翻译大一下学期
- 格式:doc
- 大小:33.50 KB
- 文档页数:5
UNIT 1大一新生日记星期日从家里出发后,我们开车开了很长一段时间才到达我住的宿舍楼。
我进去登记。
宿舍管理员给了我一串钥匙,并告诉了我房间号。
我的房间在6楼,可电梯坏了。
等我们终于找到8号房的时候,妈妈已经涨红了脸,上气不接下气。
我打开门锁,我们都走了进去。
但爸爸马上就从里面钻了出来。
这个房间刚刚够一个人住,一家人都进去,肯定装不下。
我躺在床上,不动弹就可以碰到三面墙。
幸亏我哥哥和我的狗没一起来。
后来,爸爸妈妈就走了,只剩下我孤零零一个人。
周围只有书和一个箱子。
接下来我该做什么?星期一早上,有一个为一年级新生举办的咖啡早茶会。
我见到了我的导师,他个子高高的,肩膀厚实,好像打定了主意要逗人开心。
“你是从很远的地方来的吗?”他问我。
他边说话边晃悠脑袋,咖啡都洒到杯托里了。
“我家离爱丁堡不太远,开车大约6个小时,”我说。
“好极了!”他说,接着又走向站在我旁边的那个女孩儿。
“你是从很远的地方来的吗?”他问。
但不等那女孩儿作出任何回答,他就说到,“好极了!”然后就继续向前走。
他啜了一口咖啡,却惊讶地发现杯子是空的。
妈妈打来电话。
她问我是不是见到了导师。
星期二我觉得有点儿饿,这才意识到我已经两天没吃东西了。
我下楼去,得知一天三餐我可以在餐厅里吃。
我下到餐厅排进了长队。
“早餐吃什么?”我问前面的男生。
“不知道。
我来得太晚了,吃不上早餐了。
这是午餐。
”午餐是自助餐,今天的菜谱是鸡肉、米饭、土豆、沙拉、蔬菜、奶酪、酸奶和水果。
前面的男生每样儿都取一些放到托盘上,付了钱,坐下来吃。
我再也不觉得饿了。
妈妈打电话来。
她问我有没有好好吃饭。
星期三早上9点钟我要去听一个讲座。
我醒时已经8:45了。
竟然没有人叫我起床。
奇怪。
我穿好衣服,急匆匆地赶到大讲堂。
我在一个睡眼惺忪的女生旁边坐下。
她看了看我,问:“刚起床?”她是怎么看出来的?讲座进行了1个小时。
结束时我看了看笔记,我根本就看不懂自己写的字。
那个女生名叫苏菲,和我一样,也是英语文学专业的学生。
⼤⼀英语翻译课(⾮英语专业)期末复习40句⼤⼀英语翻译课(⼤学⾮英语专业)期末复习40句The technique of restructuring1. 我们必须清楚地了解所有牵涉到的问题We must get a clear understanding of the things concerned.2. 她⾮要他讲清楚他的每⼀分钱都到哪⼉去了,他哑⼝⽆⾔。
He was dumb-founded at her insistence that he explain where every cent of his allowance had gone.3. 为了⽣存,为了⾃⼰和⼦孙后代的⾐⾷住⾏,⼈类和⼤⾃然不断进⾏⽃争。
In order to survive, to feed, clothe and shelter himself and his children, man is engaged in a constant struggle with nature. 4. 他的伯⽗于1999年9⽉12⽇凌晨2点30分在医院逝世。
His uncle passed away in hospital at 2:30 a.m. on September 12, 1999.The technique of negation5. ⼯作没有经验,出点差错,在所难免。
Slips are scarcely avoidable when you are new to your work. 6. ⽇⼦很快过去了,她做⼯却丝毫没有放松。
The days passed quickly, but she worked as hard as ever.7.我才不⾄于蠢到相信你所说的⾦钱万能呢。
I’m wiser than to believe what you call money talks.8. 再漂亮的东西,只要仔细观察,也会发现某种缺陷。
余闻之,大学者,广学之所,群英荟萃之地也。
于是,余怀揣着对知识的渴望,携梦想之翼,翱翔于知识的殿堂。
是时也,余所学之业,博大精深,举凡天文地理,人文社科,无所不包。
初入学府,余深感新奇。
校舍巍峨,书卷盈箱,学友如云,气象万千。
余行于廊庑之间,观书声琅琅,心向往之。
晨昏定省,余或于图书馆徜徉,或于教室潜修,不辞劳苦,以求真知。
余之专业,乃翻译之学。
是业也,既需通晓古今,又需博学多才。
余自忖,此业非一日之功,需砥砺前行,方能有所成就。
于是,余于课余之时,潜心研读经典,广涉群书,以求在翻译之道上有所建树。
翻译之学,非徒语言之转换,实为文化之交融。
余深知,欲成翻译大家,必先了解源语言之文化背景,方能传神达意,使读者心领神会。
故余于平日,不仅研习语言,更深入探究各国文化,以期在翻译中展现出语言的魅力与文化的底蕴。
余之课堂,亦不乏名师。
教授们博学多才,讲授生动,使余获益匪浅。
课余之余,余常与同学切磋琢磨,相互学习,共同进步。
余之同窗,亦多才俊,或擅长文学,或精于哲学,或通晓历史,各有所长,相互启迪,余受益良多。
岁月如梭,转眼间,余已在大一之路上走过了数月。
回顾过去,余心潮澎湃,感慨万千。
余深知,大一之岁月,乃人生之基石,是为日后之积累。
余当珍惜此时光,勤学不辍,不负韶华。
余望之,在余之未来,能以所学,翻译经典,传播文化,使中外交流,更加密切。
余虽才疏学浅,然矢志不渝,愿以余之青春,献于翻译之事业,为中华文化之繁荣,贡献自己的一份力量。
总之,余在校读大一,虽时光短暂,然收获颇丰。
余将以余之青春,余之热情,余之毅力,砥砺前行,不负所学,不负韶华,不负时代。
U n i t1T e x t A学在哈佛米歇尔•李1.我仍清晰地记得当初我被斯坦福大学提前录取时的场景。
当时我正在车上,收件箱突然弹出了一封电子邮件,告知我已经被梦寐以求的斯坦福大学录取了,我不禁喜极而泣。
接下来的几个月,我一直幻想着自己成为斯坦福“枢机红”一员的情景并等待着他们的正式录取通知书。
2.然而,接下来更多的录取通知书接踵而至,当得知自己还被哈佛大学录取后,我内心的激动之情无以言表。
我面临着一个极其艰难的抉择——斯坦福还是哈佛?3.我决定先实地考察一下这两所学校再做最后选择,没想到的是,我竟然喜欢上了哈佛。
