鵩鸟赋
- 格式:doc
- 大小:41.50 KB
- 文档页数:4
贾谊《鵩鸟赋》原文、译文、赏析贾谊《鵩鸟赋》原文、译文、赏析:贾谊【原文】:谊为长沙傅三年,有鵩鸟飞入谊舍,止于坐隅。
鵩似鸮(xiāo),不祥鸟也。
谊既以谪居长沙,长沙卑湿,谊自伤悼,以为寿不得长,乃为赋以自广。
其辞曰:单阏(chán è)之岁兮,四月孟夏。
庚子日斜兮,鵩集予舍。
止于坐隅兮,貌甚闲暇。
异物来萃兮,私怪其故。
发书占之兮,谶(chèn)言其度。
曰:“野鸟入室兮,主人将去。
”请问于鵩兮,予去何之?吉乎告我,凶言其灾。
淹速之度兮,语予其期。
鵩乃叹息,举首奋翼,口不能言,请对以臆。
万物变化兮,固无休息。
斡流而迁兮,或推而还。
形气转续兮,变化而蟺(chàn)。
沕(wù)穆无穷兮,胡可胜言。
祸兮福所倚,福兮祸所伏。
忧喜聚门兮,吉凶同域。
彼吴强大兮,夫差以败;越栖会稽兮,勾践霸世。
斯游遂成兮,卒被五刑。
傅说(yuè)胥靡兮,乃相武丁。
夫祸之与福兮,何异纠纆?命不可说兮,孰知其极!水激则旱兮,矢激则远。
万物回薄兮,振荡相转。
云蒸雨降兮,纠错相纷。
大钧播物兮,坱圠(yāng yǎ)无垠。
天不可预虑兮,道不可预谋。
迟速有命兮,焉识其时?且夫天地为炉兮,造化为工。
阴阳为炭兮,万物为铜。
合散消息兮,安有常则?千变万化兮,未始有极。
忽然为人兮,何足控抟(tuán)?化为异物兮,又何足患?小智自私兮,贱彼贵我。
达人大观兮,物无不可。
贪夫殉财兮,烈士殉名。
夸者死权兮,品庶每生。
怵迫之徒兮,或趋西东。
大人不曲兮,意变齐同。
愚士系俗兮,窘若囚拘。
至人遗物兮,独与道俱。
众人惑惑兮,好恶积亿。
真人恬漠兮,独与道息。
释智遗形兮,超然自丧。
寥廓忽荒兮,与道翱翔。
乘流则逝兮,得坻(dǐ)则止。
纵躯委命兮,不私与己。
其生兮若浮,其死兮若休。
澹乎若深泉之静,泛乎若不系之舟。
不以生故自宝兮,养空而浮。
德人无累兮,知命不忧。
细故蒂芥兮,何足以疑!【译文】:贾谊做长沙王太傅的第三年,有鵩鸟飞进贾谊的屋里,栖落在他坐席的角上。
《鵩鸟赋》原文及赏析《鵩鸟赋》原文及赏析《鵩鸟赋》是汉代文学家贾谊的赋作,为贾谊谪居长沙时所作。
下面是《鵩鸟赋》原文及赏析,欢迎阅读。
原文谊为长沙王傅三年,有鵩飞入谊舍。
鵩似鸮,不祥鸟也。
谊即以谪居长沙,长沙卑湿,谊自伤悼,以为寿不得长,乃为赋以自广也。
其辞曰:单阏之岁兮,四月孟夏,庚子日斜兮,鵩集予舍。
止于坐隅兮,貌甚闲暇。
异物来萃兮,私怪其故。
发书占之兮,谶言其度,曰:“野鸟入室兮,主人将去。
”请问于鵩兮:“予去何之?吉乎告我,凶言其灾。
淹速之度兮,语予其期。
”鵩乃叹息,举首奋翼;口不能言,请对以臆:“万物变化兮,固无休息。
斡流而迁兮,或推而还。
形气转续兮,变化而蟺。
沕穆无穷兮,胡可胜言!祸兮福所依,福兮祸所伏;忧喜聚门兮,吉凶同域。
彼吴强大兮,夫差以败;越栖会稽兮,勾践霸世。
斯游遂成兮,卒被五刑;傅说胥靡兮,乃相武丁。
夫祸之与福兮,何异纠纆;命不可说兮,孰知其极!水激则旱兮,矢激则远;万物回薄兮,振荡相转。
云蒸降兮,纠错相纷;大钧播物兮,坱圠无垠。
天不可预虑兮,道不可预谋;迟速有命兮,焉识其时。
且夫天地为炉兮,造化为工;阴阳为炭兮,万物为铜。
合散消息兮,安有常则?千变万化兮,未始有极,忽然为人兮,何足控抟;化为异物兮,又何足患!小智自私兮,贱彼贵我;达人大观兮,物无不可。
贪夫殉财兮,烈士殉名。
夸者死权兮,品庶每生。
怵迫之徒兮,或趋西东;大人不曲兮,意变齐同。
愚士系俗兮,窘若囚拘;至人遗物兮,独与道俱。
众人惑惑兮,好恶积亿;真人恬漠兮,独与道息。
