送李愿归盘谷序
- 格式:doc
- 大小:36.50 KB
- 文档页数:6
《送李愿归盘谷序》原文及作品赏析【作品介绍】《送李愿归盘谷序》既是赠友之作,又是抒怀之篇。
这篇序文写于801年(唐德宗贞元十七年),当时韩愈34岁,离开了徐州幕府,到京城谋职。
自从792年(贞元八年)中进士以来,在将近十年的时间里,韩愈一直为仕进汲汲奔走,却始终没有得到朝廷的重用,处境艰难,心情抑郁。
因此,借送友人李愿归盘谷隐居之机,写下这篇赠序,一吐胸中的不平之气。
【原文】送李愿归盘谷序太行之阳有盘谷[1]。
盘谷之间,泉甘而土肥,草木丛茂,居民鲜少。
或曰:“谓其环两山之间,故曰‘盘’。
”或曰:“是谷也,宅幽而势阻,隐者之所盘旋[2]。
”友人李愿居之。
愿之言曰:“人之称大丈夫者,我知之矣:利泽施于人,名声昭于时,坐于庙朝[3],进退百官[4],而佐天子出令;其在外,则树旗旄[5],罗弓矢,武夫前呵,从者塞途,供给之人,各执其物,夹道而疾驰。
喜有赏,怒有刑。
才畯满前[6],道古今而誉盛德,入耳而不烦。
曲眉丰颊,清声而便体[7],秀外而惠中[8],飘轻裾[9],翳长袖[10],粉白黛绿者[11],列屋而闲居,妒宠而负恃[12],争妍而取怜[13]。
大丈夫之遇知于天子、用力于当世者之所为也。
吾非恶此而逃之[14],是有命焉,不可幸而致也。
穷居而野处,升高而望远,坐茂树以终日,濯清泉以自洁。
采于山,美可茹;钓于水,鲜可食。
起居无时,惟适之安。
与其有誉于前,孰若无毁于其后;与其有乐于身,孰若无忧于其心。
车服不维[15],刀锯不加[16],理乱不知17],黜陟不闻[18]。
大丈夫不遇于时者之所为也,我则行之。
伺候于公卿之门,奔走于形势之途[19],足将进而趑趄[20],口将言而嗫嚅[21],处污秽而不羞,触刑辟而诛戮[22],侥幸于万一,老死而后止者,其于为人,贤不肖何如也?”昌黎韩愈闻其言而壮之[23],与之酒而为之歌曰:“盘之中,维子之宫;盘之土,维子之稼[24];盘之泉,可濯可沿;盘之阻,谁争子所?窈而深[25],廓其有容(26];缭而曲[27],如往而复。
送李愿归盘谷序原文|翻译及赏析注释1、李愿,号盘谷子,唐时隐士,生平事迹不详。
盘谷,在今河南济源。
2、太行之阳有盘谷:太行,名;阳,山的南面叫阳。
盘谷:在今河南济源北二十里。
3、丛茂:草木葱茏丰茂的样子。
4、宅幽而势阻:位置偏僻而地势险要。
宅,位置。
势,地势。
5、盘旋:盘桓,留止不去。
6、坐于庙朝:在宗庙和朝廷参议国家大事。
庙,宗庙。
朝,朝廷。
指大官居于高位,发号施令、7、进退:这里表示使动意义,使进退,即任免的意思。
8、旗旄(m o):旗帜。
旄,旗竿上用旄牛尾装饰的旗帜。
这是大官出行的标志。
9、罗弓矢:罗列弓箭,这是表示威仪。
10、武夫前呵:武士呼喝开道。
11、才畯:才能出众的人。
畯,同俊。
12、入耳而不烦:形容爱听阿谀奉承的话。
13、便(pi n)体:轻盈的体态。
14、惠中:聪慧的资质。
惠,同慧。