我曾一心想成为斯坦福“枢机红”的一员,所以并没有认真考虑过选择其他大学。
然而我一踏入哈佛校园,便感觉一切正合乎我的心意。
哈佛的校园,哈佛的课堂,哈佛的人,都使我意识到这就是未来四年我唯一想呆的地方。
4.在哈佛入学后,我迫切地渴望开始人生的新篇章,但与此同时,又因身处遥远他乡而感到焦虑不安。
和亲朋好友告别的那一刻,我清醒地意识到即将来临的自主独立将意味着什么。
我不知道未来会怎样,而且担心自己会在这么知名的学府里找不到自己的定位。
5.一个学期后,我不得不说我做了人生中最正确的决定。
我找到了一种归属感,并且在很多方面成为了哈佛的一分子。
6.在短短数月里,如果说我学会了什么的话,那就是明白了大学学习一点都不轻松。
学业课程比以往的都难,但我可以自由选择学习任何我感兴趣的课程领域。
我申请的是医学预科,但一个学期下来,我发现在下一年确定专业之前,我实际上有无数的方向可以选择。
7.课程通常包括:教授主讲、研究生辅讲次要内容以及课外的学生学习小组。
学习小组合作学习对应对哈佛繁重的学习任务起着重要的作用。
如果感到不堪重负,我只需要走下楼去见见我的学监,或者和我的学业导师预约见个面。
8.刚刚过去的12月份是期末考试阶段,排满了各种冗长的综合考试。
但是哈佛读书周停课一周,与高中阶段相比的确是一个很不错的改变。
大一翻译考试题及答案一、词汇翻译(每题2分,共20分)1. 请将下列英文单词翻译成中文:- Culture- Economy- Environment- Technology- Education2. 请将下列中文词汇翻译成英文:- 文化- 经济- 生态- 科技- 教育二、句子翻译(每题5分,共30分)1. 请将下列英文句子翻译成中文:- "The rapid development of technology has changed our lives."- "Environmental protection is a global issue that requires collective efforts."- "Education is the key to a better future for our children."2. 请将下列中文句子翻译成英文:- “科技的快速发展改变了我们的生活。
”- “环境保护是一个需要全球共同努力的议题。
”- “教育是我们孩子更好未来的关键。
”三、段落翻译(每题10分,共50分)1. 请将下列英文段落翻译成中文:- "In recent years, the concept of sustainable development has gained significant attention. It emphasizes the balance between economic growth, social progress, and environmental protection. This approach aims to meet the needs of thepresent without compromising the ability of futuregenerations to meet their own needs."2. 请将下列中文段落翻译成英文:- “近年来,可持续发展的概念受到了广泛关注。
新标准大学英语综合教程1(Unit1-Unit6课文翻译) UNIT1大一新生日记星期日从家里出发后,我们开车开了很长一段时间才到达我住的宿舍楼。
我进去登记。
宿舍管理员给了我一串钥匙,并告诉了我房间号。
我的房间在6楼,可电梯坏了。
等我们终于找到8号房的时候,妈妈已经涨红了脸,上气不接下气。
我打开门锁,我们都走了进去。
但爸爸马上就从里面钻了出来。
这个房间刚刚够一个人住,一家人都进去,肯定装不下。
我躺在床上,不动弹就可以碰到三面墙。
幸亏我哥哥和我的狗没一起来。
后来,爸爸妈妈就走了,只剩下我孤零零一个人。
周围只有书和一个箱子。
接下来我该做什么?星期一早上,有一个为一年级新生举办的咖啡早茶会。
我见到了我的导师,他个子高高的,肩膀厚实,好像打定了主意要逗人开心。
“你是从很远的地方来的吗?”他问我。
他边说话边晃悠脑袋,咖啡都洒到杯托里了。
“我家离爱丁堡不太远,开车大约6个小时,”我说。
星期二我觉得有点儿饿,这才意识到我已经两天没吃东西了。
我下楼去,得知一天三餐我可以在餐厅里吃。
我下到餐厅排进了长队。
“早餐吃什么?”我问前面的男生。
“不知道。
我来得太晚了,吃不上早餐了。
这是午餐。
”午餐是自助餐,今天的菜谱是鸡肉、米饭、土豆、沙拉、蔬菜、奶酪、酸奶和水果。
前面的男生每样儿都取一些放到托盘上,付了钱,坐下来吃。
我再也不觉得饿了。
星期三早上9点钟我要去听一个讲座。
我醒时已经8:45了。
竟然没有人叫我起床。
奇怪。
我穿好衣服,急匆匆地赶到大讲堂。
我在一个睡眼惺忪的女生旁边坐下。
她看了看我,问:“刚起床?”她是怎么看出来的?讲座进行了1个小时。
结束时我看了看笔记,我根本就看不懂自己写的字。
星期四今天是新生集会(社团招新活动)。
我和苏菲跑去看看我们能加入几个俱乐部。
我们俩都认为我们应该结交很多朋友,所以我报名参加了交谊舞俱乐部、人工智能协会、手铃俱乐部和极限运动俱乐部。
苏菲则报名参加了业余剧社和莫扎特合唱团。
我不知道我和苏菲还能不能继续做好朋友。
大学英语四级听力、翻译重点词语1、校园场景词语❖campus(在校园on campus;离开校园off campus)❖sign up for注册/registration选择(register)❖assignment=homework作业/field trip社会实践❖essay文章/esays论文=paper❖tutor/lecturer/professor/faculty老师❖freshman大一/sophomore大二/junior大三/senior大四/master=postgraduate 研究生,硕士/undergraduate本科生❖sign up选课,注册❖fall semester秋季学期❖making last-minute preparations临时抱佛脚❖be experts at专业是2、餐馆场景,食物、身材专题词语❖restaurant餐厅/cafe咖啡厅/canteen=cafeteria=dining hall食堂❖pay the bill付钱/tips=gratuity小费❖reserve预定/menu菜单/order点餐/recommendation推荐❖knife刀/fork叉/napkin=tissue纸巾/spoon勺/chew咀嚼/swallow吞咽❖sword砍刀❖bill买单/gratuity小费/it’s on me我请客/go dutch AA制❖where to bite?