香稻啄馀鹦鹉粒,碧梧栖老凤凰枝
- 格式:docx
- 大小:37.80 KB
- 文档页数:2
唐代-杜甫《秋兴八首》原文、译文及注释题记:《秋兴八首》是大历元年(766)秋杜甫在夔州时所作的一组七言律诗,因秋而感发诗兴,故曰“秋兴”。
杜甫自唐肃宗乾元二年(759)弃官,至当时已历七载,战乱频仍,国无宁日,人无定所,当此秋风萧飒之时,不免触景生情。
因写下这组诗。
原文:秋兴八首唐代-杜甫玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。
江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。
丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。
寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧。
夔府孤城落日斜,每依北斗望京华。
听猿实下三声泪,奉使虚随八月槎。
画省香炉违伏枕,山楼粉堞隐悲笳。
请看石上藤萝月,已映洲前芦荻花。
千家山郭静朝晖,日日江楼坐翠微。
信宿渔人还泛泛,清秋燕子故飞飞。
匡衡抗疏功名薄,刘向传经心事违。
同学少年多不贱,五陵衣马自轻肥。
闻道长安似弈棋,百年世事不胜悲。
王侯第宅皆新主,文武衣冠异昔时。
直北关山金鼓振,征西车马羽书驰。
鱼龙寂寞秋江冷,故国平居有所思。
蓬莱宫阙对南山,承露金茎霄汉间。
西望瑶池降王母,东来紫气满函关。
云移雉尾开宫扇,日绕龙鳞识圣颜。
一卧沧江惊岁晚,几回青琐点朝班。
瞿塘峡口曲江头,万里风烟接素秋。
花萼夹城通御气,芙蓉小苑入边愁。
珠帘绣柱围黄鹄,锦缆牙墙起白鸥。
回首可怜歌舞地,秦中自古帝王州。
昆明池水汉时功,武帝旌旗在眼中。
织女机丝虚夜月,石鲸鳞甲动秋风。
波漂菰米沉云黑,露冷莲房坠粉红。
关塞极天惟鸟道,江湖满地一渔翁。
昆吾御宿自逶迤,紫阁峰阴入渼陂。
香稻啄馀鹦鹉粒,碧梧栖老凤凰枝。
佳人拾翠春相问,仙侣同舟晚更移。
彩笔昔曾干气象,白头吟望苦低垂。
翻译:玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。
寒露凋伤了枫树林,巫山巫峡的气象萧瑟阴森。
江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。
江间的波浪连天涌起,塞上的风云接地阴沉。
丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。
丛菊两度开放忆往昔感伤落泪,孤舟系在江岸像系在我思念故园之心。
寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧。
赶制寒衣家家在动用刀尺,白帝城高处听到夜晚捣衣的砧音。
凤凰诗句古诗大全杜甫
1.香稻啄馀鹦鹉粒,碧梧栖老凤凰枝。
——杜甫《秋兴八首》2.由来貔虎士,不满凤凰城。
——杜甫《复愁十二首》
3.七龄思即壮,开口咏凤凰。
——杜甫《壮游》
4.自云帝里女,噀雨凤凰翎。
——杜甫《奉酬薛十二丈判官见赠》5.醉客沾鹦鹉,佳人指凤凰。
——杜甫《陪柏中丞观宴将士二首》6.凤凰从东来,何意复高飞。