15、裾(jū):衣服的前后襟。
16、翳(y ):遮蔽,掩映。
17、粉白黛绿:用来形容女子装扮得娇艳妩媚,面容白皙,眉毛美丽。
黛,古代女子画眉用的青黑色的颜料。
18、负恃:依靠,指依靠自己的色艺而藐视他人。
19、不可幸而致:不可侥幸得到。
幸,侥幸。
致,取得、得到。
20、穷居而野处:指居住在闭塞简陋的山野中。
21、茹:吃。
22、起居无时,惟适之安:大意是日常生活作息没有固定的时间,只以舒适为准。
适,舒适,在这里用作名词,为安的宾语。
23、车服不维:没有官职的束缚。
车服,古代官员所乘的车子和所穿的官服依官位的高低而异,这里是用车服来代指官职。
维,束缚、约束。
24、刀锯不加:刑罚不施于身。
刀锯,古代刑罚中所用的刀和锯,这里泛指刑具。
加,施加。
25、理乱:指国家的安宁与动乱。
理,即治,唐人避高宗李治讳,用理代治字。
26、黜陟(ch zh ):官员的升降。
黜,降职。
陟,升职。
不闻。
27、形势:权势。
28、趦趄(zījū):想往前走又不敢走的样子。
29、嗫嚅(ni r ):吞吞吐吐,欲言又止的样子。
30、刑辟(b ):刑法,法律。
《送李愿归盘谷序》原文及作品赏析【作品介绍】《送李愿归盘谷序》既是赠友之作,又是抒怀之篇。
这篇序文写于801年(唐德宗贞元十七年),当时韩愈34岁,离开了徐州幕府,到京城谋职。
自从792年(贞元八年)中进士以来,在将近十年的时间里,韩愈一直为仕进汲汲奔走,却始终没有得到朝廷的重用,处境艰难,心情抑郁。
因此,借送友人李愿归盘谷隐居之机,写下这篇赠序,一吐胸中的不平之气。
【原文】送李愿归盘谷序太行之阳有盘谷[1]。
盘谷之间,泉甘而土肥,草木丛茂,居民鲜少。
或曰:“谓其环两山之间,故曰‘盘’。
”或曰:“是谷也,宅幽而势阻,隐者之所盘旋[2]。
”友人李愿居之。
愿之言曰:“人之称大丈夫者,我知之矣:利泽施于人,名声昭于时,坐于庙朝[3],进退百官[4],而佐天子出令;其在外,则树旗旄[5],罗弓矢,武夫前呵,从者塞途,供给之人,各执其物,夹道而疾驰。
喜有赏,怒有刑。
才畯满前[6],道古今而誉盛德,入耳而不烦。
曲眉丰颊,清声而便体[7],秀外而惠中[8],飘轻裾[9],翳长袖[10],粉白黛绿者[11],列屋而闲居,妒宠而负恃[12],争妍而取怜[13]。
大丈夫之遇知于天子、用力于当世者之所为也。
吾非恶此而逃之[14],是有命焉,不可幸而致也。
穷居而野处,升高而望远,坐茂树以终日,濯清泉以自洁。
采于山,美可茹;钓于水,鲜可食。
起居无时,惟适之安。
与其有誉于前,孰若无毁于其后;与其有乐于身,孰若无忧于其心。
车服不维[15],刀锯不加[16],理乱不知17],黜陟不闻[18]。
大丈夫不遇于时者之所为也,我则行之。
伺候于公卿之门,奔走于形势之途[19],足将进而趑趄[20],口将言而嗫嚅[21],处污秽而不羞,触刑辟而诛戮[22],侥幸于万一,老死而后止者,其于为人,贤不肖何如也?”昌黎韩愈闻其言而壮之[23],与之酒而为之歌曰:“盘之中,维子之宫;盘之土,维子之稼[24];盘之泉,可濯可沿;盘之阻,谁争子所?窈而深[25],廓其有容(26];缭而曲[27],如往而复。