去哪吃?❖convenient food=fast food=junk food快餐❖calorie卡路里/protein蛋白质❖nutrition营养❖appetizer开胃菜❖wine=cocktail(鸡尾酒)=beer酒水❖entree主食❖fruitage水果拼盘❖lose weight减肥/gain weight增肥❖thin=slim=slender瘦❖obesity=fat=overweight=heavyset=has a lot of fat胖❖figure身材,数字,弄明白❖out of shape胖子。
The credit card trap1 I have a confession. Several years ago, I was standing in a queue to collect some theatre tickets for my family, and my friend was doing the same for hers. I got mine, and paid for them by credit card, feeling contented by the convenience of this cash- free transaction. It was then her turn to pay. The whole operation passed as smoothly as mine, but my delight soon turned to abject shame. My credit card was a fairly pathetic, status-free dark blue, whereas hers was a 11. 有一件事我得坦白。
几年前,我排队为家人取戏票时,我的朋友也在为她的家人取票。
我拿到了票,用信用卡付了账,对这种非现金交易的便利感到很满意。
然后就轮到她付款了,整个交易也进行得同样顺利,但我的高兴劲儿很快就变成了莫大的羞耻:我的信用卡太寒酸了,是不显示身份地位的深蓝色卡,而她的信用卡则是高级的金卡。
very exclusive gold one.2 How did she do this? How could this be? I knew I earned more than her, my car was newer, and my house was smarter. How did she get to appear more flash than me?3 Now, I had a job which was as steady as any job was in those days –that’s to say, not very, but you know, no complaints. I had a mortgage on my house, but then who didn’t? I paid off all my credit debt at the end of the month, so although technically, I was in debt to the credit card company, it was only for a matter of a few weeks. So I assumed I had a good credit rating.2她是怎样弄到金卡的?怎么会这样呢?我知道我挣得比她多,我的车比她的车新,我的家比她的家漂亮,她怎么看起来显得比我光鲜呢?3我有一份跟那时候任何工作相比还算安定的工作——虽然不是非常安定,不过我也没什么可抱怨的。
学习计划大一英文带翻译IntroductionFreshman year is a critical period for students as they transition from high school to college. It is a time to adapt to a new environment, make friends, and set the tone for the academic journey ahead. As such, it is important to have a well thought out study plan in place to ensure success in academics and personal growth. This study plan outlines the strategies and goals for the freshman year, covering various aspects such as academics, extracurricular activities, and personal development.Academic Goals1. Maintain a high GPA- Aim to achieve a GPA of at least 3.5 in the freshman year.- Attend all classes and actively participate in discussions.- Complete all assignments and projects on time.学业目标1. 保持较高的GPA- 目标是在大一的时候保持至少3.5的GPA。
- 参加每一堂课,积极参与讨论。
- 按时完成所有作业和项目。
2. Develop strong study habits- Set aside dedicated time for studying each day.- Use effective study techniques such as summarizing, reviewing, and practicing problems. - Seek help from professors or tutors when facing challenges in understanding course materials.2. 培养良好的学习习惯- 每天专门留出学习时间。