——杜甫《述古三首》
7.玉京群帝集北斗,或骑麒麟翳凤凰。
——杜甫《寄韩谏议注》8.屯兵凤凰山,帐殿泾渭辟。
——杜甫《八哀诗·赠司空王公思礼》9.亭亭凤凰台,北对西康州。
——杜甫《凤凰台》
10.首路栗亭西,尚想凤凰村。
——杜甫《木皮岭》。
杜甫《秋兴八首》其八昆吾御宿自逶迤,紫阁峰阴入渼陂。
香稻啄馀鹦鹉粒,碧梧栖老凤凰枝。
佳人拾翠春相问,仙侣同舟晚更移。
彩笔昔游干气象,白头吟望苦低垂。
译文:“昆吾御宿自逶迤,紫阁峰阴入渼陂”。
昆吾御宿,皆地名,在上林苑中。
上林苑是汉武帝开辟的游猎场所,傍终南山而西,方三百里,跨有今周至、户县、长安、蓝田等县。
“御宿”,因武帝曾宿于此而得名。
“紫阁峰”,在终南山寺之西,在县(今作户县)东南30里。
紫阁,其形上耸如楼阁,太阳初升时,山呈紫色,故谓之“紫阁”。
“渼陂”(bēi),水池名,在县(今作户县)西5里,水出终南山诸谷,合胡公泉为陂,周长14里,水澄清而味美,故称“陂”,是当时的游览胜地。
陂,水池。
“香稻啄余鹦鹉粒,碧梧栖老凤凰枝”。
香稻乃鹦鹉啄余之粒,碧梧乃凤凰栖老之枝,因为描写重在说“稻”之“香”、“梧”之“碧”,使人可以想见陂物产之丰、景色之美。
所以用了倒装的句法。
这些也都是作者的匠心独运,为后来的律句创作开了法门。
“佳人拾翠春相问,仙侣同舟晚更移”。
“佳人”,指船上的歌女。
杜甫《城西陂泛舟》诗云:“青蛾皓齿在楼船,横笛短箫悲远天。
”亦指歌女而言。
“拾翠”,语本曹植《洛神赋》:“或探明珠,或拾翠羽。
”问,问遗、馈赠。
诗人那次游陂,是和岑参兄弟一道去的,开始刮大风,黄昏时水面月出,所以继续游览。
“仙侣”,指同舟游人。
移,行,这里指泛舟。
“彩笔昔曾干气象,白头吟望苦低垂”。
“彩笔”,比喻文才高超。
相传南朝梁文学家江淹曾梦见晋文学家郭璞向他索还彩笔,从此再也写不出好文章来。
“干气象”,气势磅礴之意。
范仲淹《岳阳楼记》:“朝晖夕阴,气象万千”这一首是诗人回忆在长安时与友人同游?陂的情形。
首联记游踪,即从长安出发,经过昆吾、御宿两地,再沿紫阁峰北面的山路而达于?陂。
颔联以“鹦鹉粒”写?陂物产之丰,以“凤凰枝”写?陂景色之美。
颈联记?陂泛舟中的盛事。
结尾以当年才华横溢反衬今日才思枯竭,总结全诗,言外有无穷感慨。
杜甫秋兴八首其八《秋兴八首·其八》[唐].杜甫.昆吾御宿自逶迤,紫阁峰阴入渼陂。
香稻啄馀鹦鹉粒,碧梧栖老凤凰枝。
佳人拾翠春相问,仙侣同舟晚更移。
彩笔昔游干气象,白头吟望苦低垂。
【译文】昆吾、御宿间的道路自然是漫长而弯曲,紫阁峰的阴影倒映渼陂。
香美的稻子是鹦鹉啄剩的米粒,葱郁的梧桐有凤凰长住的青枝。
美女游春互相问候馈赠,朋友同船不觉夜幕降临乐而忘归。
彩笔过去曾经描绘这里的万千气象,白首犹吟哦远望低头苦苦追忆。
【注释】①昆吾御宿:昆吾、御宿、古地名,在长安东南和蓝田境内,是汉武帝上林苑所包括的地域。
逶迤(weiyi威移):山路曲折而漫长。
紫阁峰:终南山的山峰,阳光照耀,峰状若紫阁,故名。
渼陂(meibei美碑):水名,在长安西南,源出终南山。
②干:干预,涉及。
从内容上看,第一首诗描绘了巫山巫峡的秋色秋声,渲染出阴沉萧瑟、动荡不安的环境氛围,表达了作者心系国事、孤独郁闷之心。
