有蜡烛照明。
他的邻居家里有蜡烛,但是光线照不到他家。
匡衡于是凿穿墙壁,把邻居家的光线引过来,用书本在光下读书。
《凿壁借光》译文:匡衡,字稚圭,他勤奋好学,但是家里没有蜡烛照明。
他的邻居家里有蜡烛,但是光线照不到他家。
匡衡于是凿穿墙壁,把邻居家的光线引过来,用书本在光下读书。
《凿壁借光》注释:1. 匡衡:字稚圭,西汉时期著名的政治家、文学家。
他在青年时期勤奋好学,后来成为了一位杰出的政治家。
2. 勤学:勤奋学习,指勤奋刻苦地学习。
3. 无烛:没有蜡烛照明,指家里没有照明设备。
4. 邻舍:邻居,指住在隔壁的人。
5. 烛:蜡烛,一种照明工具。
6. 不逮:达不到,指光线照不到。
7. 衡:匡衡,指他自己。
8. 穿壁:凿穿墙壁,指用工具在墙上打洞。
9. 引:引导,指把邻居家的光线引导过来。
10. 书:书本,指学习用的书籍。
11. 映光:映照光线,指用书本在光线下阅读。
《凿壁借光》故事背景:《凿壁借光》的故事发生在西汉时期,匡衡在青年时期勤奋好学,但是家里没有蜡烛照明。
为了能够继续学习,他想出了一个办法,凿穿墙壁,把邻居家的光线引过来,用书本在光下读书。
这个故事告诉我们,只要有决心和毅力,就能够克服困难,实现自己的目标。
《凿壁借光》寓意:《凿壁借光》这个故事寓意着勤奋好学、不怕困难、勇于创新的精神。
匡衡在困难面前没有退缩,而是想出了一个巧妙的办法,克服了困难,实现了自己的学习目标。
这个故事告诉我们,只要我们努力拼搏,就一定能够战胜困难,实现自己的梦想。
凿壁借光的故事
【注音】záobìjièguāng
【成语故事】西汉宰相匡衡从小因为家贫,没有条件进学堂,他白天为藏书很多的文不识家干活,晚上没钱买灯油,就只好在土墙上凿一个洞,借隔壁的灯光来读书,甚至到有书的人家去免费帮工换取书本,他刻苦学习终于在汉元帝时期当上太子少傅。
【出处】匡衡字稚圭,勤学而无烛,邻舍有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。
晋·葛洪《西京杂记》第二卷【解释】凿:挖。
在墙上凿一小孔,借邻居的灯光读书。
形容家贫刻苦读书。
【用法】作谓语、定语、状语;指人勤学
【近义词】凿壁偷光
【反义词】不学无术。
《匡衡凿壁借光》⽂⾔⽂及注释《匡衡凿壁借光》⽂⾔⽂及注释 匡衡勤学,选⾃《西京杂记》《西京杂记》是古代汉族历史笔记⼩说集,其中的.“西京”指的是西汉的⾸都长安。
下⾯是《匡衡凿壁借光》⽂⾔⽂及注释,欢迎阅读。
原⽂: 匡衡勤学⽽烛,邻居有烛⽽不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光⽽读之。
⾢⼈⼤姓⽂不识,家富多书,衡乃与其佣作⽽不求偿。
主⼈怪问衡,衡⽈:“愿得主⼈书遍读之。
”主⼈感叹,资给以书,遂成⼤学。
翻译: 匡衡很勤学,但没有蜡烛,邻居有蜡烛却照不到(他的房间)。
匡衡于是就在墙上打了⼀个洞⽤来引进烛光,⽤书映着光来读书。
当地有⼀⼤户⼈家叫⽂不识,家⾥⼗分富有,书⼜很多,匡衡就给他家作雇⼯,⾟苦劳动⽽不要求报酬,主⼈感到奇怪,就问匡衡,匡衡回答说:“希望可以读遍主⼈的书。
”主⼈感叹,就把书借给他,(匡衡)终于成了⼤学问家。
注释: 1.不逮:指烛光照不到;逮:到,及。
2.穿壁:在墙上打洞;穿:凿。
3.以:⽤。
.映:映照。
4.⾢⼈:同县的⼈。
5.⼤姓:⼤户⼈家。
致:给。
6.⽂不识:⼈名,姓⽂名不识。
7.与:即“与之”,给他。
8.佣作:做⼯⾟勤劳作。
9.偿:报酬。
10.怪:以……为怪;对……感到奇怪。
11.愿:希望。
12.得:得到。
13.资给:资助给。
14.偿:报酬。
15.书:读书。
16.遂:于是,就。
17.⼤学:⼤学问家。
18.如是:如此。
19.匡衡:西汉经学家。
20.⽂不识:⼈名。
21.乃:于是。
22.与:给。
23.愿:希望。
24.得:允许。
25.遍:尽。
26.资:借。
27.以:把。
带拼音成语故事-凿壁偷光凿z áo 壁b ì 偷t ōu 光gu āng【典故】汉hàn 朝cháo 时shí,少shǎo 年nián 时shí 的de 匡kuāng 衡héng ,非fēi 常cháng 勤qín 奋fèn 好hǎo 学xué。
由yóu于yú 家jiā 里lǐ 很hěn 穷qióng ,所suǒ 以yǐ 他tā 白bái 天tiān 必bì 须xū 干gàn 许xǔ 多duō 活huó,挣zhèng 钱qián 糊hú 口kǒu 。