送李愿归盘谷序(韩愈)原文
送李愿归盘谷序(韩愈)原文及
[唐]韩愈
【题解】
李愿是韩愈的好朋友,生平不详。
唐德宗贞元十七年(801)冬,韩愈在长安等候调官,因仕途不顺,心情抑郁,故借李愿归隐盘谷事,吐露心中郁抑不平之情。
首段叙述盘谷环境之美及得名由来。
接着三段借李愿之口,运用两宾夹一主的手法,写了三种人:声威赫赫的显贵、高洁不污的隐士和趋炎附势的官迷,于映衬、对比中表达他对官场腐化的憎恶和对隐居生活的向往。
古人在朋友临别时,常常赋为赠,序是阐述赠诗的缘由和意旨的。
1。
送李愿归盘谷序韩愈太行之阳有盘谷[1]。
盘谷之间,泉甘而土肥,草木丛茂,居民鲜少。
或曰:“谓其环两山之间,故曰盘。
”或曰:“是谷也,宅幽而势阻[2],隐者之所盘旋[3]。
”友人李愿居之[4]。
愿之言曰:“人之称大丈夫者,我知之矣。
利泽施于人,名声昭于时。
坐于庙朝[5],进退百官[6],而佐天子出令。
其在外,则树旗旄[7],罗弓矢,武夫前呵,从者塞途。
供给之人[8],各执其物,夹道而疾驰。
喜有赏,怒有刑。
才畯满前[9],道古今而誉盛德,入耳而不烦。
曲眉丰颊,清声而便体[10],秀外而惠中[11],飘轻裾[12],翳长袖[13],粉白黛绿者[14],列屋而闲居,妒宠而负恃[15],争妍而取怜。
大丈夫之遇知于天子、用力于当世者之所为也。
吾非恶此而逃之,是有命焉,不可幸而致也[16]。
穷居而野处,升高而望远,坐茂树以终日,濯清泉以自洁。
采于山,美可茹;钓于水,鲜可食。
起居无时,惟适之安。
与其有誉于前,孰若无毁于其后;与其有乐于身,孰若无忧于其心。
车服不维[17],刀锯不加,理乱不知[18],黜陟不闻[19]。
大丈夫不遇于时者之所为也,我则行之。
伺候于公卿之门,奔走于形势之途[20],足将进而趑趄[21],口将言而嗫嚅[22],处污秽而不羞,触刑辟而诛戮[23],侥幸于万一,老死而后止者,其于为人贤不肖何如也?”昌黎韩愈闻其言而壮之[24],与之酒,而为之歌曰:“盘之中,维子之宫;盘之土,维子之稼[25];盘之泉,可濯可沿;盘之阻,谁争子所?窈而深[26],廓其有容[27];缭而曲[28],如往而复[29]。
嗟盘之乐兮,乐且无央[30]。
虎豹远迹兮,蛟龙遁藏;鬼神守护兮,呵禁不祥;饮且食兮寿而康,无不足兮奚所望?膏吾车兮秣吾马[31],从子于盘兮,终吾生以徜徉。
”[1]盘谷:在今河南省济源县城北二十里。
[2]宅幽:地方很幽静。
宅,位置,环境。
势阻:形势很险要。
[3]盘旋:盘桓,留连。
[4]李愿:住在盘谷的一位隐士,称为盘谷子,生平不详。
韩愈《送李愿归盘谷序》原文|译文|赏析《送李愿归盘谷序》是唐代文学家韩愈写给友人李愿的一篇赠序。
韩愈长期以来没有得到朝廷的重用,他在送李愿回盘谷隐居之时写下这篇文章,借以倾吐他的不平之气,并表达他羡慕友人隐居生活的思想感情。