大一英语课后翻译答案1、史密斯太太对我抱怨说,她经常发现与自己十六岁的女儿简直无法沟通Mrs. Smith complained to me that she always found and he daughter can't communicate2、我坚信,阅读简写的英文小说是扩大我们词汇量的一种轻松愉快的方法I firmly believe that, reading the English novel is expanding w we vocabulary is a kind ofrelaxed and happy method3、我认为我们在保护环境不受污染的方面还做得不够I think we have to protect the environment from pollution is not doing enough4、除了每周写作文外,我们的英语老师还给我们布置了八本书在暑假里阅读In addition to write a composition every week outside, our English teacher back to us to arrange the eight books over the summer reading5、我们从可靠的信息来源获悉下学期一位以英语为母语的人将要教我们英语口语We learn from reliable sources next semester a native speaker is going to teach us English spoken English6、经常看英语电影不仅会提高你的听力,而且还会帮助你培养说的技能Often watch English movies will not only improve your listening, but will also help you develop speaking skills7、如果你们对这些学习策略有什么问题,请随便问我。
大一英语翻译(考试必考,从中出题)Unit 1Translation (Page 11)1.他们对业余剧社的介绍给苏菲留下深刻印象,于是她就报了名.(Amateur Dramatics;sign up for)Their introduction of Amateur Dramatics impressed Sophie so much that she signed up for it.2.网络教育为全职人员提供了利用业余时间接受继续教育的机会。
(work full time)Online education provides those who work full time with opportunities to receive further education in their spare time.3.刚上大学时,他不知道是否需要把老师讲的内容一字不落地都记下来。
(be supposed to; scribble down)When he first arrived at university, he was not sure whether he was supposed to scribble down every word out of the professor’s mouth.4.没有人觉察出他隐藏在笑容背后的绝望。
(detect)No one detects his despair well hidden behind his smile.5.有些学生能轻松自如地与陌生人交谈,可有些学生却很难做到这一点。
(be easy about)Some students are easy about talking with strangers, while some others find it hard to do so.1. 他们这儿不卖薯条,如果你想吃,得去肯德基或麦当劳。
英译汉1.I wanted nothing more than to find my way safely to my dorm room 我只是想顺顺当当地找到自己宿舍的路2.No matter how mature I liked to consider myself , I was feeling just a bit first gradish 无论我自己以为有多么成熟,我依旧感觉像一年级新生似的3.And that’s when I realized I had been taking myself for too seriously 这时我才意识到之前自己太天真了4.Y our mother want’s flowers,she can plant them here,where there’s lot’s of sun你妈妈喜欢花,这儿阳光充足,她可以在这栽些花5.I was learning what it meant to have a father 我也开始体会到有一个父亲意味着什么6.Soon after we moved to the suburbs,one of our new neighbors introduced herself to me7.在我们搬进郊区不久后,一位新邻居向我们自报家门8.I never believed I would do that well and probably wouldn’t ha ve if it had not been for profressor Fine’s encouragement9.我从未想过能做的那样出色,要不是费恩教授的鼓励,我也根本不可能获得这样好的成绩10.Despite what the profressor had said, it was hard work and took concentration and occasional help from friends11.尽管有教授的许诺,整个过程还是非常辛苦,需要专注,偶尔还要求助于同学12.It makes you feel better to know you will get some medicine13.