只zhī 有yǒu 晚wǎn 上shàng ,他tā 才cái 能néng 坐下zuòxià 来lái 安ān 心xīn 读dú 书shū。
不bù 过guò,他tā 又yòu 买mǎi 不bù 起qǐ 蜡là 烛zhú,天tiān 一yī 黑hēi ,就jiù 无wú 法fǎ看书kànshū 了le 。
匡kuāng 衡héng 心xīn 痛tòng 这zhè 浪làng 费fèi 的de 时shí 间jiān ,内nèi 心xīn 非fēi 常cháng痛tòng 苦kǔ。
他tā的de 邻lín 居jū 家jiā 里lǐ 很hěn 富fù 有yǒu ,一yī 到dào 晚wǎn 上shàng 好hǎo 几jǐ 间jiān 屋wū 子zǐ 都dōu 点diǎn 起qǐ 蜡là烛zhú,把bǎ 屋wū 子zǐ 照zhào 得dé 通tōng 亮liàng 。
凿壁偷光小古文注音版凿záo 壁b ì偷tōu 光guāng匡kuāng 衡héng 勤qín 学xué而ér 无wú烛zhú , 邻lín 舍shè有yǒu 烛zhú而ér 不bù逮dài , 衡héng 乃nǎi 穿chuān 壁b ì引yǐn 其q í光guāng , 以y ǐ书shū映yìng 光guāng 而ér 读dú之zhī 。
邑y ì人rén 大d à姓xìng 文wén 不bù识shí , 家jiā富f ù多duō书shū,衡héng 乃nǎi 与yǔ其q í佣yōng 作zuò而ér 不bù求qiú偿cháng 。
主zhǔ人rén 怪guài , 问wèn 衡héng , 衡héng 曰yuē :“ 愿yuàn 得d e 主zhǔ人rén 书shū遍biàn 读dú之zhī 。
” 主zhǔ人rén 感gǎn 叹tàn , 资z ī给gěi 以y ǐ书shū , 遂suì成chéng 大d à学xué。
凿壁偷光小古文注音版 1 2záo bì tōu guāng凿壁偷光kuāng héng qín xué ér wú zhú , lín shè yǒu zhú ér bù dài , héng nǎi chuān bì yǐn qí guāng , yǐ shū yìng guāng ér dú zhī 。
鑿壁借光【拼音】záo bìjièguāng【釋義】原指西漢匡衡鑿穿牆壁引鄰舍之燭光讀書。
後用來形容家貧而讀書刻苦。
【出處】《西京雜記》卷二:“匡衡字稚圭,勤學而無燭,鄰舍有燭而不逮。
衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。
”【作者】關於《西京雜記》的作者。
歷來尚有非議,但是我們一般認為是東晉葛洪(284—364),字稚川,號抱樸子,東晉丹陽句容人,道教理論家,其著作還有《抱樸子》、《神仙傳》等。
【原文】匡衡①,字稚圭,勤學而無燭,鄰居有燭而不逮②,衡乃穿壁③引其光,以書映光而讀之。
邑人④大姓⑤文不識⑥,家富多書,衡乃與⑦其傭作⑧而不求償⑨。
主人怪⑩問衡,衡曰:“願得主人書遍⑾讀之。
”主人感其言,與之書,遂⑿成大學⒀。
衡能說<詩>。
時人為之語曰無說詩。
匡鼎來。
匡說詩。
解人頤。
鼎。
衡小名也。
時人畏服之。
如是聞者皆解頤歡笑。
衡邑人有言詩者。
衡從之與語。
質疑。
邑人挫服倒屣而去。
衡追之。
曰先生留聽。
更理前論。
邑人曰窮矣。
遂去不返。
【注釋】①匡衡:西漢經學家②逮:到,及。
不逮,指燭光照不到。
③穿壁:在牆上打洞。
穿:鑿④邑人:謂同縣的人。
古時“縣”通稱為“邑”。
⑤大姓:富戶;大戶人家。
⑥文不識:指文名不識。
⑦與:給。
⑧傭作:被雇傭勞作。
⑨償:值,指報酬(回報)。
⑩怪:感到奇怪。
⑾遍:盡⑿遂:最終⒀大學:大學問家。
【譯文】匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。
鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把牆壁鑿了一個洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。
同鄉有個大戶人家叫文不識,是個有錢的人,家中有很多書。
匡衡就到他家去做雇工,又不要報酬。
主人感到很奇怪,問他為什麼這樣,他說:“主人,我想讀遍你家所有的書。
”主人聽了,深為感歎,就把書借給他讀。