释智遗形兮,超然自丧;寥廓忽荒兮,与道翱翔。
乘流则逝兮,得坻则止;纵躯委命兮,不私与己。
其生兮若浮,其死兮若休;澹乎若深渊止之静,泛乎若不系之舟。
不以生故自宝兮,养空而浮;德人无累兮,知命不忧。
细故蒂芥兮,何足以疑!”赏析第一段是简单的叙事。
当一个人有着无法释怀的疑问时,总是希望有人倾听,即使得不到答案,也是一种慰藉。
贾谊谪居独处,找不到别的倾听者,他只能向这只带来死亡之兆的鸟儿诉说,而这只鸟是注定无法给出答案的,它甚至也无法表示些许的同情,可见一个人面对死亡时是如此的孤独无助。
简述贾谊《吊屈原赋》《鵩鸟赋》的创作特点贾谊是中国古代文学史上的重要文学家和文论家,他的《吊屈原赋》和《鵩鸟赋》被誉为中国古代文学史上的经典之作。
下面将分别对这两篇赋的创作特点进行简述。
首先,《吊屈原赋》是贾谊描述楚国政治和社会现实的一篇赋作。
它的创作特点主要表现在以下几个方面:1.立意高远:《吊屈原赋》是贾谊以屈原为借鉴,自言发声的一篇哀史文章。
在这篇赋中,贾谊以对屈原的悼念为契机,通过赞颂和评价屈原的政治才干、文化成就和人格品质,来表达对当时楚国政治和社会现实的痛惜和忧虑。
赋文表达了贾谊对国家兴衰和治理道路的思考,同时也凸显了他对于理想政治家形象的追求。
2.议论文风:贾谊的《吊屈原赋》以议论文的形式展开。
他在赋文中通过对屈原个人经历的点评和对政治现实的批评,运用议论之辞和议论文章的结构,来展示自己的观点和主张。
贾谊的言辞直接而激烈,他对当时楚国政治腐败和社会混乱的现象进行了尖锐的批判,在行文间展现了他政治见解的深刻。
3.技巧巧妙:《吊屈原赋》在表达思想观点和情感感受的同时,还运用了一系列的修辞手法和修辞技巧,如夸张、反问、对仗等等。
这些修辞手法运用恰到好处,使赋文语言华美流畅,形象生动,给读者以强烈的感受。
其次,贾谊的《鵩鸟赋》是他对国家兴衰和民众心理的思考与抒发。
这篇赋作的创作特点可以总结如下:1.抒发忧患意识:《鵩鸟赋》是贾谊在《吊屈原赋》之后的一篇赋作,其中通过描写鵩鸟的悲鸣和对往昔辉煌的楚国的怀念来抒发他对当时政治状况的忧虑和担心。
赋文中充满了对国家兴衰的思考和对权贵统治的不满,凸显了国家命运变迁对个人命运的影响。
2.比兴手法运用巧妙:《鵩鸟赋》运用了比兴的手法,通过鵩鸟寻找伴侣的艰辛和追随悲鸣的伴侣的无奈来比喻人民对于国家命运的困苦和无奈,以此凸显贾谊对当时政治现实的批评和忧虑。
3.语言优美流畅:贾谊在《鵩鸟赋》中运用了丰富多样的修辞手法和修辞技巧,如夸张、对仗、排比等,使赋文的语言丰满鲜活,行文起伏有致,并通过错落有致的句式和表达,给读者以耐人寻味的感受,并使整篇赋的语言显得优美流畅。
贾谊是谁?贾谊的生平作品贾谊鵩鸟赋《鵩鸟赋》是贾谊所作,那个时候,贾谊因为被小人所陷害,被贬到长沙做长沙王太傅,这首诗赋用鵩鸟来抒发表达对自己境遇的忧愤不平之情,并揉合老庄的生死祸福等思想来寻求自我解脱。
整首赋感情浓郁,用深沉的格调为基础,一气呵成。
鵩鸟指的是猫头鹰,在古代猫头鹰被看作是不祥之鸟,而贾谊那时候被贬,心情本就不好,长沙潮湿闷热的天气又让他极不适应,他以为自己可能要在不久后死在这里,在这个时候,他看见了带着不详气息的鸟,让他的心情更加消沉低落,文中不断的强调自己对于即将死亡的预感,贾谊其实也是在进行自我安慰,因为现在的情况已经很不好了,也许死并不是那么可怕。
贾谊对于自己的境地很是困苦无奈,他想要将心里的疑问向别人倾诉,而这只猫头鹰就被他喻作了人物,一问一答间,他阐述了自己的思想,并且双方都引用了大量的道家思想,这一文中虽然含有道家的思想,但是又与之不同,他为自己怀才不遇而苦恼悲愤,又应为自己身体上的疲惫而感到哀伤,同时更担心的却是前途和生死的未卜。