下面我们一起来看看吧!《送李愿归盘谷序》原文唐代:韩愈太行之阳有盘谷。
盘谷之间,泉甘而土肥,草木丛茂,居民鲜少。
或曰:“谓其环两山之间,故曰‘盘’。
”或曰:“是谷也,宅幽而势阻,隐者之所盘旋。
”友人李愿居之。
愿之言曰:“人之称大丈夫者,我知之矣:利泽施于人,名声昭于时,坐于庙朝,进退百官,而佐天子出令;其在外,则树旗旄,罗弓矢,武夫前呵,从者塞途,供给之人,各执其物,夹道而疾驰。
喜有赏,怒有刑。
才畯满前,道古今而誉盛德,入耳而不烦。
曲眉丰颊,清声而便体,秀外而惠中,飘轻裾,翳长袖,粉白黛绿者,列屋而闲居,妒宠而负恃,争妍而取怜。
大丈夫之遇知于天子、用力于当世者之所为也。
吾非恶此而逃之,是有命焉,不可幸而致也。
穷居而野处,升高而望远,坐茂树以终日,濯清泉以自洁。
采于山,美可茹;钓于水,鲜可食。
起居无时,惟适之安。
与其有誉于前,孰若无毁于其后;与其有乐于身,孰若无忧于其心。
车服不维,刀锯不加,理乱不知,黜陟不闻。
大丈夫不遇于时者之所为也,我则行之。
伺候于公卿之门,奔走于形势之途,足将进而趑趄,口将言而嗫嚅,处污秽而不羞,触刑辟而诛戮,侥幸于万一,老死而后止者,其于为人,贤不肖何如也?”昌黎韩愈闻其言而壮之,与之酒而为之歌曰:“盘之中,维子之宫;盘之土,维子之稼;盘之泉,可濯可沿;盘之阻,谁争子所?窈而深,廓其有容;缭而曲,如往而复。
嗟盘之乐兮,乐且无央;虎豹远迹兮,蛟龙遁藏;鬼神守护兮,呵禁不祥。
饮且食兮寿而康,无不足兮奚所望!膏吾车兮秣吾马,从子于盘兮,终吾生以徜徉!”译文及注释译文太行山的南面有个(山谷叫)盘谷。
盘谷那地方,泉水甘甜,土地肥沃,草木繁茂,居民很少。
有人说:“因为盘谷盘绕在两山之间,所以名叫‘盘’。
《送李愿归盘谷序》是唐朝韩愈的著作。
译文如下:
太行山的南面有个(山谷叫)盘谷。
盘谷那地方,泉水甘甜,土地肥沃,草木繁茂,居民很少。
有人说:“因为盘谷盘绕在两山之间,所以名叫‘盘’。
”也有人说:“这个山谷位置幽僻而地势险阻,是隐者所盘旋的地方(所以叫‘盘’。
)”我的朋友李愿住在这里。
《送李愿归盘谷序》是唐代文学家韩愈写给友人李愿的一篇赠序。
韩愈长期以来没有得到朝廷的重用,他在送李愿回盘谷隐居之时写下这篇文章,借以倾吐他的不平之气,并表达他羡慕友人隐居生活的思想感情。
太行山的南面有个盘谷。
盘谷中间,泉水甘甜,土地肥沃,草木繁茂,人烟稀少。
有人说:“因为这山谷环绕在两山之间,所以称作‘盘’。
”也有人说:“这个山谷,位置幽僻而地势阻塞,是隐者盘桓逗留的地方。
”我的朋友李愿就住在这里。
李愿说:“人们称为大丈夫的人,我是了解的。
他们把利益恩惠施给别人,名声显扬于当世,在朝廷上参与政事,任免百官,辅佐皇帝发号施令。
他们到了朝廷外面,便树起旗帜,陈设弓箭,武夫在前面呼喝,侍从塞满道路,负责供给的仆役各自拿着物品,在路的两边飞快奔跑。
他们高兴时就随意赏赐,发怒时就任情处罚。
他们跟前聚集着很多才能出众的人,论古说今,赞扬他们的美德,这些话叫人听在耳中而不感到厌烦。