於是匡衡成了大學問家。
匡衡能夠解說《詩經》,當時的人為此編了順口溜說“誰也別說《詩經》了,匡鼎他來啦,老匡他說的《詩經》,能把人下巴說掉啦!”鼎是匡衡的小名,(因為他對《詩經》的解說很精當,)當時的人都對他既敬畏又欽佩,聽到的人沒有不發出會心解悟的歡笑的。
《凿壁偷光》文言文原文及翻译凿壁偷光(凿壁借光)。
描写的是西汉匡衡勤学苦读,最终成为大学问家的故事。
原文衡乃勤学而无烛,邻舍有烛而不逮①,衡乃穿壁②引其光,以书映③光而读之。
邑人大④姓文不识⑤,家富多书,衡乃与⑭其佣⑥作而不求偿⑬。
主人怪⑦问衡,衡曰:“愿⑧得⑨主人书遍读之。
”主人感叹,资给⑩以书,遂⑪成大学⑫。
衡能说《诗》,时人为之语曰:“无说《诗》,匡鼎来;匡说《诗》,解人疑。
”鼎,衡小名也。
时人畏服如是。
闻者皆解颐欢笑。
衡邑人有言《诗》者,衡从之与语,质疑。
邑人挫服,倒屣而去。
衡追之,曰:“先生留听,更理前论!”邑人曰:“穷矣!”遂去不反。
(选自汉·刘歆《西京杂记·卷二》)[文言知识]说“穷”。
“穷”是个多义词。
一、指“困窘”。
如孟子说“穷则独善其身”,意为处境艰难时只能自己管好自己。
二、指“尽”、“极”。
上文“穷矣”,意为没什么可说了。
成语有“无穷无尽”,其中“穷”与“尽”为同义。
三、指“贫困”。
四、指“寻求到尽头”。
《桃花源记》:“欲穷其林。
”其中的“穷”即为寻求到尽头。
注释①逮:到;及。
②穿壁:在墙上打洞。
③映:照耀。
④大:大户人家;有钱的人。
⑤文不识:邑人的名字。
⑥佣:雇佣。
⑦怪:以...为怪;认为...是奇怪的。
⑧愿:希望。
⑨得:得到。
⑩资给:资助、供给。
⑪遂:终于。
⑫大学:大学问家。
⑬偿:报酬。
⑭与:帮助。
翻译匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。
邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的烛光,让烛光照在书上来读。
同乡有个大户人家叫文不识,家中有很多书。
匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬。
主人对这件事感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望能得到诵读一遍你家的书的机会。
”主人听了,深为感叹,就把书借给他读。
匡衡最终成了大学问家。
匡衡能够讲解《诗经》,人们为他编写了一首歌谣说:“匡鼎来了,没有人敢讲《诗经》。
匡鼎来讲授《诗经》,能解除人们的疑问和忧愁。
文言文凿壁借光译文和原文
匡衡勤学而烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之。
邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。
主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。
”主人感叹,资给以书,遂成大学。
译文:
匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。
邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读。
同乡有个大户人家叫文不识的,是个有钱的人,家中有很多书。
匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬。
主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望能得到你家的书,通读一遍。
”主人听了,深为感叹,就把书借给他读。
于是匡衡成了大学问家。
原文:匡衡勤学而烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之。
邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。
主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。
”主人感叹,资给以书,遂成大学。
翻译:匡衡很勤学,但没有蜡烛,邻居有蜡烛却照不到(他的房间)。
匡衡于是就在墙上打了一个洞用来引进烛光,用书映着光来读书。
