标准日本语中级下册第21课文法笔记
- 格式:doc
- 大小:36.00 KB
- 文档页数:5
《中日交流标准日本语》中级下册所有课文译文第21 课火山与温泉(1)日本的国土仅占地球防地的四百分之一,但是在这块狭窄的国土上竞聚集着世界上十分之一的火山。
因此,要了解日本的风土,绝不能忽视这些火山的存在。
火山众多而造成的麻烦是经常发生地震,,以及由于火山喷发而遭受灾害。
例如在九州的鹿儿岛市,市民生活和农作物常常由于樱岛火山喷发的火山灰受到侵害。
最近的1986年11月年,东京南部伊豆大岛的三原山火山爆发,流出岩浆,引起岛上居民一度到本州避难的骚动。
可是有弊则有利,日本各处都喷涌着温泉就是火山带来的好处。
温泉的水中包合硫磺、钙等各种成分,有治病养伤之功效。
所以,日本自古以来就有"汤治(温泉疗法)"的说法,经常利用温泉来治疗伤病。
温泉所在地往往有秀丽的山川,自然景色宜人。
所以,"汤治"对古人来说也是为数不多的一种娱乐。
身体浸泡在温泉里,眼望青山、耳听流水,日本人把这当作无上的享乐。
世界上称日本人是特别爱洗澡的民族。
即使说温泉造就了日本人爱洗澡的习俗,恐怕也不会言过其实吧。
洗温泉不仅可以解除疲劳、治疗疾病,利用温泉的热能还可以培育蔬菜,饲养鱼类。
而且,最近还在研究利用温泉的热能进行地热发电。
地热发电在技术方面还有许多难题,但这种使温泉的热量成为能源的设想,对火山之国的日本却是颇具吸引力的。
(2)王:这次要和佐藤去箱根的温泉。
田中:是吗。
那太好了。
王:即是温泉,一定有火山吧。
我也想看看火山。
田中:当然有了。
有喷发过的火山口的痕迹,至今还在冒水蒸气呢。
王:真想去看看啊。
不过,不会突然喷发吧。
最近伊豆大岛的三原山不是喷发了吗?田中:不要紧的。
箱根的火山不像三原山那样活跃,不必担心。
王:那样我就放心了。
不过,前些日子三原山喷发可吓了我一跳。
田中:可以想像得到。
其实,我也没想到会引起那么大的骚动。
火山喷发并不多见,不过日本火山多,不可掉以轻心啊。
可是,火山区能带来好处呀。
21课文法1 . 普通形と思います我想…「おもいます」的內容附加助詞「と」來表示。
1) 表示推量時① あした雨が降ると思います。
我想明天會下雨。
② テレサちゃんはもう寝たと思います。
我想德勒莎已經睡了。
推量否定的內容時,需將「と」前面的句子改成否定形。
③ ミラーさんはこのニュースを知っていますか。
米勒先生知道這個消息嗎?…いいえ、たぶん知らないと思います。
… 我想他大概不知道。
2) 闡述意見時④ 日本は物価が高いと思います。
我覺得日本的物價高。
當使用「おもいます」詢問對某件事的意見時,需使用「~についてどうおもいますか」,「どう」後面不需要用「と」。
⑤ 新しい空港についてどう思いますか。
你覺得新機場怎麼樣?…きれいですが、ちょっと交通が不便だと思います。
… 很漂亮,但是交通不太方便。
對他人的意見表示同意或不同意時,以如下方式表達。
⑥ A:フゔクスは便利ですね。
A :傳真很方便嘛!B:わたしもそう思います。
B :我也覺得。
C:わたしはそう[は]思いません。
C :我不覺得。
2 .叫… ,說…說的內容附加助詞「と」來表示。
1) 直接引用時,將該內容直接放進「」中。
⑦ 寝るまえに「お休みなさい」と言います。
睡覺前要說:「晚安」。
⑧ ミラーさんは「来週東京へ出張します」と言いました。
米勒先生說:「下週要去東京出差」。
2) 間接引用時,「と」之前用普通形。
引用句的時態不受主句時態的影響。
⑨ ミラーさんは来週東京へ出張すると言いました。
米勒先生說他下週要去東京出差。
3 .說話人認為聽話人理當知道該話題,而且希望聽話人同意自己的意見時,用上升調「でしょう」來確認聽話人同意。
⑩ あしたパーティーに行くでしょう?明天你會去參加派對吧?…ええ、行きます。
… 嗯,會去。
? 北海道は寒かったでしょう?北海道很冷吧?…いいえ、そんなに寒くなかったです。
… 不,並不很冷。
4 . 名詞 1 (地點)で名詞 2 があります當名詞 2 表示晚會、音樂會、節日、事件、災害、慶祝活動時,這個「あります」就表示舉行、發生的意思。
第21課王さんは歌舞伎の本を読んだことがあります単 語:劇場 古典芸能 外国 公演する 授業 芝居 内容 感想 歌舞伎:是日本舞蹈、音乐混合的传统剧目。