通过这首赋,我们可以感悟到作者当时是怎样的出离了愤怒但是又无可奈何。
在诗词歌赋的艺术上,贾谊的《鵩鸟赋》十分有特点,最突出的是他以对话为主,用对话和议论来写出他对于生死忧患的思想,阐述人生道理。
贾谊世称贾谊(公元前200年-公元前168年),是洛阳人(现在的河南省洛阳市东)。
二十余岁就成为西汉时期最年轻的博士,但是在贾谊二十三岁的时候突生变故,贾谊因为被小人陷害被贬到长沙做了长沙王太傅,虽然后来被汉文帝再次召回京师,但是他的人生已经发生了重大的变化,后来梁怀王坠马而亡,作为他的太傅,贾谊自责愧疚不已,最终郁郁而终。
因为他在长沙任职长沙王太傅,所以世人也称呼他“贾太傅”或者“贾长沙”。
长沙是当时一个异性的小王国,安分守己,但是天然的气候却让贾谊很是不适应,因为长沙的天气闷热潮湿和京师大不相同,在当时人们都认为那是一个荒远偏僻的地方,他几乎差点以为自己要死在那里,他作为长沙王吴著的太傅,每天的事情比较少,这样一来倒给了他充分的时间来研究学问和政事。
文学评论·古典文学浅析贾谊《鵩鸟赋》中所体现的思想内涵孙晓岚 北华大学文学院摘 要:贾谊的《鵩鸟赋》是贾谊在贬谪长沙后所作的一篇赋,在这篇赋中贾谊主要以《庄子•齐物论》、《庄子•大宗师》等篇的思想内涵来阐明自己在谪居长沙三年后对人生的思考。
在《鵩鸟赋》中贾谊强调事物处于永恒变化中,人的祸福、吉凶、荣辱、生死也相互依存,相互转化,而支配万事万物变化则是天命,是个体的人所不能控制和改变的,只能顺天命,坦然面对变化。
然而这与贾谊本身的政治思想不符,贾谊对先秦诸家学说都有所涉略,但以儒家,法家为思想根基,对政治抱有极大的热情和理想。
重得失,重荣辱的积极入世态度决定了他不能践行《鵩鸟赋》中所体现的思想。
《鵩鸟赋》也只是他在政治上失意后的自我安慰。
关键词:贾谊;鵩鸟赋;哲学思想作者简介:孙晓岚(1991.5-),女,汉族,河北沧州人,硕士研究生在读,现就读于北华大学文学院中国古代文学专业。
[中图分类号]:I206 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2018)-17-064-02贾谊在贬谪长沙三年后,政治理想破灭,前途渺茫,忧思甚重,而在贾谊政治失意之时,一只代表不详的鵩鸟飞入房间,这也是贾谊对自己的未来的命运的忧患。
现实的失意让贾谊备受折磨只能借鵩鸟来自我安慰。
一、《鵩鸟鵩》中所体现的老庄思想汉初由于社会历史原因,当时黄老的无为思想盛行,贾谊兼学诸家,受到老庄思想的影响,渴求从老庄思想当中找到摆脱现实失意的苦闷心理的道路,而《鵩鸟赋》就是贾谊的一次尝试,其中表达出来的思想内涵也体现了这一点。
事物的变化永无休止,人的祸福,悲喜,荣辱生死等也在相互转化。
在老子的哲学中,包括“道”在内的一切事物都是不断变化着的,同时他又认为,事物的变化都是按照特定的规律来进行的,世界上没有不变的事物,而规律就存在于事物的运动变化中。
在老子的辩证思维中,任何事物都有它的对立面,同时又都因着它的对立面而形成。
鹏鸟赋译文太岁运行丁卯之年,草木繁茂四月初夏。
庚子那天夕阳西斜,鵩鸟飞来落我房舍。
停在我的坐席旁边,神态安详从容闲暇。
奇异之物落我门庭,心中惊怪不知其故。
翻开谶书卜问吉凶,蓍草占卦预言定数:“野鸟进宅飞落住处,预兆主人将要离去。
”拱手作礼请问鵩鸟:“我离此地何方可归,吉祥顺利请告诉我,如有凶险请说其灾。
给我留下多少时间,请你一定告我日期。
”鵩鸟长吁似在叹息,昂首看我鼓起羽翼。
虽然不能开口说话,请用心意交流应对。