这首诗可以看作是这八首诗的序曲。
颈联“丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心”是二三首诗意的生发点。
第二首叙写作者翘首北望,作者从日斜写到星现月高的深夜,以心系故园、长安不眠回应第一首,表现出对长安的强烈思念。
第三首是第二首的延伸,由月夜难眠写到白日里在江楼上的静坐默想,作者深深感叹自己一生事与愿违的不幸遭际。
第四首是承上启下的诗篇,它顺承前三首诗意,写长安像“弈棋”一样,彼此争夺,反复不定,人事变更,朝政崩坏。
这些正是前三首作者忧思的具体内容。
“故国平居有所思”引出以下四首。
第五首描写长安宫殿的巍峨壮丽和早朝场面的庄严、肃穆,回顾自己得遇圣颜之事,与自己病卧沧江形成对比,表达自己深沉的寂寞忧伤。
第六首回顾曲江的繁华,惋惜帝王们断送了“自古帝王州”,在惋惜之中隐含斥责之意。
第七首回忆长安的昆明池,展示了唐朝当时的国力昌盛,景物壮丽和物产富饶的盛景。
第八首表现了诗人当年在昆吾御宿、渼陂春日郊游的诗意豪情。
总之,这八首诗是一个不可分割的整体,每一首诗从不同角度表达诗人关注国家兴衰的思想感情。
九年级语文上册《浣溪沙》的古诗文翻译及赏析九年级语文上册《浣溪沙》的古诗文翻译及赏析徐门石潭谢雨,道上作五首。
潭在城东二十里,常与泗水增减,清浊相应。
簌簌衣巾落枣花,村南村北响缲车,牛衣古柳卖黄瓜。
衣巾在风中簌簌作响,枣花随风飘落。
村子的南北头响起剿车的支呀声,是衣着朴素的农民在卖黄瓜路途遥远。
酒困路长惟欲睡,日高人渴谩思茶,敲门试问野人家。
酒意上心头,昏昏然只想小憩一番。
艳阳高照,无奈口渴难忍。
于是敲开一家村民的屋门,问可否给碗茶?【注释】[1]徐门:即徐州。
谢雨,雨后谢神。
[2]簌簌:花落貌,一作蔌蔌,音义皆同。
[3]缲车(sāo骚),抽思之具。
缲,通缫。
[4]牛衣:编草使暖,以披牛体,盖蓑衣之类也。
[5]谩思茶:很想喝茶。
谩,泛,满,一作漫。
【赏析】本篇写的是作者谢雨途中的感受。
上片写景,下片抒情。
需要指出的是,这首词中所写的景,并不是一般情况下通过视觉形象构成的统一的画面,而是通过传入耳鼓的各种不同的音响在诗人意识的屏幕上折射出的一组联续不断的影象。
现在,不妨让我们跟随作者的意识活动来体验一下这首词的构思过程。
作者在谢雨道上,经过长途跋涉,加之酒意未消,日高人困,不免有些倦意。
突然,籁籁之声传来耳际,并好象有什么东西打在身上和头巾上。
这时,他才意识到:这是枣花落在身上。
接着,耳边又传来吱吱呀呀的声响,越往前走,这响声便越浓,从南,从北,从四面八方传来,不用看也不用问,这是作者熟悉的缫车的响声。
从响声中,作者意识到,他已进入村中了。
这时,突然一阵叫卖声传入耳鼓,定睛一看,原来是一位披着牛衣的农民坐在古老的柳树荫中,面前摆着一堆黄瓜。
些少三句,农村的季节特点,村中的劳动生活以及农村的贫困面貌,均不同程度地有所接触并形象地折射出来。
下片写作者的感受和意识活动。
酒困路长惟欲睡是对上片的补充。
在结构上,这一句又是倒叙,它说明前三句之所以从听觉方面来写,主要是因为酒意未消,路途遥远,人体困乏,故而写下来的只不过是睡眼朦胧中听来的片断,并非是视觉构成的完整统一的画面。