能(能楽):是日本的一种古典歌舞剧,具有贵族性、超世俗性。
狂 言:是日本一种古典滑稽剧,具有大众性、通俗性,生动活泼,逗人发笑。
文法について説明する一、 動詞連用形 + たことが(は、も)ある/ 曾经-----过。
曾经干过------。
(五段音便) + たことが(は、も)ない/ 不曾-----过。
没干过-----。
表示过去的经验。
用于表述曾经经历或未经历过某事。
这个句型的关键在于前接动词的过去式。
わたしは富士山に登ったことがあります。
田中さんは張ちょう家か界かいへ旅行に行ったことがあります。
わたしはこの小説を読んだこともあります。
これまでに見たことも、聞いたこともない。
二、 動詞連用形 + たあとで / ------之后。
------以后。
(五段音便)表示某一行为、事情结束以后,又发生另外的事情。
用于按时间顺序叙述事情发生的经过。
映画を見たあとで、レストランで食事をしました。
夏休みになったあとで、旅行に行く予よ定ていです。
授業が終わったあとで、ピンポンをします。
食事のあとで、キャンバスを散歩します。
三、 動詞連用形 + たほうがいいです / 最好是-----。
还是-----为好。
(五段音便)体 言+の + ほうがいいです / 、、 、、動詞連体形 + 、、用于比较两种事物,从中选择一种较好的、有利的。
一般用于说话人向听话人提出劝告或建议。
明日は旅行に行きますから、早く起きたほうがいいです。
学校に届けを出したほうがいいです。
(王さんと張さんとどちらが行きますか。
)王さんのほうがいいです 教室で煙草を吸わないほうがいいです。
図書館で大きな声で話さないほうがいいです。
四、 動詞連用形 + ましょう / --------吧。
一般用于说话人表现意想、劝诱或推测。
第二十一課芸能(1)李さんは歌舞伎(かぶき)の本を読んだことがあります。
小李看过歌舞伎的书。
劇場(げきじょう)で歌舞伎を見たことがありません。
没有在剧场看过歌舞伎。
能や狂言(きょうげん)も見たことがありません。
也没有看过能和狂言。
山本さんは仕事が終わったあとで、切符を買いに行きます。
下班后,山本去买票。
歌舞伎を見たあとで、李さんと食事をします。
看完歌舞伎以后他和小李一起用餐。
(2)日本には古典(こてん)芸能(げいのう)がたくさんあります。
日本有很多古典表演艺术。
歌舞伎や能や狂言は代表的な古典芸能です。
歌舞伎、能、狂言都是具有代表性的古典表演艺术。
特に歌舞伎は人気があって、おおぜいの人が見に行きます。
特别是歌舞伎很受欢迎,许多人都去观看。
外国で公演したこともあります。
歌舞伎还在外国公演过。
山本さんは歌舞伎が好きで、何度もみたことがあります。
山本喜欢看歌舞伎,看过很多次。
李さんはまだ見たことがありません。
小李还没有看过。
李さんは歌舞伎の本を読んだあとで、来月の公演が見たくなりました。
小李看了歌舞伎的书以后,就想看下个月的演出了。
李さんは大学の授業が終わったあとで、山本さんと歌舞伎の話をしました。
下课后,小李和山本谈了有关歌舞伎的事情。
(3)李:昨日日曜日歌舞伎の本を読みました。
昨天是星期天,我看了有关歌舞伎的书。
山本:そうですか。
李さんは歌舞伎を見たことがありますか。
是嘛。
小李看过歌舞伎吗?李:いいえ。
まだ一度もありません。
没有,一次也没有看过。
山本:一度見たほうがいいですよ。
歌舞伎は日本の代表的な古典芸能ですから。
还是看一次的好啊。
因为歌舞伎是日本具有代表性的古典艺术表演。
李:芝居(しばい)の内容は難しいですか。
戏的内容很难懂吗?山本:いいえ。
難しくないですよ。
来月の公演をいっしょに見に行きませんか。
不难懂。
一起去看下个月的演出好不好?李:ええ、行きたいです。
好啊,我想去看。
山本:では、明日仕事のあとで、わたしが切符を買いに行きましょう。
浅谈日语教学中的课文导人与练习要求——以《中日交流标准日本语中级》第21课『火山上温泉」为例作者:邵君来源:《科技视界》 2013年第30期邵君(吉林大学公共外语教育学院,吉林长春 130000)【摘要】课文是课程中的重点部分。
生词和新句型的学习固然重要,但是如果没有本文部分的学习,学生就不能更好的理解以及运用所学的生词和句型。