世间万物兴衰变化,原本就是无休无息。
如同涡流旋转变迁,推移交替复又回还。
元气、形体转换相接,形态变化相递相传。
深奥微妙变化无穷,言语岂能叙说周全?祸患本是福所倚傍,福中有祸潜藏埋伏。
忧愁快乐聚于一门,吉祥灾殃本同一域。
想那吴国何等强大,夫差正是因此失败;越国狼狈困守会籍,勾践因此称霸于世。
李斯游说以成功名,最终却又死于酷刑。
傅说当初屈做囚徒,官拜丞相辅佐武丁。
祸福相随纠缠错杂,就像麻绳缠绕成结。
命运无法详加解说,最终结局谁能预测?水受激荡来势更猛,箭加外力射得更远。
万物回环互相影响,彼此激荡变化周转。
云雾蒸腾大雨降临,错综变幻复杂繁纷。
大自然如陶钧运物,回旋无尽浩瀚无垠。
自然奥秘不可思虑,“道”的规律不以人谋。
变化快慢自有命定,问我时刻如何可求?何况天地就是熔炉,创造化育就是炉工。
阴阳二气熊熊炭火,万物如铜熔炼炉中。
或聚或散生灭止息,哪有常存不变规则?千变万化以至无穷,未曾见过会有终极。
偶尔变化得成人形,何足恋恋珍爱把玩?纵然死去化为异物,何足思虑忧患连连!狭隘之人小处聪明,轻贱别人看重自我;通达之人眼界宽广,生死祸福无所不可。
贪吝之徒为钱殉葬,有志之士丧身为名;权欲旺盛死于恋权,芸芸众生苟且贪生。
利益引诱穷困所迫,追逐利禄奔走西东。
旷达之人不屈于物,千变万化视作等同。
愚钝之人拘泥世俗,窘迫困顿如被刑拘;至德之人无视外物,绝世特立独与道俱。
众人昏沉惶惶惑惑,好恶爱憎积满胸臆。
真德之人万事淡泊,独与大道同止同息。
贾谊《鵩鸟赋》艺术创作浅析[内容摘要]赋是汉代最具代表性的一种文学样式,本文选取汉朝骚体赋名篇《鵩鸟赋》,主要从思想内容的思辨性、创作形式的艺术性、作品的影响及其传播三个方面,综合利用文学、语言学、接受史论等方法对《鵩鸟赋》的艺术创作手法与特征进行浅要分析。
关键词:赋贾谊思辨性艺术性传播贾谊(公元前200~前168年),西汉杰出政治家、哲学家,也是现今存有作品传世的第一位赋作家。
《鵩鸟赋》作于汉文帝六年,时值贾谊以长沙王太傅身份谪居三年。
一日黄昏偶遇鵩鸟(即猫头鹰)入室,兆示不祥;又因长沙地低阴湿,“以为寿不得常,乃为赋以自广。
”①一思想内容的思辨性贾谊的作品气势浩荡,情深意切,具有很强的内张力,有学者概述其为“情真意切,词情而理哀”[1]。
《鵩鸟赋》这篇创作于作者贬官失意时的伤怀之作,在西汉初年黄老之学的浸润下,不仅涉及了浩淼宇宙、世间万物、天道命运、福祸吉凶等一系列哲学辩证思想,还深刻阐明了作者在仕途遭遇重创这一特殊境遇下所萌发的个人生死荣辱观,具有浓厚的思辨色彩。
贾谊首先提出“万物变化,固无休息”、“形气转续,变化而嬗”[2],强调万物是运动变化的,肯定了物质运动的绝对性,具有朴素的唯物主义思想。
其次,揭示了运动的根源即事物的对立转换,“祸兮福所倚,福兮祸所伏”、“忧喜聚门”、“振荡相转”[2],并且以吴越相争的最终结果和李斯傅说的个人命运为例,进一步论述福祸是相因相成的,事物是矛盾的,而矛盾的对立统一关系是物质不断运动转换的源泉。
其后以“天地为炉,造化为工”、“阴阳为炭,万物为铜”[2],用一句“安有常则”[2]表明自己看透世事无常,流露些许沧桑悲凉之感。
再者,通过例举“小智”、“达人”、“贪夫”、“烈士”、“夸者”、“品庶”、“怵迫之徒”、“大人”、“愚士”、“至人”、“众人”、“真人”“德人”[2]等具有不同人格类型与社会地位的人物进行对比,向读者阐示了自己“同生死,轻去就”②和“等荣辱”[1]的人生态度。
《鵩鸟赋》原文、翻译及重点句子原文:鵩鸟赋[汉]贾谊单(chán)阏①(yān)之岁兮,四月孟夏,庚子日斜兮,鵩集予舍。
止于坐隅兮,貌甚闲暇。
