empathy and sympathy
- 格式:docx
- 大小:16.10 KB
- 文档页数:4
人皆有恻隐之心作文800字高中Compassion is a fundamental aspect of human nature. 恻隐之心是人类本性的基本特征。
It is the innate ability to feel empathy and sympathy towards others, leading to a desire to alleviate their suffering. 这是一种天生的能力,能够感受他人的痛苦并产生同情心,从而渴望减轻他们的痛苦。
From a young age, we are taught to be compassionate and to care for those in need. 从小,我们就被教导要有同情心,关心那些需要帮助的人。
Whether it is offering a kind word or lending a helping hand, these acts of compassion are what make us truly human. 无论是说一句温暖的话语还是伸出援助之手,这些行为都是使我们成为真正的人类。
Throughout history, countless examples of compassion can be found in various cultures and societies. 在历史上,各种不同文化和社会中都存在着无数关于同情心的例证。
From the teachings of religious figures who preach love and compassion towards all beings, to the heroic acts of individuals who risk their lives to save others, compassion is a universal trait that transcends boundaries. 从宗教人物教导对所有生灵怀有爱和同情心,到那些不惜生命拯救他人的英雄行为,同情心是一种超越界限的普世品质。
高级英语词汇区别总结1. mix blendMix: 意为多种成分的混合,各构成成分失去自身的存在Blend: 指可和谐共存的事物的混合Oil and water do not mix.These two colors blend well.2. rambling rumblingRambling: 指(建筑物、街道)布局零乱的。
Rumbling: 指发生隆隆声There are some rambling houses.Listen! There is gun-fire rumbling in the distance.3. relevant relativeRelevant: 意为切题的、恰当的、有重大关系的、有意义的逻辑联系 Relative: 着意于一物受他物影响而产生的依赖的关系。
The witness’s testimony is not relevant to the case.Market values are always relative to the demand.4. exhilarate exasperateExhilarate: 意为使高兴Exasperate: 激怒,使烦恼。
I was exhilarated by her visit.I was exasperated by all the noise.5. jumble clutterJumble: 指不相同的东西混合在一起,混杂;Clutter: 指许多物品堆挤在一起,散乱,杂乱。
His thoughts were all jumbled.His desk is always cluttered.6. terrified terrifyingTerrified: 意味着一种被恐惧镇住的紧张心情;Terrifying: 指(声音、现象)本身具有令人恐怖的因素。
The terrified mother watched the dog attack her child.What a terrifying voice.7. contemptuous contemptibleContemptuous: 指认为某物或某人卑鄙、无耻或毫无价值,并实际上也把这种看法表现出来,轻蔑,侮辱Contemptible: 指任何能引起鄙视或嘲笑的事物,往往指首先或行为准则。
公众对范小勤的观感与评价:一篇深度分析文章示例1:Title: Public Perception and Evaluation of Fan Xiaqin: A Deep AnalysisIn the realm of public discourse, individuals like Fan Xiaqin often attract attention due to their unique circumstances or rise to fame. This article aims to delve into the various perspectives and evaluations that the public holds towards Fan Xiaqin, examining both her personal journey and the societal implications of her story.Firstly, let's define who Fan Xiaqin is. She gained prominence as a young boy with striking facial features that resembled those of Chinese actor Jackie Chan. Born in a rural village, his unusual appearance caught the attention of the internet, leading to his online celebrity status. In this context, the public's initial response was a mixture of curiosity, fascination, and同情. Many saw him as a symbol of innocence and an underdog, while others were intrigued by the potential for his future career prospects.The positive sentiment was largely driven by the heartwarmingnarrative of a child from humble beginnings being given a platform to showcase his talents. Some praised his resilience and the hope it instilled in others facing adversity. The hashtag PoorButNoPity became a rallying cry, highlighting the power of human spirit and the potential for upward mobility through hard work.However, not all opinions were favorable. Critics raised concerns about exploitation, fearing that Fan Xiaqin's newfound fame could be detrimental to his well-being. They questioned the ethics of profiting off a child's appearance and wondered if his parents were adequately managing his finances and education. These concerns led to debates about the responsibilities of social media platforms and the role of the public in safeguarding the rights of minors.Moreover, the case of Fan Xiaqin also sparked discussions about the commodification of childhood and the pressure it can exert on young individuals. It raised questions about authenticity and whether his "performance" for the camera was genuine or forced. This debate serves as a reminder that the line between entertainment and exploitation can be blurry, especially in the digital age.In terms of long-term impact, Fan Xiaqin's story has the potential to influence societal attitudes towards beauty standards, representation, and the value placed on talent. His journey might encourage more inclusivity and acceptance, or it could reinforce the importance of protecting vulnerable individuals from undue influence.In conclusion, the public's view of Fan Xiaqin is a nuanced blend of admiration, concern, and introspection. While his story has captivated many, it has also sparked crucial conversations about the responsibilities of fame, the ethics of online exposure, and the need for a more compassionate approach to the lives of those in the spotlight. As we continue to navigate the complexities of modern celebrity culture, it is essential to remember that every individual's journey, regardless of their circumstances, deserves respect and consideration.中文翻译:在公众舆论领域,像范小勤这样的人物因其独特的身份或成名经历而备受关注。
情感咨询高级词汇英语在情感咨询中,使用高级词汇可以帮助更准确地表达复杂的情感和心理状态。