杜甫《秋兴八首其八》全诗注释赏析本文是关于杜甫的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
秋兴八首(其八) 杜甫昆吾御宿自逶迤,紫阁峰阴入渼陂。
香稻啄余鹦鹉粒,碧梧栖老凤凰枝。
佳人拾翠春相问,仙侣同舟晚更移。
彩笔昔曾干气象,白头吟望苦低垂。
注释:[1]昆吾:汉武帝上林苑地名,在今陕西蓝田县西。
《汉书·扬雄传》:“武帝广开上林,东南至宜春、鼎湖、昆吾。
”御宿:即御宿川,又称樊川,在今陕西西安市长安区杜曲至韦曲一带。
《三辅黄图》卷四:“御宿苑,在长安城南御宿川中。
汉武帝为离宫别院,禁御人不得入。
往来游观,止宿其中,故曰御宿。
”逶迤:道路曲折的样子。
[2]紫阁峰:终南山峰名,在今陕西户县东南。
阴:山之北、水之南,称阴。
渼(měi)陂(bēi):水名,在今陕西户县西,唐时风景名胜之地。
陂,池塘湖泊。
紫阁峰在渼陂之南,陂中可以看到紫阁峰秀美的倒影。
[3]香稻啄馀鹦鹉粒:即使是剩下的香稻粒,也是鹦鹉吃剩下的。
本句为倒装语序。
[4]碧梧:即使碧梧枝老,也是凤凰所栖。
同上句一样,是倒装语序。
此二句写渼陂物产之美,其中满是珍禽异树。
[5]拾翠:拾取翠鸟的羽毛。
相问:赠送礼物,以示情意。
《诗经·郑风·女曰鸡鸣》:“知子之顺之,杂佩以问之。
”[6]仙侣:指春游之伴侣,“仙”字形容其美好。
晚更移:指天色已晚,尚要移船他处,以尽游赏之兴。
[7]彩笔:五彩之笔,喻指华美艳丽的文笔。
《南史·江淹传》:“又尝宿于冶亭,梦一丈夫自称郭璞,谓淹曰:‘吾有笔在卿处多年,可以见还。
’淹乃探怀中,得五色笔一,以授之。
尔后为诗绝无美句,时人谓之才尽。
”干气象:喻指自己曾于天宝十载上《三大礼》赋,得唐玄宗赞赏。
[8]白头:指年老。
望:望京华。
句解:香稻啄余鹦鹉粒,碧梧栖老凤凰枝。
这两句是回忆长安的景物:那稻米,不是一般的稻,是鹦鹉啄余的香粒;那碧梧,不是一般的梧桐,是凤凰栖老的梧桐。
这种充满豪情和诗情画意的描绘,正反映了强烈的今昔对比,反衬出诗人关切国家安危的沉重心情。
赏析杜甫的《秋兴⼋⾸》赏析杜甫的《秋兴⼋⾸》(2009-05-30 08:54:00)转载▼标签:夏京春⽼师⼤学语⽂分类:⼤学语⽂作品赏析杜甫⽂化赏析杜甫的《秋兴⼋⾸》其⼀ ⽟露凋伤枫树林1,巫⼭巫峡⽓萧森2。
江间波浪兼天涌3,塞上风去接地阴4。
丛菊两开他⽇泪5,孤⾈⼀系故园⼼6。
寒⾐处处催⼑尺7,⽩帝城⾼急暮砧8。
【注释】1. ⽟露:指霜。
2. 巫⼭巫峡:这两处均在今四川省巫⼭县。
萧森:萧瑟阴森。
此时已⾄深秋,所以峡中显得幽深⽽阴暗。
3. 江间:指巫峡。
兼:连。
兼天涌:波浪滔天。
4. 塞上:即巫⼭。
接地阴:风云笼罩,尤其阴暗。
5. 两开:两次开放。
杜甫于永泰元年(765年)夏离开成都,秋居云安,次年秋⼜停留在夔州,从乘船离开成都到现在已经过了两个秋天,所以说“丛菊两开”。
他⽇:往⽇。
6. ⼀系:长系。
故园⼼:指思念长安的⼼情。
7. ⼑尺:指作⾐裳的⼯具。
8. ⽩帝城:在今四川省奉节县。
砧:捣⾐⽯。
其⼆ 夔府孤城落⽇斜1,每依北⽃望京华2。
听猿实下三声泪3,奉使虚随⼋⽉槎4。
画省⾹炉违伏枕5,⼭楼粉堞隐悲笳6。
请看⽯上藤萝⽉7,已映洲前芦荻花。
