诗经 邶风击鼓最终版.ppt
- 格式:ppt
- 大小:1.30 MB
- 文档页数:55
诗经·国风·邶风·击鼓击鼓其镗,踊跃用兵。
土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。
不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。
执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮!不我活兮!于嗟洵兮!不我信兮![注释]1、镗:鼓声。
2、踊跃:操练武术时的动作。
兵:武器。
3、“土”、“国”同义。
城漕:在漕邑筑城。
漕邑在今河南省滑县东南。
4、南行:指出兵往陈、宋。
这两国在卫国之南。
三四句表示宁愿参加国内城漕的劳役,不愿从军南征。
5、孙子仲:当时卫国领兵南征的统帅。
“孙”是氏,“子仲”是字。
孙氏是卫国的世卿。
6、陈国国都在宛丘,今河南省淮阳县。
宋国国都在睢阳,今河南省商丘县南。
“平陈与宋”是说平定这两国的纠纷。
7、不我以归:“以”和“与”通。
“不我以归”就是说不许我参与回国的队伍。
8、有忡:犹“忡忡”。
心不宁貌。
9、爰:疑问代名词,就是在何处。
这句是说不晓得哪儿是我们的住处。
10、丧:丢失。
这句是说不知道将要在哪儿打败仗,把马匹丧失了。
11、于以:犹“于何”。
以下两句是说将来在哪儿找寻呢?无非在山林之下吧。
这是忧虑战死,埋骨荒野。
12、死生契阔:言生和死都结合在一起。
契:合。
阔:疏。
“契阔”在这里是偏义复词,偏用“契”义。
13、成说:犹“成言”,就是说定了。
所说就是“死生契阔”、“与子偕老”。
子:作者指他的妻。
下同。
14、于嗟:叹词。
阔:言两地距离阔远。
15、活:读为“佸”,相会。
16、洵:《释文》谓《韩诗》作“夐”,久远。
末章四句是说这回分离得长远了,使我不能和爱人相会,实现“偕老”的誓言。
[题解]这是卫国远戍陈宋的兵士嗟怨想家的诗。
据《左传》,鲁宣公十二年,宋伐陈,卫穆公出兵救陈。
十三年,晋国不满意卫国援陈,出师讨卫。
卫国屈服。
本诗可能和这段史事有关。
揣想当时留守在陈宋的军士可能因晋国的干涉和卫国的屈服,处境非常狼狈,所以诗里有“爰丧其马”这类的话。
第三章和末章都是悲观绝望的口气,和普通征人念乡的诗不尽同。