当地有一大户人家叫文不识,家里十分富有,书又很多,匡衡就给他家作雇工,辛苦劳动而不要求报酬,主人感到奇怪,就问匡衡,匡衡回答说:“希望可以读遍主人的书。
”主人感叹,就把书借给他,(匡衡)终于成了大学问家。
注释:1.不逮:指烛光照不到;逮:到,及。
2.穿壁:在墙上打洞;穿:凿。
3.以:用。
.映:映照。
4.邑人:同县的人。
5.大姓:大户人家。
致:给。
6.文不识:人名,姓文名不识。
7.与:即“与之”,给他。
8.佣作:做工辛勤劳作。
9.偿:报酬。
10.怪:以……为怪;对……感到奇怪。
11.愿:希望。
12.得:得到。
13.资给:资助给。
14.偿:报酬。
15.书:读书。
16.遂:于是,就。
17.大学:大学问家。
18.如是:如此。
19.匡衡:西汉经学家。
20.文不识:人名。
21.乃:于是。
22.与:给。
23.愿:希望。
24.得:允许。
25.遍:尽。
26.资:借。
27.以:把。
人物介绍:匡衡(生卒年不详),字稚圭,东海承(今枣庄市峄城区王庄乡匡谈村,另一说为:山东省山东临沂市苍山县匡王村)人。
西汉经学家,以说《诗》著称。
元帝时位至丞相。
匡家世代务农,但匡衡却十分好学,勤奋努力,由于家境贫寒,他不得不靠替人帮工以获取读书资用。
他曾拜当时的博士学习《诗经》。
由于勤奋学习,他对《诗》的理解十分独特透彻,当时儒学之士曾传有“无说《诗》,匡鼎来。
匡说《诗》,解人颐”之语,是说听匡衡解说《诗经》,能使人眉头舒展,心情舒畅,可见匡衡对《诗经》理解之深。
但匡衡的仕途在一开始却并不平坦。
根据汉朝规定,博士弟子掌握“六经”中的一经,即可通过考试获得官职,考试得甲科者,可为郎中,得乙科者为太子舍人,得丙科者只能补文学掌故。
凿壁借光作者:田田来源:《阅读(低年级)》2019年第12期【出chū处chù】《西xī京jīnɡ杂zá记jì·卷juàn二èr》【释shì义yì】凿záo穿chuān墙qiánɡ壁bì,借jiè邻lín居jū家jiā的de光ɡuānɡ亮liànɡ来lái读dú书shū。
形xínɡ容rónɡ勤qín学xué苦kǔ读dú。
故事再现:西xī汉hàn时shí候hou,有yǒu个ɡè穷qiónɡ人rén家jiā的de孩hái子zi,叫jiào匡kuānɡ衡hénɡ。
他tā小xiǎo时shí候hou很hěn喜xǐ欢huɑn读dú书shū,可kě是shì家jiā里lǐ穷qiónɡ,上shànɡ不bù起qǐ学xué堂tánɡ。
后hòu来lái,他tā跟ɡēn一yí个ɡè亲qīn戚qi學xué习xí认rèn字zì,这zhè才cái有yǒu了le读dú书shū的de能nénɡ力lì。
匡kuānɡ衡hénɡ十shí分fēn好hào学xué,但dàn买mǎi不bù起qǐ书shū,就jiù只zhǐ好hǎo借jiè书shū来lái读dú。
那nà个ɡè时shí候hou,书shū是shì很hěn贵ɡuì重zhònɡ的de,有yǒu书shū的de人rén都dōu不bù肯kěn轻qīnɡ易yì借jiè书shū给ɡěi别bié人rén。
匡衡凿壁借光赏析及解释凿壁偷光文言文翻译及注释《匡衡凿壁借光》【原文】匡衡①字稚圭(guī),勤学而无烛。
邻舍有烛而不逮②,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。
邑人大姓③文不识④家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。
主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。
”主人感叹,资给以书,遂成大学⑤。
衡能说《诗》,时人为之语曰:“无说《诗》,匡鼎来;匡说《诗》,解人颐⑥。
”鼎,衡小名也。
时人畏服之如是,闻者皆解颐欢笑。
衡邑人有言《诗》者,衡从之与语质疑。
邑人挫服倒屐而去。
衡追之曰:“先生留听,更理前论⑦。
”邑人曰:“穷矣。
”遂去不返。
(选自晋·葛洪《西京杂记》)?[【注释】]①匡衡:汉朝人。
②不逮:指烛光透不过来。
③大姓:大户。
④文不识:姓文,名不识。
⑤大学:很有学问的人。
⑥解人颐(yí):让人欢笑。
⑦更理前论:再把前面说的梳理一番。
【译文】匡衡字稚圭,勤奋好学,但家中没有蜡烛(照明)。
邻居家有蜡烛,光线却照不到他家,匡衡就(在墙上打洞)凿穿墙壁引来邻居家的烛光,把书映照着光来读。