异物来萃兮,私怪其故。
发书占之兮,谶②(chèn)言其度,曰:“野鸟入室兮,主人将去。
”请问于鵩兮:“予去何之?吉乎告我,凶言其灾。
淹速③之度兮,语予其期。
”鵩乃叹息,举首奋翼;口不能言,请对以臆:“万物变化兮,固无休息。
斡(wò)流④而迁兮,或推而还。
形气转续兮,变化而蟺。
沕(wù)穆⑤无穷兮,胡可胜言!祸兮福所倚,福兮祸所伏;忧喜聚门兮,吉凶同域。
彼吴强大兮,夫差以败;越栖会稽兮,勾践霸世。
斯游遂成兮,卒被五刑;傅说胥靡兮,乃相武丁。
夫祸之与福兮,何异纠纆⑥(mò);命不可说兮,孰知其极!水激则旱兮,矢激则远;万物回薄兮,振荡相转。
云蒸雨降兮,纠错相纷;大钧播物兮,坱圠无垠。
天不可预虑兮,道不可预谋;迟速有命兮,焉识其时。
且夫天地为炉兮,造化为工;阴阳为炭兮,万物为铜。
合散⑦消息兮,安有常则?千变万化兮,未始有极,忽然为人兮,何足控抟;化为异物⑧兮,又何足患!小智自私兮,贱彼贵我;达人大观兮,物无不可。
贪夫殉财兮,烈士殉名。
夸者⑨死权兮,品庶每生。
怵迫⑩之徒兮,或趋西东;大人不曲兮,意变齐同。
愚士系俗兮,窘若囚拘;至人⑪遗物兮,独与道俱。
众人惑惑兮,好恶积亿;真人⑫恬漠兮,独与道息。
释智遗形兮,超然自丧;寥廓忽荒兮,与道翱翔。
乘流则逝兮,得坻则止;纵躯委命兮,不私与己。
其生兮若浮,其死兮若休;澹乎若深渊止之静,泛乎若不系之舟。
不以生故自宝兮,养空而浮;德人无累兮,知命不忧。
细故蒂芥兮,何足以疑!”注释:①单(chán)阏(yān):卯年的别称。
这是古代太岁纪年法。
②谶(chèn):预示吉凶的话。
③淹速:指寿命的长短。
④斡(wò)流:运转。
⑤沕(wù)穆:精微深远貌。
贾谊的《鵩鸟赋》胡光凡在屈原⾃沉汨罗江100多年之后,⼜⼀位杰出的政治家、⽂学家因被贬谪来到湖南,为古⽼的湖湘⽂化增添了异彩。
这个⼈就是西汉的贾谊(前220—前168)。
他是洛阳⼈,年轻时就是闻名于郡的才⼦,刚刚20多岁便被汉⽂帝召为博⼠,很快⼜被提升为太中⼤夫,参与国家事务。
他提出改⾰制度的主张,显⽰了卓越的政治才能,因年少⽓盛,锋芒太露,招致守旧派的诋毁,被贬为长沙王太傅,在长沙谪居四年多。
贾谊不但是⼀位著名的散⽂家,写过《过秦论》等很有名的议论⽂,⽽且是⼀位杰出的辞赋家,他在长沙写下的《吊屈原赋》和《鵩鸟赋》就是其代表作。
赋本是诵的意思,《汉书·艺⽂志》说:“不歌⽽诵谓之赋。
”赋是汉代⽂学的代表,是在楚辞基础上发展⽽成的⼀种⽂体。
《吊屈原赋》是贾谊谪往长沙途经湘⽔时所作。
由于他同屈原的遭遇有相同之处,所以这篇赋同屈原的《离骚》⼀样,表现了⼀种愤世嫉俗、抑郁不平的强烈感情,对“鸾凤伏窜兮,鸱枭翱翔。
阘茸尊显兮,谗谀得志;贤圣逆曳兮,⽅正倒植”的社会现象,作了猛烈抨击。
贾谊对屈原“逢时不祥”竟毁灭了清⽩之躯的遭遇,深表同情,但他似乎并不赞成先⽣⾃沉汨罗江的⾏动,认为尽管环境恶劣,壮志难酬,也应该顽强地活下去,乃⾄“远浊世⽽⾃藏,做个隐⼠也好。
”他振振有词地评说。
凤皇翔于千仞兮,贤德辉⽽下之;见细德之险征兮,摇增翮⽽去之。
彼寻常之污渎兮,岂能容吞⾈之鱼?……⽣在汉初的贾谊,除具有儒家思想外,还受到当时盛⾏的道家思想的影响。
在对⾃⾝理想的追求上,他虽不及屈原那么执着,但对世事却显得更豁达,更彻悟。
这种思想观点在《鵩鸟赋》中表现得更充分。
据《史记·屈原贾⽣列传》:“贾⽣为长沙王太傅,三年,有鹄飞⼊贾⽣舍,⽌于坐隅。
楚⼈命鹄⽈鵩。
贾⽣既已谪,居长沙,长沙卑湿,⾃以为寿不得长,伤悼之,乃为赋以⾃⼴。
”鵩即猫头鹰,长沙古俗,认为它是不祥之鸟,飞⼊⼈家,是主⼈将死的凶兆。