【注释】1. 夔府:即夔州。
唐太宗贞观⼗四年(640)夔州曾设都督府,所以也称夔府。
2. 京华:京城,指长安。
3. 听猿句:即“听猿三声实下泪”的倒⽂。
《⽔经注·江⽔》:“故渔者歌云:‘巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
’”4. 奉使:指杜甫以检校尚书⼯部员外郎的朝官⾝份作严武的参谋。
虚随:严武永泰元年(765)死于成都,杜甫“归秦”的梦想落空,所以说虚随。
槎(chá):⽊筏。
⼋⽉槎:实为“博望槎”,因张骞封博望侯。
5. 画省:古尚书省⽤胡粉涂壁,画古贤⼈像,故称“画省”。
杜甫任的⼯部员外郎是尚书省的郎官。
违伏枕:因伏枕卧病⽽远离朝廷。
6. ⼭楼:指夔府。
粉堞(dié):城上涂⽩⾊的矮墙。
隐悲笳:悲笳之声城楼之间隐约可闻。
【经典诗句】“香稻啄余鹦鹉粒,碧梧栖老凤凰枝。
”杜甫《秋兴八首》其八翻《秋兴》八首是公元766年秋天杜甫滞留夔州时惨淡经营的一组七言律诗。
这八首诗是一个完整的乐章,命意蝉联而又各首自别,时代苦难,羁旅之感,故园之思,君国之慨,杂然其中,历来被公认为杜甫抒情诗中沉实高华的艺术精品。
香稻啄余鹦鹉粒,碧梧栖老凤凰枝。
[译文] 香稻是鹦鹉吃剩的,绿色的梧桐是凤凰曾经栖息过的。
[出自] 杜甫《秋兴八首》其八昆吾御宿自逶迤,紫阁峰阴入美陂。
香稻啄余鹦鹉粒,碧梧栖老凤凰枝。
佳人拾翠春相问,仙侣同舟晚更移。
彩笔昔曾干气象,白头吟望苦低垂。
注释:昆吾御宿:皆地名,在上林苑中。
上林苑是汉武帝开辟的游猎场合,傍终南山而西,方三百里,跨有今周至、户县、长安、蓝田等县。
“御宿”,因武帝曾宿于此而得名。
紫阁峰:在终南山寺之西,在县(今作户县)东南30里。
紫阁,其形上耸如楼阁,太阳初升时,山呈紫色,故谓之“紫阁”。
?陂(bēi):水池名,在县(今作户县)西5里,水出终南山诸谷,合胡公泉为陂,周长14里,水澄清而味美,故称“陂”,是当时的游览胜地。
陂,水池。
尤物:指船上的女乐。
杜甫《城西陂泛舟》诗云:“青蛾皓齿在楼船,横笛短箫悲远天。
”亦指女乐而言。
拾翠:语本曹植《洛神赋》:“或探明珠,或拾翠羽。
”问,问遗、奉送。
墨客那次游陂,是和岑参兄弟一道去的,开端刮大风,薄暮时水面月出,以是连续游览。
仙侣:指同舟游人。
移,行,这里指泛舟。
彩笔:比喻文才高超。
相传南朝梁文学家江淹曾梦见晋文学家郭璞向他索还彩笔,以后再也写不出好文章来。
干情况:气魄磅礴之意。
范仲淹《岳阳楼记》:“朝晖夕阴,情况万千”。
译文:自昆吾至御宿一带,春天的道路曲折。
南面的紫阁峰,一头撞进明净的?陂,裂成透明的碎片。
香稻富足,难以被鹦鹉的尖喙除尽,而时间已将碧梧枝头的凤凰减去。
翠鸟的羽毛,有着作为礼物的复杂的缄默;天晚不停舟,这神仙日子难以在一日穷尽。
我曾把这些山水及过往装在一支笔里带走。
香稻啄馀鹦鹉粒,碧梧栖老凤凰枝
杜甫《秋兴八首》之八:“香稻啄馀鹦鹉粒,碧梧栖老凤凰枝。
”历来颇受訾议,但
也有人为之辩解,说可以理解为“鹦鹉啄馀香稻粒,凤凰栖老碧梧枝”。
但是,为什么要
将这两句很平实的话说成“香稻啄馀鹦鹉粒,碧梧栖老凤凰枝”呢?这里并不存在着平仄
不调需要倒文的问题,却偏偏将主语和宾语倒换了位置,这是为什么呢?