因此,课文是一课中的重点,它的导入方法也就固然变得重要。
本文导入方法不仅可以激发学生的学习兴趣,还能调动学生的学习积极性,提高学生的学习效率。
笔者予以《中日交流标准日本语》第21课为例,重点阐述课文的导入方法。
【关键词】日语教学;课文导入;第二语言1 关于日语教学日语教学就是以外国人为对象的教学,其中也包含了不完全具备日语能力的归国子女。
被称为日语教育之父的长沼直兄对外语教学和母语学习进行了对比。
指出了外语教学的几项特征,如下[1](笔者译):(1)教学中难以让学生体会到所学语言的使用环境;(2)通常都是学会母语之后进行外语的学习;(3)在日常生活中不太使用;(4)不使用对生活几乎没有影响;(5)学习的时间及与学习语言的接触机会受到限制;(6)心理年龄与语言能力不统一;(7)有意识的去学习;(8)害羞心理。
外语教学不同于母语,因此,以上几点是日语教师在教学中必须要注意的。
2 基本导入法介绍好的导入方法会给学生营造一个好的学习出发点,采用符合学生口味的且贴近学生生活的导入法会激发学生的求知欲。
基本的课文导入方法大概分为以下几类:1)图片导入法2)影视导入法3)音乐欣赏导入法4)时事导入法5)故事导入法6)背景知识导入法7)名人名言导入法8)悬念导入法《中日交流标准日本语中级》的第21课题目为「火山と温泉」,主要内容为日本的地理情况,笔者认为对于此篇文章运用上述的方法1的图片导入法或方法2的影视导入法,充分利用多媒体技术来导入本文部分最为适宜。
通常的第二语言教学顺序,都是先从生词入手,再进入新句型讲解,最后导入本文部分。
第五課広州で……商店用語(会話)中国茶の歴史(课文)本课学习目标:1、基本词汇的学习掌握;2、购物场景下的对话常用句的学习掌握3、说明文的方式,语言使用的理解。
4、用自己的话组织简述「中国茶の歴史」自主探究第一部分:单词识记1、分类关于茶的单词(片假名):______________________________________________________________________________________________________________关于茶的单词(平假名):______________________________________________________________________________________________________________汉字词(音读):______________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________动词(基本形+课文中的出现的形态):______________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________第二部分:语法探究1、购物中敬语的使用【会话】A. 回顾:敬语为________,________和___________。
第21课
1.~なさいませんか
◇「なさる」:「する」的尊他语,起变化形式为「なさって」「なさった」「なさらない」「なさい」
△お飲み物は何なさいますか。
△お気になさらないでください。
◇「お/ご~なさる」的形式表示敬意。
△どうぞごゆっくりなさってください。
△先生がお話なさったことは、多くの人の心の支えとなるだろう。
◇「なさる」「いらっしゃる」「召し上がる」等特殊动词可使用其否定疑问句的形式表示奉劝和邀请。
2.驚いた:其中的「た」除了表示完成外,还可表示各种感情,比如惊讶、确认、命令等。
△うわあ、できたできた!
△—-明日は、金曜日でしたね。
—-そうですよ。
△こんなところで邪魔しないで。
さあさあ、あっちへ行った、行った!
△ちょっと待った!
3.ぺらぺら:【副】①说外语流利的样子
②喋喋不休的样子
③(纸张、布匹、木板等)轻薄而廉价的感觉
4.表示方法的「で」:助词「で」接在名词后,可表示动作进行的场所,手段、方法、方式,原因等。
5.「本当に」「本当だ」「本当?」
「本当」「本当に」可以读成升调表示惊讶,「本当だ」只能念成降调,表示理解和赞同。
△—-玲子、会社をやめるって言ってたよ。
—-やめる?本当?