贾谊谪居长沙,本已郁郁不得志,⼜碰上这种事,更感哀伤,于是借主⼈与鵩鸟的问答,真切地抒发了⾃⼰怀才不遇之情愫,并⽤道家祸福相倚、齐⽣死、等荣辱的哲学思想来⾃我宽解。
《鵩鸟赋》是汉代文学家贾谊的赋作,为贾谊谪居长沙时所作。
此赋借与鵩鸟问答以抒发了自己忧愤不平的情绪,并以老庄的齐生死、等祸福的思想以自我解脱。
全赋情理交融,文笔潇洒,格调深沉。
作者因物兴感,由感生理,由理见情;且笔力劲健,一气呵成。
鵩鸟赋(并序)谊为长沙王傅三年,有鵩飞入谊舍。
鵩似鸮,不祥鸟也。
谊即以谪居长沙,长沙卑湿,谊自伤悼,以为寿不得长,乃为赋以自广也。
其辞曰:单阏之岁兮⑴,四月孟夏,庚子日斜兮,鵩集予舍。
止于坐隅兮,貌甚闲暇。
异物来萃兮,私怪其故。
发书占之兮,谶言其度⑵,曰:“野鸟入室兮,主人将去。
”请问于鵩兮:“予去何之?吉乎告我,凶言其灾。
淹速之度兮⑶,语予其期。
”鵩乃叹息,举首奋翼;口不能言,请对以臆:“万物变化兮,固无休息。
斡流而迁兮⑷,或推而还。
形气转续兮,变化而蟺。
沕穆无穷兮⑸,胡可胜言!祸兮福所依,福兮祸所伏;忧喜聚门兮,吉凶同域。
彼吴强大兮,夫差以败;越栖会稽兮,勾践霸世。
斯游遂成兮,卒被五刑;傅说胥靡兮,乃相武丁。
夫祸之与福兮,何异纠纆⑹;命不可说兮,孰知其极!水激则旱兮,矢激则远;万物回薄兮,振荡相转。
云蒸雨降兮,纠错相纷;大钧播物兮,坱圠无垠。
天不与虑兮,道不可与谋;迟速有命兮,焉识其时!且夫天地为炉兮,造化为工;阴阳为炭兮,万物为铜。
合散消息兮⑺,安有常则?千变万化兮,未始有极!忽然为人兮,何足控抟;化为异物兮⑻,又何足患!小智自私兮,贱彼贵我;达人大观兮,物无不可。
贪夫殉财兮,烈士殉名。
夸者死权兮⑼,品庶每生。
怵迫之徒兮⑽,或趋西东;大人不曲兮,意变齐同。
愚士系俗兮,僒若囚拘;至人遗物兮⑾,独与道俱。
众人惑惑兮,好恶积亿;真人恬漠兮⑿,独与道息。
释智遗形兮,超然自丧;寥廓忽荒兮,与道翱翔。
乘流则逝兮,得坻则止;纵躯委命兮,不私与己。
其生兮若浮,其死兮若休;澹乎若深渊之静,泛乎若不系之舟。
不以生故自宝兮,养空而浮;德人无累兮,知命不忧。
细故蒂芥,何足以疑!“词句注释⑴单(chán)阏(è):卯年的别称。
这是古代太岁纪年法。
⑵谶(chèn):预示吉凶的话。
⑶淹速:指寿命的长短。
⑷斡(wò)流:运转。
⑸沕(wù)穆:精微深远貌。
⑹纠纆(mò):二、三股捻成的绳子。
这里比喻祸福纠缠在一起。
⑺合散:指生死。
⑻异物:指死亡。
⑼夸者:指贪求虚名的人。
⑽怵迫:怵指为利益所诱,迫指为贫贱所迫。
⑾至人:指至德之人。
⑿真人:指得道之人。
《论积贮疏》是贾谊的名文之一。
《论积贮疏》选自《汉书·食货志》。
文题为后人所加。
是贾谊23岁时(前178)给汉文帝刘恒的一篇奏章,建议重视农业生产,以增加积贮。
管子(1)曰:“仓(2)廪(3)实(4)而(5)知礼节(6)。
”民不足(7)而可治(8)者,自古及(9)今,未之尝闻(10)。
古之人(11)曰:“一夫(12)不耕,或(13)受之饥;一女不织,或受之寒。
”生之有时(14),而用之亡(15)度(16),则(17)物力(18)必屈(19)。
古之治天下,至(20)孅(xiān)(21)至悉(xī)(22)也,,故其畜(23)积足恃(24)。
今背本而趋末(25),食者甚众,是(26)天下之大残(27)也;淫侈之俗(28),日日以(29)长(30),是天下之大贼(31)也。
残贼公行(32),莫之或止(33);大命(34)将泛(35),莫之振救(36)。
