STOCK ISSUE REQUISTION 出料单FM7012-008
- 格式:xls
- 大小:24.00 KB
- 文档页数:2
草,把金额标那么高什么心理!老子就给你搞成不要钱的分享都被你们这帮傻比搞臭了!单据审核结果信用证合同PURCHASER ORDERDate FEB28.2004Order No. 04JSSC1010 The Seller: The Buyer:JIANGSU SUCCESS COMPANY 36 GARDEN STREET,NANJING CHINATEL(86)2545454545FAX(86)2565656565 SUMITOMO CORPORATION2 HOTOTSUBASHI,CHIYADA-KU, TOKYO,JAPANTEL(81)06 22121212FAX(81)06 22121211The buyer and the Seller agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:modity: CHINESE ROYAL JELLYDecenoic Acid 2.1% MINMoisture: 67% MAXQuantity: 700KGSUnit price: JPY4510 Per kg net CIP Narita AirportTotal value: JPY3157000 Less 2.5% Discount JPY 78925Net value: JPY 30780752.Price term: CIP Narita Airport3.Terms of payment: Irrevocable L/C 90 days date4. Packing: In 1 kg/plastic bottle 10 kgs/carton in refrigerated container5. Original G.S.P Form A6. Time of Shipment: End of March, 20047. Shipping marks: Sumit in triangle/Purchaser Order Number/Invoice Number/Airport of Destination/ Carton Number8. Port of Loading: Any Chinese Airport9. Port of Destination: Narita Airport10. Remarks:The Seller: The Buyer:秦蓝(sign)宫本田(sign)商业发票JIANGSU SUCCESS COMPANY 36GARDEN STREET,NANJING,CHINAINVOICEMessrs: SUMITOMO CORPORATION2 HOTOTSUBASHI,CHIYADA-KU,TOKYO,JAPAN Date MARCH 20.2004Invoice No.H2455683S/C No.:04JSSC1010L/C No.: 4028DTerms of Payment: L/C AT SIGHTMarks andNumbersDescription Packages Quantity Unit Price AmountSUMIT IN TRIANGLE P.O.NO.0404JSSC1010 INV.NO. H2455683 NARITAC/NO.1-70 CHINESE ROYAL JELLYDecenoic Acid 2.1% MINMoisture: 67% MAX70CTNS 700KGS @JPY4510PER KGNETLES 2.5% DISCOUNTCIP NARITA AIRPORTJPY3157000JPY 78925JPY 3078075PACKING : 1KG/PLASTIC BOTTLE 10 KGS/CARTON APPLICANT’S REF NO.MCCI-04-0120JIANGSU SUCCESS COMPANY装箱单JIANGSU SUCCESS COMPANY 36GARDEN STREET,NANJING,CHINAPACKING LISTTO: SUMITOMO CORPORATION2 HOTOTSUBASHI,CHIYADA-KU,TOKYO,JAPAN DATE: MARCH 20.2004 As per Invoice No. H2455683TOTAL: 700 BOTTLES1050 KGS 700 KGS 3.40CBMPACKING: IN 1KG/PLASTIC BOTTLE 10 KGS/CARTONGROSS WEIGHT: 15KGS/CARTONNET WEIGHT: 10KGS/CARTONJIANGSU SUCCESS COMPANYLILY普惠制产地证单据审核结果。
SAP常用名词解释时间:2021.03.02 创作:欧阳数名词解释:Manufacture:制造商Vendor:供货商AML( Approval manufacture list):合格制造商清单MM( Material management):物料管理,包括采购和仓库管理.AVL( Approval vendor gt; list):合格供货商清单Inforecord:采购信息记录,记录Vendor与Material之间的关联信息主要是价格信息和有效期Sourcelist:来源清单,记录某料有哪些合格vendor供应,各vendor 供应有效期限是多久Quota arrangement:配额协议,记录某料由哪些vendor供应,各vendor供应比例占多少,供应有效期限是多久.PR (Purchase Requisition):采购物料前开立的请购单,一般是在Run MRP时根据实际需求自动产生,也可以手工开立,是采购下正式采购单的重要依据.PO (PurchaseOrder):采购部开给供货商的正式订单.也是供货商交货和我们收货的重要依据.一般是根据PR转为POSA(Scheduling Agreement):排程协议,相当于采购通常所说的“空白订单”,“Blanket Order”,一般订单数量比较大,而且SA不可以直接收货,必须在SA的每个Item中在维护具体的交货信息才可以作收货.