以下是一些高级情感咨询英语词汇,以及它们的含义和使用情境:1. Empathy (同理心) - The ability to understand and share the feelings of another.- 使用情境:"As a counselor, empathy is crucial for building trust with my clients."2. Neurosis (神经症) - A mental disorder characterized by anxiety, obsessions, or compulsions.- 使用情境:"The patient presented with symptoms of neurosis, including excessive worry and fear."3. Dysphoria (不适) - Discontent or unease with one's own gender identity.- 使用情境:"Gend dysphoria is a common experience for many individuals in the transgender community."4. Apathy (冷漠) - Lack of interest, enthusiasm, or concern. - 使用情境:"Prolonged apathy can be a sign of underlying depression."5. Catharsis (情感宣泄) - The process of releasing, and thereby providing relief from, strong or repressed emotions. - 使用情境:"Therapy can often provide a safe space for catharsis."6. Projection (投射) - Attributing one's own feelings, desires, or impulses onto another person.- 使用情境:"He demonstrated projection by accusing others of the very behavior he was guilty of."7. Introspection (自省) - Looking inward to examine one's own thoughts and feelings.- 使用情境:"Introspection is a powerful tool for personal growth and self-awareness."8. Nostalgia (怀旧) - A sentimental longing or wistful affection for the past.- 使用情境:"Feelings of nostalgia can sometimes interfere with a person's ability to move forward in life."9. Estrangement (疏远) - The state of being emotionally or socially separated from someone.- 使用情境:"Estrangement from family can lead to feelings of isolation and loneliness."10. Resilience (韧性) - The capacity to recover quickly from difficulties; toughness.- 使用情境:"Building resilience is key to overcoming the challenges of life."11. Existential (存在的) - Pertaining to existence or the meaning of life.- 使用情境:"Existential questions often arise during periods of crisis or significant life changes."12. Cognitive Dissonance (认知失调) - The mental discomfort experienced by a person who holds two or more contradictory beliefs, ideas, or values.- 使用情境:"Cognitive dissonance can lead to anxiety and the need to resolve the conflicting beliefs."13. Ego (自我) - The part of the mind that mediates between the conscious and the unconscious.- 使用情境:"An inflated ego can lead to narcissistic behavior and difficulties in relationships."14. Psyche (心灵) - The totality of a person's mental and emotional states.- 使用情境:"The impact of trauma on one's psyche can be profound and long-lasting."15. Affect (情感) - In psychology, a term for a person's emotional state.- 使用情境:"Changes in affect can be an early indicator of a mood disorder."使用这些高级词汇可以帮助情感咨询师更专业地与客户沟通,同时也能提升客户的自我认知和理解。
情感类英语小报Emotional Expressions in English: A Guide to Expressing Your FeelingsHello, fellow learners! This week's English Express is all about the language of emotions. Understanding and expressing our feelings is a crucial part of communication, and it's even more important when we're using a second language. Let's dive into some common emotional expressions in English.1. Happiness and Joy- "I'm on cloud nine."- "She's beaming with happiness."- "He's over the moon about the news."2. Love and Affection- "They're head over heels in love."- "She has a soft spot for her little brother."- "I have a deep affection for my hometown."3. Sadness and Disappointment- "I'm feeling down in the dumps."- "He's disheartened by the results."- "She's blue because of the breakup."4. Anger and Frustration- "He's fuming about the delay."- "She's furious about the injustice."- "I'm fed up with the constant interruptions."5. Fear and Anxiety- "I'm scared stiff of heights."- "He's anxious about the job interview."- "She's terrified of the dark."6. Surprise and Shock- "You surprised me out of my wits!"- "I was shocked to hear the news."- "He's taken aback by the sudden change."7. Disgust and Repulsion- "I'm sickened by the thought of it."- "She's repulsed by the idea."- "He's turned off by the smell."8. Empathy and Sympathy- "I feel your pain."- "She's sympathetic towards his situation."- "He's empathetic and understanding."9. Excitement and Enthusiasm- "I'm thrilled about the trip."- "She's enthusiastic about the project."- "He's excited to start the new job."10. Boredom and Indifference- "I'm bored to tears with this lecture."- "She's indifferent about the outcome."- "He's not the least bit interested."Activity: Role Play- Let's try a role play! Imagine you're at a party where you meet different people. Practice using the emotional expressions to describe how you feel during various interactions.Homework:- Keep a journal of your emotions for a week. Write down what you felt and why, using the expressions you've learned here.Remember, expressing emotions is not just about using the right words but also about understanding the feelings of others. Practice makes perfect, so keep using these expressions in your daily conversations. Happy emoting!Next Issue:- "Cultural Expressions: How to Talk About Your Traditions in English"Stay tuned for more insights into the world of English communication. Keep learning and expressing!Your English Express Team。
原味人文风情:
The Power of Empathy
同理心的力量
So what is empathy? And why is it very different than sympathy?