知道会得到你想要的药会让你感觉好些14.It is as if there was a doctor in each of us15.这就好像我们身体里有个医生16.The success of this treatment seems to rest a lot with the relationship between the patient and the doctor 这种治疗的成功似乎在很大程度上取决于病人与医生之间的关系17.He had read the entire World Book Encyclopedia by the age of nine18.他就随时就读完了《世界百科全书》19.Operators were required to learn complex computer languages before the machines world be used 操作者在使用机器之前必须先学会复杂的计算机语言汉译英1.他只不过是想帮帮她He wanted nothing more than to help her2.无论我怎么努力,都不能改变他的注意No matter how hard I tried ,I wouldn’t change his mind3.别把这次失败太当回事,你以后还会有机会的Don’t take the failure too seriously and you’ll have other chance later4.你可以把车停在这里,因为这儿有停车标志Y ou can park your car here,where’s a parking sign5.她现在还不明白做一个母亲意味着什么She still doesn’t understand what it meant to be a mother6.年轻人走进办公室后,就向大家做了自我介绍After he entered the office, the young man introduced himself to others7.假如没有你的帮助,我是不可能及时赶上火车的Had it not been for your help,I wouldn’t have caught the train on time8.不管妻子怎么说,他任然工作到深夜Despite what his wife said, he still work till late into night9.听到要加薪,这使他工作努力It made him work harder to hear he would get arise in salary10.这就好像你坐在一架正在起飞的飞机里It is as if you were sitting in a airplane that is taking off11.这部戏的成功取决于我们每个人的表演The success of play rest with the performance of all of us12.到去年年底我们已经学完了整本英语书We had studied the entire English book by the end of last year13.近战之前所有的乘客都必须出示车票All passengers are required to show their tickets before entering the railway station。
Monster怪物rPrayer祈祷Off and on有时Take holdAssignment工作,任务Turn out编写,制造Paragraph段落Agony极度痛苦Assign分配Anticipate期望Tedious乏味的,冗长的Reputation名声,名誉Inspire激励,鼓舞Formal刻板的,正式的Rigid严格的Out of date过时的Prim古板的,循规蹈矩的,整洁的Sevre朴素的,严重的,剧烈的Jaw颌,鄂Comic滑稽的,喜剧的Antique古物,玩物Tackle处理,应付Essay散文Distribute分发,分配Finally最终,终于Face up to勇敢的接受或对付Scan浏览,粗略的看Spaghetti意大利面Title标题,题目Extraordinary不同寻常的,奇特的Sequence一连串相关的事物,顺序Image形象,印像Vivid生动的,逼真的Adult成年人Recall回想起,回忆起Social社会的,社交的,交谊的Respectable可敬的,体面的,文雅的Put down写下Recapture再现,再次经历Violate违背,违反Compose创作Turn in交(作业)Command命令,指令Discipline惩罚,纪律What’s more而且,此外Hold back控制Avoid避免Calling职业,使命Career生涯,事业,职业Seal印章,图章Essence本质,精髓Tradition传统Award授予,给予Maintain保持,维持Look forward to盼望Participate in参加Registration等级,注册Fee费Gym健身房,体育馆Compare to相比,比得上Plus加上Tie平手,不分胜负Drown out淹没Here and there各处Filter渗过,渗透Resign顺从,听任,辞职Make it办成,做到,赶上Principal校长,院长Policy方针,政策Regarding关于,至于Dignity尊严Represent代表,象征Expectation期待,预期Significance意义,意思Spring up迅速生长或出现Delicate脆弱的,柔软的Drag拖着脚步走Exception例外Tremble颤抖,哆嗦Yell叫喊Innocent天真无邪的,清白的Pat轻拍Slap掌击Fright惊吓Engrave刻上Oasis绿洲Erase擦掉Ba lost in/lost oneself in专心致志于Cab出租车Available可用的,可得到的Or something诸如此类的Go ahead继续,开始Know/learn by heart记住On the road在旅途中Estimate估计Might/may(must) as well不妨,无妨Not much