----SL (Schedule Line):交货排程,即SA中所提到的每个Item 中在维护具体的交货信息,只有维护了SL的SA才可以收料.一般是在Run MRP时根据实际需求自动产生. GR(Goodsreceive):收货.当供货商交货后,仓库根据PO/SA/SL将货收入系统仓库.GT(Goods transfer):物料转移,比如说把11-1231-01这颗料A仓库转移到B仓库.GI(GoodsIssue):发料.比如工单开立后要发料到工单中, 产线才有料做生产的动作.MRP (MaterialRequirementsPlanning):物料需求计划,采购下单的基本依据,根据demand.ROP (Reorder point):再订购点,run MRP时当库存低于该水位时系统自动产生PR/SL/Plan order.PP: Production Planning 生产计划,与生产相关的事务处理﹐如建立BOM﹐开立工单﹐计划物料需求﹐生产排程等。
销售订单:SEOrderFstatus=0,未审核Fstatus=1,已审核未出库Fstatus=2,已审核部分出库Fstatus=3,已关闭销售出库单:ICStockbillFcancellation=0,未作废Fcancellation=1,已作废Fstatus=0,未审核Fstatus=1,2,3,已审核Ftrantype=21,单据类型销售发票:ICSalefposted=1,已过账farapstatus=0,未审核fcancellation=0,未作废fcancellation=1,已作废fcheckstatus=0,未核销fcheckstatus=1,完全核销fcheckstatus=2,部分核销生产任务单:ICMOfstatus=1,下达fstatus=3,结案fmrpclosed,计划关闭ICStockbill外购入库: 产品入库:Ftrantype=1 Ftrantype=2其他入库: 委外加工入库:Ftrantype=10 Ftrantype=5销售出库: 委外加工出库:Ftrantype=21 Ftrantype=28生产领料: 仓库调拨:Ftrantype=24 Ftrantype=41其他出库: 外购入库暂估补差: 委外加工费补差:Ftrantype=29 Ftrantype=101 Ftrantype=102SEOutStock发货通知单: 退货通知单:Ftrantype=83 Ftrantype=82FClosed=1关闭1已审核未关闭--未出库2已审核未关闭--部分出库3已审核已关闭FClosed=0未关闭t_RP_NewReceiveBill --收款单/付款单(主表) fbillid t_rp_ARBillOfSH --收款单/付款单(附表)t_RP_Contact—应收应付往来表XYSD----预收单CTKD----应付退款CFKD----付款单CYFD----预付单XSKD----收款单XTKD----应收退款其它应付单t_RP_Plan_Apt_RP_ARPBillt_rp_arpbillEntry其它应收单t_RP_Plan_Art_RP_ARPBillt_rp_arpbillEntry应收票据t_RP_BillQTYF—其他应付单QTYS-其他应收单YSPJ-应收票据YFPJ-应付票据。
国际贸易实务第九章进出口报关单样单(二)国际贸易实务第九章进出口报关单样单(二)一、报关单样式和要求进出口报关单是国际贸易中用于向海关申报和核销进出口货物的重要文件。
报关单样式和要求根据国家的具体法规和海关的要求有所不同。
本文将介绍一种常见的进出口报关单样式,并详细说明填写要求。
1. 报关单样式------------------------------------------------------------------报关单编号:__________海关代码:__________进出口标志:__________电子口岸:__________申报日期:__________报关单位:__________批准单位:__________监管方式:__________货物名称:__________货物存储地点:__________包装种类:__________数量(件/数量):__________重量(毛重/净重):__________计量单位:__________征免性质:__________征免税号:__________关税种别:__________付款方式:__________运输方式:__________运费支付方式:__________保险支付方式:__________成交方式:__________价值:__________币制:__________报关员:__________联系电话:__________备注:__________------------------------------------------------------------------2. 填写要求(1)报关单编号:每个进出口报关单都应有唯一的编号,用于标识该报关单。
报关单编号应按照一定的编码规则进行设置。
(2)海关代码:填写进出口货物所在地海关的海关编码。
该海关编码可在国家海关总署网站上查询。
(3)进出口标志:填写“进口”或“出口”以标明该报关单是用于进口货物还是出口货物。
卖方SELLER:DESUN TRADING CO., LTD.HUARONG MANSION RM2901 NO.85 GUANJIAQIAO,NANJING 210005, CHINATEL: 0086-25-4715004 FAX: 0086-25-4711363编号NO.: NEO2001026日期DATE: Feb. 28, 2001地点SIGNED IN: NANJING, CHINA买方BUYER:NEO GENERAL TRADING CO.P.O. BOX 99552, RIYADH 22766, KSATEL: 00966-1-4659220 FAX: 00966-1-4659213买卖双方同意以下条款达成交易:This contract Is made by and agreed between the BUYER and SELLER, in accordance with the terms and conditions stipulated below.