同乡有个大户叫文不识,家中有很多书。
(于是)匡衡就到他家去做他的佣人却不求得到报酬。
文不识对匡衡的举动感到奇怪,问他,他说:“我希望能够读遍主人家的书。
”文不识感到惊叹,就把书借给他。
最终(匡衡)成为了大学问家。
匡衡能够讲解《诗经》,人们为他编写了一首歌谣说:“没有人会讲解《诗经》,请匡鼎来。
匡鼎来讲授《诗经》,能解除人们的疑问。
”“鼎”是匡衡的小名。
当时的人们竟如此敬佩他,听他讲解《诗经》的人都开颜欢笑。
街上有个人讲解《诗经》,匡衡前去听讲,与这个人讨论《诗经》中的疑难问题,这个人辩论不过,对他十分佩服,倒穿着鞋子跑了。
匡衡追上去说:“先生请留步,听听我和你讨论刚才的问题。
”那个人说:“我讲不出什么来了。
”于是就跑了,不再返回。
《匡衡凿壁借光》文言文及注释原文:匡衡勤学而烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之。
邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。
主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。
”主人感叹,资给以书,遂成大学。
翻译:匡衡很勤学,但没有蜡烛,邻居有蜡烛却照不到(他的房间)。
匡衡于是就在墙上打了一个洞用来引进烛光,用书映着光来读书。
当地有一大户人家叫文不识,家里十分富有,书又很多,匡衡就给他家作雇工,辛苦劳动而不要求报酬,主人感到奇怪,就问匡衡,匡衡回答说:“希望可以读遍主人的书。
”主人感叹,就把书借给他,(匡衡)终于成了大学问家。
注释:1.不逮:指烛光照不到;逮:到,及。
2.穿壁:在墙上打洞;穿:凿。
3.以:用。
.映:映照。
4.邑人:同县的人。
5.大姓:大户人家。
致:给。
6.文不识:人名,姓文名不识。
7.与:即“与之”,给他。
8.佣作:做工辛勤劳作。
9.偿:报酬。
10.怪:以……为怪;对……感到奇怪。
11.愿:希望。
12.得:得到。
13.资给:资助给。
14.偿:报酬。
15.书:读书。
16.遂:于是,就。
17.大学:大学问家。
18.如是:如此。
19.匡衡:西汉经学家。
20.文不识:人名。
21.乃:于是。
22.与:给。
23.愿:希望。
24.得:允许。
25.遍:尽。
26.资:借。
27.以:把。
人物介绍:匡衡(生卒年不详),字稚圭,东海承(今枣庄市峄城区王庄乡匡谈村,另一说为:山东省山东临沂市苍山县匡王村)人。
西汉经学家,以说《诗》著称。
元帝时位至丞相。
匡家世代务农,但匡衡却十分好学,勤奋努力,由于家境贫寒,他不得不靠替人帮工以获取读书资用。
他曾拜当时的博士学习《诗经》。
由于勤奋学习,他对《诗》的理解十分独特透彻,当时儒学之士曾传有“无说《诗》,匡鼎来。
匡说《诗》,解人颐”之语,是说听匡衡解说《诗经》,能使人眉头舒展,心情舒畅,可见匡衡对《诗经》理解之深。
但匡衡的仕途在一开始却并不平坦。
根据汉朝规定,博士弟子掌握“六经”中的.一经,即可通过考试获得官职,考试得甲科者,可为郎中,得乙科者为太子舍人,得丙科者只能补文学掌故。
凿z áo 壁b ì 偷t ōu 光gu āng实用文档之"【典故】"汉hàn 朝cháo 时shí,少shǎo 年nián 时shí 的de 匡ku āng 衡héng ,非fēi 常cháng 勤qín 奋fèn 好hǎo 学xué。
由yóu 于yú 家jiā 里lǐ 很hěn 穷qióng ,所suǒ 以yǐ 他tā 白bái 天tiān 必bì 须xū 干gàn 许xǔ 多duō 活huó,挣zhèng 钱qián 糊hú 口kǒu 。
只zhī 有yǒu 晚wǎn 上shàng ,他tā 才cái 能néng 坐下zuòxià 来lái 安ān 心xīn 读dú 书shū。
不bù 过guò,他tā 又yòu 买mǎi 不bù 起qǐ 蜡là 烛zhú,天tiān 一yī 黑hēi ,就jiù 无wú 法fǎ 看书kànshū 了le 。
匡kuāng 衡héng 心xīn 痛tòng 这zhè 浪làng 费fèi 的de 时shí 间jiān ,内nèi 心xīn 非fēi 常cháng 痛tòng 苦kǔ。