of a不太好的Keep up保持Correspondence通信,信件Practically几乎All the way一直Neighborhood街坊,四邻Kind/sort of有几分,有几点Lose touch失去联系Guy家伙,伙计A couple of几个,一对,一双Tough不幸的,困难的,坚固的,坚强On one’s mind记挂在心头Keep in touch保持联系Come up发生,出现Shrug耸Urge力劝,催促Postpone推迟Reference提及,参考Reunion重聚Go by逝去Hang out闲逛,徘徊Every now and then有时Mostly几乎全部,多半,大体Awful非常的,极大的,可怕的,糟糕Choke窒息,堵塞Chock up堵塞Sorrow悲伤In the distance远距的Right away马上Let down使失望Burn off烧掉Peer仔细看Uneasy不安的,担心的Bump颠簸着前进Ger rid of消灭,除去Stuff东西,原料Soak(使)浸透Pitch颠簸Swing(使)突然转向Burst into突然(烧,哭等)起来Flame火焰Spin(使)旋转Fling抛,扔,掷Roar轰鸣(声),吼叫(声)Crash撞,撞坏,坠毁Steer驾驶Bare赤裸的Grip紧握Explosion爆炸Extent程度,范围Injury伤害,损伤Worse still更糟糕的是In bad/good shape身体状况差(好)Despair绝望Hang on坚持Principle信条,原则,原理Draw on利用,动用,靠Character品德,品质,性格Lean依,靠Exclaim惊叫,呼喊Grab一把抓住Slide(使)滑动Ease减轻medal奖章,奖牌,勋章rescue援救,营救highlight更重要的事件,更精彩部分universe宇宙muscle肌肉contrast对照engage与。
Unit7汉译英1. 警察放大了失踪女孩的照片,这样他们能容易认出她。
(Use "have + object + V-ed" structure)The police had the photograph of the missing girl enlarged so that they could recognize her easily. 2. 我喜欢乘公共汽车上班,而不是自己驾车。
那天上午也不例外。
(rather than, no exception) When I go to work, I prefer to take a bus rather than drive and that morning was no exception.3. 这位老人见到自己的孙女走进屋时站了起来,竟意想不到地移动了几步,就好像他能行走了似的。
(get to one's feet, as if)When he saw his granddaughter coming into the house (Seeing his granddaughter coming into the house), the old man got to his feet and moved several steps unexpectedly as if he could walk by himself.4. 当时我们的注意力全集中在那幅画上,没有注意到四周有什么异样情况,所以也不能提供任何额外的细节。
(focus on, additional details)At that time we focused our attention on that painting without noticing anything unusual around us, and we can't offer any additional details.5. 这两个劫匪的作案手法表明他们可能就是过去几个月里这一地区多起抢劫案的元凶。
(commit)The two robbers' methods suggested they might be the same men who had committed a number of robberies in the area over the past few months.6. 无论这个问题多么令人讨厌,它都是我们必须正视的问题。
(no matter how)It's a question we have to face no matter how unpleasant it is.英译汉1. Experience told him that a woman's natural instinct was to defend herself rather than hurt the attacker.经验告诉他,妇女的天性是保护自己而不是去伤害攻击者。
2. The room is looking much better since she had the walls repainted.自从她把墙重新粉刷了后,这房间好看多了。
3. Teenage crime was out of control in many parts of the country, and this city was no exception. 在这个国家的许多地方,青少年犯罪已经失去了控制,这个城市也不例外。
4. Weeks after the robbery, he was afraid to go outside, fearing that he would come face to face with the robber a second time.抢劫案发生后的几周,他不敢出门,害怕自己再次与劫匪面对面遭遇。
5. The victim described to the policemen how a man, who suddenly emerged from the shrub, robbed her.受害者向警察描述她是怎样突然遭到一个从灌木丛中出来的人抢劫的。
6. For many Americans today, weekend work has unfortunately become the rule rather than the exception.如今,对许多美国人来说,周末工作已经不幸地成为了惯例,而不是例外。