什么是同理心?为什么它和同情心那么不同?
Empathy fuels connection. Sympathy drives disconnection. Empathy is very interesting.
同理心激发连结。
同情心促使失连。
同理心是非常有趣的。
Teresa Wiseman is a nursing scholar, who studied professions—very diverse professions where empathy is relevant, and came up with four qualities of empathy: Perspective taking (the ability to take the perspective of another person, or recognize their perspectives as their truth), staying out of judgment (not easy when you enjoy this as much as most of us do), recognizing emotion of another people, and then communicating that.
Teresa Wiseman是名护理学者,她研究职业--与同理心相关、非常不同的职业,并提出四种同理心的特性:接受观点(接受他人观点的能力,或是认同他们的观点为他们的事实)、不加评论(这不容易,当你跟我们大多数人一样喜欢评论他人时)、看出他人的情绪、并接着与那交流。
Empathy is feeling with people. And to me, I always think of empathy as
this kind of sacred space when someone's kind of in a deep hole, and they shout out from the bottom and they say, "I'm stuck. It's dark. I'm overwhelmed." And then we look and we say, "Hey," and climb down, "I know what it's like down here, and you're not alone."
同理心是与人一起感受。
对我而言,我总是把同理心想成这种神圣的空间,当某人好像在一个深穴里,而他们从底部大叫,他们说:“我被困住了。
这里好黑。
我受不了了。
”然后我们看看,我们说:“嘿”,然后爬下去说:“我知道在这下面是什么样子,你并不孤单。
”Sympathy is, "Woo! It's bad, ahuh? Now, you want a sandwich?"
同情心是:“哇!真糟糕啊,对吧?现在,你想要个三明治吗?”Empathy is a choice. And it's a vulnerable choice because in order to connect with you, I have to connect with something in myself that knows that feeling. Rarely, if ever, does an empathic response begin with "at least."
同理心是种选择。
那是种很容易受到伤害的选择,因为为了要能与你连结,我必须连结到我自己心里能了解那感受的东西。
一个同理心的回应极少(如果真的有的话)以“至少...”来开头。
I had a...yeah, and we do it all the time, because, you know what, someone just shares something with us that's incredibly painful, and we're trying to silver lining that. I don't think that's a verb, but I'm using it as one.
我有个...对,而我们总是在做这事,因为,你知道吗,某人刚与我们
分享一些极为痛苦的事,而我们试着要“一线希望”它。
我不认为那是个动词,但我要把它当动词用。
We're trying to put this silver lining around it, so "I had a miscarriage."
我们试着要挤出一线希望,所以当人说:“我流产了。
”
"At least, you know you can get pregnant."
“至少你知道你能怀孕。
”
"I think my marriage is falling apart."
“我觉得我的婚姻正在破碎。
”
"At least, you have a marriage."
“至少你有段婚姻。
”
"John is getting kicked out of school."
“John要被学校退学了。
”
"At least, Sarah, he's an A-student."
“至少,Sarah,他是个优等学生。
”
But one of the things we do sometimes in the face of very difficult conversations is we try to make things better.
但我们在面对非常难受的对话时,其中我们有时会做的一件事,是我们试着要让事情好转一点。
If I share something with you that's very difficult, I'd rather you say, "I don't even know what to say right now. I'm just so glad you told me," because the truth is rarely can a response make something better. What makes something better is connection.
如果我跟你分享某件非常难过的事,我宁愿你说:“我现在甚至不知该说什么好。
我只是很开心你肯跟我说。
”因为事实是,回应很少会让事情好转。
能让事情好转的是连结。