允许With 溢短装,由卖方决定More or less of shipment allowed at the sellers’ option5. 总值Total ValueUSD THIRTEEN THOUSAND TWO HUNDRED AND SIXTY ONLY.6. 包装PackingEXPORTED BROWN CARTON7. 唛头Shipping Marks ROSE BRAND 178/2001 RIYADH8. 装运期及运输方式Time of Shipment & means of TransportationNot Later Than Apr.30, 2001 BY VESSEL9. 装运港及目的地Port of Loading & Destination From : SHANGHAI PORT, CHINATo : DAMMAM PORT, SAUDI ARABIA10. 保险InsuranceTO BE COVERED BY THE BUYER.11. 付款方式Terms of Payment The Buyers shall open through a bank acceptable to the Seller an Irrevocable Letter of Credit payable at sight of reach the seller 30 days before the month of shipment, valid for negotiation in China until the 15th day after the date of shipment.12. 备注RemarksThe Buyer The Seller NEO GENERAL TRADING CO. DESUN TRADING CO., LTD.(signature) (signature)。
制出口货物报关单————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期:题目名称出口货物的报关基本要求填写出口货物报关单下载模板0602_出口货物报关单.doc相关说明 1.根据新的海关报关规定要求,货物的出口报关必须在货物进入装货码头仓库后才能进行。
由于南京唐朝纺织服装有限公司的船期是2001年3月20日,所以2001年3月9日唐朝公司按上海货运代理公司的要求,将报关委托书、出口货物报关单及上述单据寄到上海委托报关。
2.南京唐朝纺织服装有限公司委托上海凯通国际货运代理有限公司代理报关业务,公司海关代码为:32010042613.报关单预录入编号:DS91100024.出口口岸:上海海关,口岸代码:22005.出运日期:2001-03-206.目的国:加拿大,代码(501)指运港:蒙特利尔,代码(3042)7.(1)贸易方式:一般贸易,代码(0110)(2)运输方式:江海运输(3)征免性质:一般征税,代码(101)(4)币制:美元,代码(502)(5)征免方式:照章征税(6)境内货源地:无锡其他,代码(32029)8.运费:USD 2860;保费:USD 3209.此份报关单是给报关行或代理公司委托报关之用,报关单上的报关单位相关信息可空着不写。
销售合同SALES CONTRACT卖方SELLER: NANJING TANG TEXTILE GARMENT CO., LTD.HUARONG MANSION RM2901 NO.85GUANJIAQIAO, NANJING 210005, CHINA编号NO.: F01LCB05127日期DATE: Dec.26, 2000地点SIGNED IN: NANJING, CHINA买方BUYER:FASHION FORCE CO., LTDP.O.BOX 8935 NEW TERMINAL, ALTA, VISTA OTTAWA, CANADA买卖双方同意以下条款达成交易:This contract Is made by and agreed between the BUYER and SELLER, in accordance with the terms and conditions stipulated below.1.商品号2. 品名及规格3. 数量4. 单价及价格条款5. 金额Art No. Commodity & Specification Quantity Unit Price & Trade Terms AmountCIF MONTREAL, CANADA 46-301ALADIES COTTON BLAZER100% COTTON, 40SX20/140X602550PCSUSD12.80 USD32640.00Total:USD12.80 USD32640.00允许 With3%溢短装,由卖方决定More or less of shipment allowed at the sellers’ option6. 总值Total Value USD THIRTY TWO THOUSAND SIX HUNDRED AND FORTY ONLY . 7. 包装Packing CARTON8. 唛头Shipping MarksFASHION FORCE F01LCB05127 CTN NO. MONTREAL MADE IN CHINA9. 装运期及运输方式 Time of Shipment & means of Transportation NOT LATER THAN MAR.25, 2001 BY VESSEL10. 装运港及目的地 Port of Loading & Destination FROM : SHANGHAITO : MONTREAL 11. 保险 InsuranceFOR 110% CIF INVOICE VALUE COVERING ALL RISKS, INSTITUTE CARGO CLAUSES,INSTITUTE STRIKES, INSTITUTE WAR CLAUSES AND CIVIL COMMOTIONS CLAUSES. 12. 