生之者(37)甚少,而靡(38)之者甚多,天下财产何得不蹶!汉之为汉(39),几(40)四十年矣,公私(41)之积,犹(42)可哀痛(43)!失时(44)不雨(45),民且(46)狼顾(47);岁恶(48)不入(49),请卖爵子(50),既(51)闻耳(52)矣。
安(53)有为(54)天下阽危(55)者若是(56)而上(57)不惊者?世之有饥穰(58),天之行也(59),禹、汤被之(60)矣。
即(61)不幸有方二三千里(62)之旱,国胡以(63)相(64)恤(65)?卒然(66)边境有急(67),数千百万之众,国胡以馈(68)之?兵(69)旱相乘(70),天下大(71)屈(72),有勇力者聚徒(73)而衡(74)击;罢(75)夫羸(76)老易(77)子而咬其骨。
政治未毕(78)通(79)也,远方之能(80)疑(81)者,并(82)举(83)而争起(84)矣。
乃(85)骇(86)而图(87)之,岂(88)将有及乎?夫(89)积贮者,天下之大命(90)也。
苟(91)粟(92)多而财有余,何为(93)而不成?以(94)攻则(95)取,以守则固,以战则胜。
怀敌(96)附远(97),何招(98)而不至!今殴(99)民而归之农(100),皆著(101)于本;使天下各食其力(102),末技(103)游食之民(104),转而缘南亩(105),则畜积足而人乐其所(106)矣。
可以(107)为(108)富安天下(109),而(110)直(111)为(112)此廪廪(113)也,窃(114)为(115)陛下(116)惜之。
节自《汉书·食货志》注释1. 管子:即管仲。
后人把他的学说和依托他的著作,编辑成《管子》一书,共二十四卷。
2. 仓:贮藏谷物的建筑物。
《吕氏春秋·仲秋》:“修囷(qūn)仓。
”高诱注:“圆曰囷,方曰仓。
”3. 廪:米仓。
4. 实:充实,满。
5. 而:同“则”,就,连词。
6. 礼节:礼仪法度。
7. 不足:指衣食不足,缺吃少穿。
8. 治:治理,管理。
9. 及:到。
10. 未之尝闻:即“未尝闻之”,没有听说过这回事。
未尝,不曾。
副词。
之,指“民不足而可治”,代词在否定句中作宾语,一般要前置。
11. 古之人:亦指管子,以下四句引自《管子·轻重甲》,与原文略有出入。
12. 夫:古代对成年男子的通称。
13. 或:有的人,代词。
14. 生之有时:生产有时间的限制。
之,指物资财富,代词。
15. 亡:同“无”。
16. 度:限制,节制。
17. 则:那么,连词。
18. 物力:指财物,财富。
19. 屈:竭,穷尽。
20. 至:极,副词。
21. 孅(xiān):通“纤”,细致。
22. 悉:详尽,周密。
23. 畜:同“蓄”,积聚,储藏。
24. 恃:依赖,依靠。
25. 背本趋末:放弃根本的事,去做不重要的事,此处是指放弃农业而从事工商业。
古代以农桑为本业,工商为末业。
背,背离,背弃。
26. 是:这,代词,作主语。
27. 残:害,危害,祸害。
28. 淫侈(chǐ)之俗:奢侈的风气。
淫,过分,副词。
29. 以:连词。
30. 长(zhǎng):增长。
31. 贼:害,危害,祸害。
32. 公行;公然盛行。
33. 即“莫或止之”,没有人去稍微制止它一下。
莫,没有人,代词。
之,代词,指“残贼公行”之事。
是“止”的宾语,前置。
或,副词,有“稍微”、“稍稍”之意。
34. 大命:国家的命运。
35. 将:将要,副词。
泛:通“覂”,翻覆,覆灭。
36. 振救,拯救,挽救。
37. 生之者:生产粮食、财物的人。
38. 靡:耗费。
39. 汉之为汉:意谓汉朝自从建立政权以来。
这是个主谓短语,“之”是用于短语主、谓之间的助词。
为,成为,动词40. 几:将近,副词。