从语言学的角度来看,这里的问题恐怕不在训诂,而在语法。
下面的说法恐怕要更好一些。
杜甫要称赞的是渼陂物产之美。
诗中称美的就是“香稻”和“碧梧”。
[明]王嗣奭《杜臆》说:“地产香稻,鹦鹉食之有馀;林茂碧梧,凤凰栖之
至老。
”[清]张笃行《杜律注解》说:“陂之景物,则有秋时香稻,曾为鹦鹉所啄;秋时
梧桐,曾为凤凰所栖。
其美贵如此。
”[清]顾宸《辟疆园杜诗注解》说:“今观诗意,本
谓香稻乃鹦鹉啄馀之粒,碧梧则凤凰栖老之枝。
盖举鹦鹉、凤凰以形容二物之美,非实事也。
重在稻与梧,不重鹦鹉、凤凰。
”那么诗人似乎要说:“这香稻乃是鹦鹉啄馀之粒,
这碧梧乃是凤凰栖老之枝”,极言香稻、碧梧的名贵。
那么,诗句就可以写作“香稻——
鹦鹉啄馀粒,碧梧——凤凰栖老枝”。
但这么一来,平仄上就产生问题,上句第四字应该
平声的,下句第四字应该仄声的,这时都拧过来了,这在诗律上是不容许的。
于是,诗人
只有将“鹦鹉啄馀粒”和“凤凰栖老枝”的文字倒了一下,这就成了“香稻——啄馀鹦鹉粒,碧梧——栖老凤凰枝”。
这样来看这两个句子,就是所谓“名词谓语句”。
前面是名词,后面的谓语是对名词的说明。
前人称这种句型为倒装句,或倒插句,或倒剔句,也有
不赞成的,争论不休。
原因是概念不清。
那时还没有今天的语法学,难以说得清楚。
这种名词谓语句,在杜甫诗中并非孤例。
杜甫《陪郑广文游何将军山林》十首之五:“绿垂——风折笋,红绽——雨肥梅。
”同样是名词谓语句。
这两句诗等于说:“这绿而
垂的乃是风所折的笋,这红而绽的乃是雨所肥的梅。
”不过,这里的名词部分是个主谓短
语了。
谓语部分则没有倒文,所以比较好理解。
这诗,理解成“风折笋垂绿,雨肥梅绽红”就不合适了。
同样,韩愈《春雪》诗:“入镜——鸾窥沼,行天——马渡桥。
”等于说:“这映入镜中的原
来是鸾在窥池沼,这行走天上的原来是马在渡桥梁。
”不见得是“窥沼鸾入镜,渡桥
马行天。
”
叶嘉莹先生《杜甫集说》(上海古籍出版社1988年版页513)据[清]仇兆鳌《杜诗详解》转引唐汝询说云:
赵注以香稻一联为倒装法,诗意本谓香稻则鹦鹉啄馀之粒,碧梧乃凤凰栖老之枝,盖
举鹦、凤以形容二物之美,非实事也。
若云鹦鹉啄馀香稻粒,凤凰栖老碧梧枝,则实有凤凰、鹦鹉矣。
叶氏按语称赞唐说:“其言极为简明切当。
”(页514)张永言先生《训诂学简论》
也持此说,而且更从语法上来说明问题(华中工学院出版社1985年版页13),言简意赅。
笔者18年前参加编写《中国古典文学史料学》时曾思考过这个问题,综合这两位先生之说,写了一段文字。
此书北京大学出版社2019年出了修订版,现撷取其中的材料,略加申说如上。
理解上如有偏差,望识者教督之。