付款方式Terms of Payment BY IRREVOCABLE LETTER OF CREDIT TO BE OPENED BY FULL AMOUNT OF S/C, PAYMENT AT SIGHT DOCUMENT TO BE PRESENTED WITHIN 21 DAYS AFTER DATE OF B/L AT BENEFICIARY'S ACCOUNT.13. 备注Remarks1. PARTIAL SHIPMENTS: NOT ALLOWED.2. TRANSSHIPMENT : ALLOWED. The Buyer The SellerFASHION FORCE CO., LTDNANJING TANG TEXTILE GARMENT CO., LTD.中华人民共和国出入境检验检疫出境货物换证凭单类别: 口岸申报换证 编号: 320100202007610发货人 南京唐朝纺织服装有限公司 标记及号码 收货人 ***FASHION FORCEF01LCB05127 CTN NO. MONTREALMADE IN CHINA品名女式全棉上衣,100%棉,40SX20/140X60H.S. 编码 62043200.90 报检数/重量 -2550件-包装种类及数量 纸箱-201-申报总值 -32640-美元 产地江苏省无锡市生产单位(注册号)无锡季节制衣有限公司生产日期2001年3月生产批号3201FZ21802003 包装性能检验结果单号340400301000200合同/信用证号F01LCB05127/63211020049运输工具名称及号码Volendam V.207输往国家或地区加拿大集装箱规格及数量*** ***发货日期2001.03 检验依据SN/T0557-1996及合同检验检疫结果本批货物共201箱2550件,经按SN/T0557-1996标准的要求,随机抽取代表性样品8箱101件,根据上述检验依据进行检验,结果如下:款号:46-301A色号:黑色、白色规格:10-12-14-16-18上述货物经检验,符合检验依据要求。
物料单(store order list)Order list本船名MV×××所在地点Port of Singapore致函日期Oct.25, 2000 致函公司T o: Shipchandler Co.称呼Dear Sirs,正文开头语P lease supply my vessel MV××× with the following ship’s stores:1.Iron bolts 1/2 in × 1 in pc 502.Zinc plate (20cm × 10 cm × 2cm) sht. for boiler pc 50 致谢语Thank you very much and looking forward to your answer soon.Y ours faithfully________Signed by c.c. Smith Agency (Chief Engineer)MV×××withstoresPlease kindly supply theour vessel MV×××if you supply my vesselstores as early as possible:Thanks,Many thanks,Very much thanks,My compliments and thanks,Thanking you for your kind attention to this matter,Thank you for your help and co-operation. Thanking you in advance for your kind assistance.Port:Marseilles马赛—France;Singapore;Hamburg汉堡—Germany;Antwerp安特卫普—Belgium;London伦敦—England;Rotterdam鹿特丹—Netherlands;Hong Kong;Kobe神户—Japan;Classification Society:LR; DNV; ABS; BV; GL; NK; CCSDear Sirs(执事先生),be greatly appreciated.Dear Sir,Please arrange for a shipchandler to supply my ship with 10pcs. of piston rings (Type: Sulzer 76/160 Code No. 12345). Please ask them to send the piston rings on board myDear Sir,We want to get some spare parts from yourDear Sirs,All the expenses Regards,Dear Sirs,Please supply us with the following spare parts for main engine M.A.N.K6Z84/160:1. Code No. 1354, 6pcs of fuel valves2.Code No. 222076, one set of cylinder cover Awaiting your confirmation in this connection,Dear Sirs,Please supply my ship with 300 tons of 180 cst(厘沲)lighter hereDear Sirs,We’d like to take bunkers in this port. Please arrange for an oil company to supply my ship with the following fuel oil and lub. oil:1. 200 tons of heavy oil 1500 secondsRedwood No.1,2. 50 tons of diesel oil3. 