Unit9汉译英1. 如果对计划有任何疑问,请及时与我们联系。
(Use an inversion structure of "should")Should you have any doubt about the plan, please feel free to contact us at any time.2. 我们学会了怎样面对现实,而不是回避现实。
(instead of)We have learned how to face reality instead of escaping from it.3. 这就证明,如果没有充分的准备,你就别指望能交出有价值的报告。
(turn in)It just proves that you can't hope to turn in a worthy report if you haven't done enough preparation.4. 我们必须接受那种可能性,不管它听起来有多么的不可能。
(no matter how)We have to face that possibility no matter how unlikely it may sound.5. 新来的人们发现很难适应那里的气候。
(adapt to)The newcomers found it hard to adapt themselves to the climate there.6. 我觉得很奇怪,学生被要求在上课前两个小时到校。
(strike sb. as sth.)It strikes me as odd that school children are required to come to school two hours before class.英译汉1. Unfortunately he doesn't speak any English either but, should you want to go anywhere, just write the address down and give it to him.遗憾的是,他也一点英语都不会说,但是如果你想去某个地方,把地址写下来交给他就行了。
2. Next time you have a problem, think about how you can improve the situation instead of worrying too much about all the negative aspects.下次你若有问题,要考虑怎样改变处境,不要过于担心各种负面因素。
3. She runs on average about 15 miles a day every day, whatever the weather.不管什么天气,她平均每天跑15英里。
4. The single most important factor that separates ordinary photographs from good ones is the lighting.好的摄影作品和普通的摄影作品最重要的一个区别因素是用光手法。
5. In fact, most staff never will want to plow through the instructions that come with some new products.实际上,大多数员工从不愿意把新产品使用手册坚持看完。
6. Once you are relaxed, focus your attention on the music and see what images come into your mind.一旦你感到放松后,就把注意力集中在音乐上,看看心中有什么意象出现。
Unit10汉译英1. 我把这张照片放在每天都可以看到的地方,因为它能让我想起我上大学的日子。
(Use "where" to introduce an adverbial clause)I keep the picture where I can see it every day as it reminds me of my university days.2. 在一些国家,所谓的“平等”并不真正意味着所有人拥有平等的权利。
(Use "what" meaning to introduce a noun clause)In some countries, what is called "equality" does not really mean equal rights for all people.3. 他习惯在手边放本词典,以便遇到生词时查找其意义。
(at hand)He is used to keeping a dictionary at hand so that he can find the meaning of new words he comes across.4. 面对个人压力时,你应该坚信自己将达到最终目标。
(confront with, stand for)When confronted with personal pressure, you should stand firmly for your belief that you will reach your ultimate goal.5. 换言之,要保持自我,面对现实,不可贪财图利。
(sell out to)In other words, be yourself and face reality, but don't sell out to convenience.6. 我不喜欢那些总是依赖外在因素使自己感觉良好的人。
(rely on)I don't like those people who always rely on external factors in order to feel good about themselves. 英译汉1. Many of his former classmates thought that Tom, who believed in "money for money's sake", had sold out to commercialism.汤姆相信"为钱而挣钱",他的许多老同学都认为他把自己卖给了营利主义。