他tā 的de 邻lín 居jū 家jiā 里lǐ 很hěn 富fù 有yǒu ,一yī 到dào 晚wǎn 上shàng 好hǎo 几jǐ 间jiān 屋wū 子zǐ 都dōu 点diǎn 起qǐ 蜡là烛zhú,把bǎ 屋wū 子zǐ 照zhào 得dé 通tōng 亮liàng 。
凿壁借光的文言文和译文
凿壁借光,是汉语的一个成语,典出汉·刘歆《西京杂记》卷二。
这则成语原指西汉匡衡凿穿墙壁引邻舍之烛光读书,后用来形容家贫而读书刻苦学习的事情。
原文:
匡衡勤学而烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之。
邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。
主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。
”主人感叹,资给以书,遂成大学。
译文:
匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。
邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读。
同乡有个大户人家叫文不识的,是个有钱的人,家中有很多书。
匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬。
主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望能得到你家的书,通读一遍。
”主人听了,深为感叹,就把书借给他读。
于是匡衡成了大学问家。
zhū zǐ zhì jiāɡé yán朱子治家格言——————————————————————————————————lí mínɡ jí qǐ,sǎ sǎo tínɡ chú,yào nèi wai zhěnɡ jié;黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁;jì hūn biàn xī,ɡuān suǒ mén hù,bì qīn zì jiǎn diǎn 。
既昏便息,关锁门户,必亲自检点。
【译】每天早晨黎明就要起床,先用水来洒湿庭堂内外的地面然后扫地,使庭堂内外整洁;到了黄昏便要休息并亲自查看一下要关锁的门户。
——————————————————————————————————yī zhōu yī fàn ,dānɡ sī lái chǔ bù yì。
一粥一饭,当思来处不易。
bàn sī bàn lǚ,hénɡ niàn wù lì wéi jiān。
半丝半缕,恒念物力维艰。
【译】对于一顿粥或一顿饭,我们应当想着来之不易;对于衣服的半根丝或半条线,我们也要常念着这些物资的产生是很艰难的。
——————————————————————————————————yí wèi yǔér chóu móu , wú lín kěér jué jǐnɡ。
宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。
【译】凡事先要准备,像没到下雨的时候,要先把房子修补完善,不要「临时抱佛脚」,像到了口渴的时候,才来掘井。
——————————————————————————————————zì fènɡ bì xū jiǎn yuē, yàn kè qiē wù liú lián 。
..?汉hàn 朝cháo 时shí,少shǎo 年nián 时shí的de 匡kuāng 衡héng ,非fēi 常cháng 勤qín 奋fèn 好hǎo 学xué。
由yóu 于yú家jiā里lǐ很hěn 穷qióng ,所suǒ以yǐ他tā白bái 天tiān 必bì须xū干gàn 许xǔ多duō活huó,挣zhèng 钱qián 糊hú口kǒu 。
只zh ī有yǒu 晚wǎn 上shàng ,他tā才cái 能néng 坐下zuòxià来lái 安ān 心xīn 读dú书shū。
不bù过guò,他tā又yòu 买mǎi 不bù起qǐ蜡là烛zhú,天tiān 一yī黑hēi ,就jiù无wú法fǎ看书kànshū了le 。
匡kuāng 衡héng 心xīn 痛tòng 这zhè浪làng 费fèi 的de 时shí间jiān ,内nèi 心xīn 非fēi 常cháng 痛tòng 苦kǔ。