41. 公私:国家和个人。
42. 犹:还,仍然,副词。
43. 可哀痛:指积蓄少得使人痛心。
44. 失时:错过季节。
45. 雨:下雨,动词。
46. 且:将,副词。
47. 狼顾:狼性多疑,行走时常回头看,以防袭击,比喻人有后顾之忧。
此处形容人们看到天不下雨的忧虑不安。
48. 岁恶:年景不好。
恶,坏。
49. 不入:指纳不了税。
“入”是“纳”的意思。
50. 请卖爵(jué)子:即请爵卖子。
指富者向国家缴粮买爵位,贫者卖儿女为生。
汉朝有公家出卖爵位以收取钱财的制度。
51. 既:已经,副词。
52. 闻耳:闻于耳,指上述严重情况传到了皇帝的耳中。
53. 安:哪里,副词。
54. 为:治理。
55. 阽危:危险。
阽,临近。
若56. 是:如此,象这个样子。
57. 上:皇上,皇帝。
58. 饥穰:荒年和丰年。
此处为偏义复词,只指荒年。
饥,灾荒,《墨子·七患》:“五谷不收谓之饥。
”穰,庄稼丰熟。
59. 天之行也:是自然界的固有现象。
天,大自然。
行,常道,规律。
60. 禹、汤被之:禹,传说中古代部落联盟领袖。
原为夏后氏部落领袖,奉舜命治水有功,舜死后继其位。
汤,商朝的开国君主。
被:遭,受。
之:代词,指“饥穰”。
传说禹时有九年的水灾,汤时有七年的旱灾。
61. 即:如果,假如,连词。
62. 方二三千里:纵横各二三千里。
63. 胡以:何以,用什么。
胡,代词。
以,介词。
64. 相:副词,兼有指代接受动作一方的作用,此处指“方二三千里”的灾区。
65. 恤:周济,救济。
66. 卒然:突然。
卒,通“猝”。
67. 急:紧急情况,指突然爆发的战争。
68. 馈:进食于人,此处指发放粮饷,供养军队。
69. 兵:兵灾,战祸,战争。
70. 乘:因,趁。
71. 大:非常,十分,副词。
72. 屈:缺乏。
73. 徒:同伙。
74. 衡击:横行劫掠攻击。
衡,通“横”。
75. 罢(pí):通“疲”。
76. 羸(léi):瘦弱。
77. 易:交换。
78. 毕:完全,副词。
79. 通:达。
80. 能:是衍文。
疑者:指对朝廷反抗的人。
81. 疑:同“拟”,指与皇帝相比拟,较量。
82. 并:一同,副词。
83. 举:举兵。
84. 争起:争先起来闹事。
85. 乃:才,副词。
86. 骇:受惊,害怕。
87. 图:谋划,想办法对付。
88. 岂:难道,副词。
89. 夫:助词,用在全句之前,表示一种要阐发议论的语气。
90. 大命:大命脉,犹言“头等大事”。
91. 苟:如果,假如,连词。
92. 粟:此处泛指粮食。
93. 何为:做什么事。
何,疑问代词作宾语,置。
为,动词。
94. 以:凭,靠,介词,后面省略宾语“之”。
95. 则:就,连词。
96. 怀敌:使敌对者来归顺。
怀,归向,使用法。
97. 附远:使远方的人顺附。
附,使动用法。
98. 招:招抚。
何:疑问代词作宾语,前置。
99. 殴:通“驱”,驱使。
100. 归之农:使动双宾语,使之归农。
101. 著:“着”的本字,附着。
102. 食其力:靠自己的劳力吃饭。
103. 末技:不值得重视的技能,此处指与“本业”相对的“末业”,即工商业。
104. 游食之民:游手好闲,不劳而食的人。
游食,坐食,不劳而食。
《荀子·成相》:“臣下职,莫游食。
”杨倞注:“游食谓不勤于事,素餐游手也。
”105. 缘南亩:走向田间,从事农业。
缘,因,循,此处有趋向之意。
南亩,泛指农田。
106. 乐其所:以其所为乐,即乐于从事自己的本业(农业)。
乐,以……为乐,意动用法。
所,名词。
107. 可以:助动词。