△—-あっ、雨が降ってきたわ。
—-本当だ。
急ごう。
6.熟成させる:自动词,表示自然发酵成熟,如果要表示使其成熟,就必须借助于「させる」,成为他动词。
这种由于缺乏相应他动词而借助「させる」的现象比较普遍。
△『金星』プロジェクトを絶対に成功させましょう。
△子供たちは目を輝かせて話しに聞き入っている。
7.「香り」vs「匂い」
◇「匂い」是中性的,也可以表示某种感受,如果写成「臭い」则表示难闻的气味。
◇「香り」表示令人愉悦的芳香气味。
8.深い味わい:
「味わい」是动词「味わう」的名词形,可表示食物的味道、风味,也可表示事物的趣味、妙处。
△このお茶には豊かな香りと味わいがある。
△小さい店には小さいなりの落ち着きと味わいがあるものだ。
9.いい値段:「いい」除表示正面的意义外,还可修饰部分名词表示反面的意义。
△いい年をして女の子なんかいじめるんじゃないよ。
△五歳の子にピアノを習わせるなんて、子供にはいい迷惑だ。
10.15年もの:「もの」愿意为人或物,可接在名词后表示某个领域、某种属性的人或物。
△推理ものとバトルものとは違う。
△かれは、年代物のワインを何十本も持っている。
△このアパートは女性専用なので、夫婦ものは入れていない。
11.~分
接続:「小句(简体形式)」+分
意味:「分」表示一种比例关系,即后者随着前者的程度一起变化,有时和表示相应程度的「だけ」一起使用。
△食べたら食べた分太る。
△1年間の休職の分だけ、仕事が溜まっていた。
△彼を信頼していた分、裏切られた時のショックもお大きい。
△早く始めれば、その分仕事が早く終わる。
「分」除了上述意思外,还可表示“分量、份额”之意。
△来月分の食費まで使ってしまった。
△弟は、私の分のケーキまで食べてしまった。
△上司と二人で宴会に出ると、上司の分までお酒を飲まされた。
12.g→グラムkg→キログラム
m→メートルkm→キロメートル
13.~ずつ:表示等量反复或等量分配。
△三つずつ分ける△2人ずつ座る
◇多接在数量词后,也可接在表示量少的副词后。
如:「すこしずつ」「ちょっとずつ」「わずかずつ」。
△焦らずに、少しずつ前に進めばいい。
△その病人はわずわずだが食べられるようになってきた。
14.~ようになる:表示一种状态的改变。
◇前面可接意志性动词,也可以接非意志性动词,但以非意志性动词为多。
△最近、若い男の人が鏡をよく使うようになっている。
△小さいころから家事を手伝わせたので、中学生の息子は1人で弁当を作るようになった。
15.唐の時代
汉语的唐朝在日语里有两种说法,即「唐の時代」和「唐代」,其他时代亦如此。
◆清(しん)◆明(みん)◆秦(しん)◆唐(とう)
◆春秋戦国時代(しゅんじゅうせんごくじだい)
◆三国時代(さんごくじだい)
16.~として知られている
◇「~として」表示资格、立场、名目
◇{~知られている}表示“广为人知”
◇「~としてしられている」表示以某事而闻名
△ハーバード大学はアメリカで最も古い大学として知られている。
△花園飯店は、上海でも高級ホテルとして知られている。
△花子は近所で、口のうるさい女性として知られている。
17.必ずしも(かならずしも)~ない
◇「必ずしも」后项根否定呼应,表示部分否定,或婉转的否定,“未必、不一定”。
◇后项常会出现「~とは限らない」「~(という)わけではない」此类表现。
△「役に立たない」は必ずしも「価値がない」を意味しない。
△金持ちは必ずしも幸福ではない。
△辞書に載っていることは必ずしも正しいとは限らない。
△いい大学を出たからといって、必ずしも出世するとは限らない。
18.~をはじめ
「名詞+をはじめ」表示从多个事物中举出一个最具代表性的事物,常翻译成“以……为首,以……
为代表”。
也可说成「~をはじめいとして」。
◇如果修饰名词,可以用「~をはじめとする」「~をはじめいとした」
△春秋時代にはいると、孔子(こんし)をはじめい多くの学者が現われた。
△上野動物園にはパンダをはじめ、子供たちに人気がある動物がたくさんいます。
19.~に至るまで:
◇「至る(いだる)」的本意是“到达……、至……”,基本意义是表示时间或空间上的终点。
◇此句型用于举出诸多事例中的最后或极端一个,常与「から」「~をはじめ」「~はもちろん」相呼应。
△彼は自分の部屋のカーテンからソファにいたるまで、緑で統一している。
△私の学校は服装に厳しい。
制服の着方はもちろん、ヘアスタイルやスカートの長さに至るまで注意される。
20.~といっても過言ではない
「小句(简体形式)+といっても過言ではない」这个句式表示前面接的判断恰到好处,并不过分。
△健康の最大の敵は食べ過ぎといっても過言ではありません。
△外国語学習のコツは、繰り返し使うことだといっても過言ではない。
21.もっぱら【副】专门、完全
△彼は、日本語を練習するため、もっぱら日本人留学生の仲間と一緒にいた。
△彼の作るカクテルは、最高だともっぱらの評判だ。
△この携帯はもっぱら仕事に使っている。
22.本格的:由名词「本格」和后缀「的」构成,表示“正式的、彻底地”,现在「本格」已经不能单独使用。
△だいぶよくなったが、経済の本格回復には、まだ時間がかかるだろう。