???他tā的de 邻lín 居jū家jiā里lǐ很hěn 富fù有yǒu ,一yī到dào 晚wǎn 上shàng 好hǎo 几jǐ间jiān 屋wū子zǐ都dōu 点diǎn 起qǐ蜡là烛zhú,把bǎ屋w ū子zǐ照zhào 得dé通tōng 亮liàng 。
匡kuāng 衡héng 有yǒu 一yī天tiān 鼓gǔ起qǐ勇yǒng 气qì,对duì邻lín 居jū说shuō:“我wǒ晚wǎn 上shàng 想xiǎng 读dú书shū,可kě买mǎi 不bù起qǐ蜡là烛zhú,能néng 否fǒu 借jiè用yòng 你nǐ们men 家jiā的de 一yī寸cùn 之zhī地dì呢ne ?”邻lín 居jū一yī向xiàng 瞧qiáo 不bù起qǐ比bǐ他tā们men 家jiā穷qióng 的de 人rén ,就jiù恶è毒dú地dì挖wā苦kǔ说shuō:“既jì然rán 穷qióng 得dé买mǎi 不bù起qǐ蜡là烛zhú,还hái 读dú什shén 么me 书shū呢ne !”匡kuāng 衡héng 听tīng 后hòu 非fēi 常cháng 气愤qìfèn ,不bù过guò他tā更gèng 下xià定dìng 决jué心xīn ,一yī定dìng 要yào 把bǎ书shū读dú好hǎo 。
凿壁偷光成语故事凿壁偷光成语故事(通用10篇)在生活、工作和学习中,大家一定都接触过故事吧,以下是小编为大家收集整理的凿壁偷光成语故事,一起来看看吧,希望能够帮助到大家。
凿壁偷光成语故事1西汉时候,有个农民的孩子,叫匡衡。
他小时候很想读书,可是因为家里穷,没钱上学。
后来,他跟一个亲戚学认字,才有了看书的能力。
匡衡买不起书,只好借书来读。
那个时候,书是非常贵重的,有书的人不肯轻易借给别人。
匡衡就在农忙的时节,给有钱的人家打短工,不要工钱,只求人家借书给他看。
过了几年,匡衡长大了,成了家里的主要劳动力。
他一天到晚在地里干活,只有中午歇晌的时候,才有工夫看一点书,所以一卷书常常要十天半月才能够读完。
匡衡很着急,心里想:白天种庄稼,没有时间看书,我可以多利用一些晚上的时间来看书。
可是匡衡家里很穷,买不起点灯的油,怎么办呢?有一天晚上,匡衡躺在床上背白天读过的书。
背着背着,突然看到东边的墙壁上透过来一线亮光。
他嚯地站起来,走到墙壁边一看,啊!原来从壁缝里透过来的是邻居的灯光。
于是,匡衡想了一个办法:他拿了一把小刀,把墙缝挖大了一些。
这样,透过来的光亮也大了,他就凑着透进来的灯光,读起书来。
匡衡就是这样刻苦地学习,后来成了一个很有学问的人。
凿壁偷光的意思是:原指西汉匡衡凿穿墙壁引邻舍之烛光读书。
后用来形容家贫而读书刻苦。
凿壁偷光成语故事2西汉时,有一位著名的学者,名叫匡衡。
在匡衡年轻的时候家境贫寒,甚至连蜡烛都买不起,一到夜晚,屋里就漆黑一片,伸手不见五指。
匡衡很好学,也很想读书,但是没有亮光,怎么办呢?他见隔壁人家点着蜡烛,就在墙壁上悄悄地凿了一个小孔,让微微透过洞口的烛光映在书上,就这样,他常常学到深夜。
他们乡下有个大户人家,目不识丁,为了满足虚荣心,家里有很多藏书,但是他从来都不看。
匡衡听说后,就卷起铺盖上他家去做佣工。
每天起五更,睡半夜,辛勤地工作,却不要一个工钱。
主人家很奇怪地问他要什么,他说:“只要能读遍你家的藏书,我就满足了。
凿壁借光文言文拼音
1. 凿壁借光带拼音版
凿záo壁bì偷tōu光guāng
匡kuāng衡héng勤qín学xué而ér无wú烛zhú ,邻lín舍shè有yǒu烛zhú而ér不bù逮dǎi ,衡héng乃nǎi穿chuān壁bì引yǐn其qí光guāng ,以yǐ书shū映yìng光guāng而ér读dú之zhī 。
邑yì人rén大dà姓xìng文wén不bù识shí ,家jiā富fù多duō书shū ,衡héng乃nǎi与yǔ其
qí佣yōng作zuò而ér不bù求qiú偿cháng 。
主zhǔ人rén怪guài ,问wèn衡héng ,衡héng曰yuē :“ 愿yuàn得de主zhǔ人rén书shū遍biàn读dú之zhī 。
” 主zhǔ人rén感gǎn叹tàn ,资zī给gěi以yǐ书shū ,遂suì成chéng大dà学
xué 。
凿壁借光文言文拼音 2
凿壁借光
《西京杂记》
【原文】
匡衡勤学而烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之。
邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。