20 drums of Melinn 30PleaseThanking you for your kind corporation.be for the builder’s.It will be greatly appreciated if you willcome on boardDear Sirs,Would you please arrange for a surveyorunder the surveyor’s approval.boilersurveyed Your Best regards,account.Thank you before hand,Dear Sir,All the expenses will be billed to the owner’s account. We hope you will arrange for engineer to come on board my ship as soon as possible.Many thanks,theNov. No1 cylinder found knocking; On 10th Nov. No.1 cylinder liner found cracked;On 21st Nov. the motor for the cooling water pump found burnt.beenand/orissued by the West Germany Lloyd’s Society in Hamburg.We are waiting your reply in this matter at an early date.Dear Sir,I am here by request permission to draw out one piston from the main engine for routine maintenance during our stay in port. It will take us 12 hours to do the maintenance work. If you will ask us tokindly let us know 24 hours inBest regards,Dear Sirs,Please arrange to have the following engine repairs executed during the ship’s stay in port.Many thanks,Dear Sirs,Will you please arrange for an electrical surveyor from BV Society to come on board in order to have the generator surveyed? Thanking you in anticipation,Dear Sirs,Please arrange to have the following items repaired on this vessel.Details of repair:…Regards,。
JG02Unified Serial No. from Data Centre:Customs Export Declaration Form of the People’s Republic of ChinaNo. of Pre-record : Declare of PlaceNo. of Customs :Port of Export Record No. for CheckingDate of ExportDate of ApplicationExecutive CompanyMode of Transportation Description of the Transpotaion ToolsDelivery NumbersEntrusting Company Mode of TradeKind of TaxWays of PaymentLicense No.Name of Destination Country (Region) Designated Destination Port Original Place of Delivered GoodsNumber of Approved Documents Trade terms Freight Insurance Premium Additional Expenses Contract No.Number of packagesType of Package Gross Weight (kg)Net Weight (kg)Container No.Attached DocumentsManufacturerMarks, Nos and RemarksI t e m N o . CommodityNo.Description ofCommodity andSpecification Quantity and UnitFinalDestination Country (Region) Unit Price Total Price Currency Kind of TaxTax Paid or NotInput PersonInput CompanyThe undersigned hereby Declares that the above statement are correctand legal liability.Customs Examination Endorsement and Release Date (signature)Documents check Check priceCustom BrokerDeclaration Company(signature) Tax Levy StatisticsCompany AddressPostCodeTelephone No.FillingDateIdentification ReleaseCustoms Declaration Form报关单An exporter has to apply to the customs for declaration of the commodity before the shipment. The customs officer will sign on the customs declaration form and release the goods if the goods are up to the requirement.出口方必须在装运前对出口货物进行报关,如果货物符合要求,海关官员就签署报关单对货物进行放行。