主人怪问衡,衡曰:“ 愿得主人书遍读之。
” 主人感叹,资给以书,遂成大学。
【译文】
匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。
邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读。
同乡有个大户人家叫文不识的,是个有钱的人,家中有很多书。
匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬。
主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“ 我希望能得到你家的书,通读一遍。
” 主人听了,深为感叹,就把书借给他读。
于是匡衡成了大学问家。
凿壁借光文言文拼音 3
匡衡⑴,勤学而无烛。
邻居有烛而不逮⑵,衡乃穿壁⑶引其光,以书映光而读之。
邑人⑷大姓⑸文不识⑹,家富多书,衡乃与⑺其佣作⑻而不求偿⑼。
主人怪⑽,问衡,衡曰:“愿⒁得主人书遍⑾读之。
”主人感叹,资⒂给以书,遂⑿成大学⒀。
时人为之语曰无说诗。
匡鼎来。
匡说诗。
解人颐。
鼎。
衡小名也。
时人畏服之如是。
闻者皆解颐欢笑。
衡邑人有言诗者。
衡从之与语。
质疑。
邑人挫服倒屣而去。
衡追之。
曰先生留听。
更理前论。
邑人曰穷矣。
遂去不返。
编辑本段注释(1)匡衡:西汉经学家。
(2)逮:到,及。
不逮,指烛光照不到。
(3)穿壁:在墙上打洞。
穿:凿。
(4)邑人:谓同县的人。
古时“县”通称为“邑”。
(5)大姓:富户;大户人家。
(6)文不识:人名,姓文名不识。
(7)与:帮助。
(8)佣作:被雇佣劳作。
(9)偿:值,指报酬(回报)。
(10)怪:以。
为奇怪。
(11)遍:尽。
(12)遂:终于。
(13)大学:有学识的人。
(14)愿:希望。
(15)资:资助,借给。
(16)得:得到。
(17)屣:鞋子。
(18)以:读。
(19)解人颐:使人开怀大笑。
颐,脸颊。
(20)挫服:折服。
(21)《诗》:此指中国第一部诗歌总集《诗经》。
(22)闻:听。
译文:匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。
邻家有灯烛,但隔壁烛光透不过来,匡衡就在墙壁凿了一个洞引进邻家的光亮,让光亮照在书上来读。
同乡有个大户人家叫文不识的,家中富有有很多藏书。
匡衡就到他家去做雇工辛勤劳作,却不要报酬。
主人感到很奇怪,问他,他说:“我希望能得到你家的书,通读一遍。
”
主人听了,深为感叹,借给他书。
最终匡衡成了有学识的人。
4. 文言文《凿壁偷光》的翻译
原发布者:摇啊摇
《凿壁偷光》文言文原文及翻译凿壁偷光(凿壁借光)。
描写的是西汉匡衡勤学苦读,最终成为大学问家的故事。
原文衡乃勤学而无烛,邻舍有烛而不逮①,衡乃穿壁②引其光,以书映③光而读之。
邑人大④姓文不识⑤,家富多书,衡乃与⑭其佣⑥作而不求偿⑬。
主人怪⑦问衡,衡曰:“愿⑧得⑨主人书遍读之。
”主人感叹,资给⑩以书,遂⑪成大学⑫。
衡能说《诗》,时人为之语曰:“无说《诗》,匡鼎来;匡说《诗》,解人疑。
”鼎,衡小名也。
时人畏服如是。
闻者皆解颐欢笑。
衡邑人有言《诗》者,衡从之与语,质疑。
邑人挫服,倒屣而去。
衡追之,曰:“先生留听,更理前论!”邑人曰:“穷矣!”遂去不反。
(选自汉·刘歆《西京杂记·卷二》)[文言知识]说“穷”。
“穷”是个多义词。
一、指“困窘”。
如孟子说“穷则独善其身”,意为处境艰难时只能自己管好自己。
二、指“尽”、“极”。
上文“穷矣”,意为没什么可说了。
成语有“无穷无尽”,其中“穷”与“尽”为同义。
三、指“贫困”。
四、指“寻求到尽头”。
《桃花源记》:“欲穷其林。
”其中的“穷”即为寻求到尽头。
注释①逮:到;及。
②穿壁:在墙上打洞。
③映:照耀。
④大:大户人家;有钱的人。
⑤文不识:邑人的名字。
⑥佣:雇佣。
⑦怪:以。
为怪;认为。
是奇怪的。
⑧愿:希望。
⑨得:得到。
⑩资给:资助、供给。
⑪遂:终于。
⑫大学:大学问家。
⑬偿:报酬。
⑭与:帮助。
翻译匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。
邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把。