那些眉毛弯弯,面颊丰腴,声音清脆,体态美好,外貌秀丽,资质聪慧,起舞时轻薄的衣襟飘然而动,长长的衣袖遮掩面容,bai粉搽脸,青黛画眉的女子,在一排排后房中清闲地住着,自恃貌美,忌妒别的姬妾得到宠爱;争着比美,一心要获取主人的怜爱。
这就是受到皇帝的知遇,掌握了很大权力的大丈夫的所作所为啊!我并非厌恶这些而躲开的,只是命中注定而不能侥幸得到啊!“穷困家居,住在山野,登上高处眺望远方,在繁茂的`树下整日悠然静坐,在清澈的泉水里洗涤,保持自身的洁净。
从山上采来的果子,甜美可食;从水中钓来的鱼虾,鲜嫩可口。
日常作息没有定时,只要感到舒适就安于如此。
与其当面受到赞誉,不如背后不受诋毁;与其肉体享受安乐,不如心中没有忧虑。
既不受官职的约束,也不受刑罚的惩处;既不问天下的治乱,也不管官吏的升降。
这些都是遭遇不好、不行时不得志的人的所作所为,我就这样去做。
“侍候在达官贵人的门下,在通往地位权势的路上奔走,想要举脚进门却行止不定,想要开口说话却欲言无声。
处于污浊低下的地位而不知羞耻,触犯了刑法而受到诛杀。
希冀着获得非分名利的微弱机会,直到老死才罢休。
这样的人在为人方面究竟是好呢还是不好啊!”昌黎韩愈听了李愿的话,称赞他讲得有气魄。
给他斟上酒,并为他作一首歌:“盘谷之中,是你的房屋。
送李愿归盘谷序|《送李愿归盘谷序》阅读答案及原文翻译《送李愿归盘谷序》是唐代(文学)家韩愈写给友人李愿的一篇赠序。
韩愈长期以来没有得到朝廷的重用,他在送李愿回盘谷隐居之时写下这篇文章,借以倾吐他的不平之气,并表达他艳羡友人隐居生活的思想感情。
送李愿归盘谷序韩愈太行之阳有盘谷。
盘谷之间,泉甘而土肥,草木丛茂,居民鲜少。
或曰:“谓其环两山之间,故曰盘。
”或曰:“是谷也,宅幽而势阻,隐者之所回旋。
”友人李愿居之。
愿之言曰:人之称大丈夫者,我知之矣:利泽施于人,名声昭于时。
坐于庙朝,进退百官,而佐天子出令;其在外,则树旗旄,罗弓矢,武夫前呵,从者塞途,供应之人,各执其物,夹道前奔驰。
喜有赏,怒有刑。
才畯满前,道古今而誉盛德,入耳而不烦。
曲眉丰颊,清声而便体,秀外而惠中,飘轻裾,翳长袖,粉白黛绿者,列屋而闲居。
妒宠而负恃,争妍而取怜。
大丈夫之遇知于天子、用力于当世者之所为也。
吾非恶此而逃之,是有命焉,不行幸而致也。
穷居而野处,上升而望远,坐茂树以终日,濯清泉以自洁。
采于山,美可茹;钓于水,鲜可食。
起居无时,惟适之安。
与其有誉于前,孰若无毁于其后。
与其有乐于身,孰若无忧于其心。
车服不维,刀锯不加,理乱不知,黜陟不闻。
大丈夫不遇于时者之所为也,我则行之。
服侍于公卿之门,奔跑于形势之途,足将进而趑趄,口将言而嗫嚅,处污秽而不羞,触刑辟而诛戮,侥幸于万一,老死而后止者,其于为人贤不肖何如也?”昌黎韩愈闻其言而壮之,与之酒而为之歌曰:“盘之中,维子之宫;盘之土,维子之稼;盘之泉,可濯可沿;盘之阻,谁争子所?窈而深,廓其有容;缭而曲,如往而复。
嗟盘之乐兮,乐且无央;虎豹远迹兮,蛟龙遁藏;鬼神守护兮,呵禁不祥。
饮且食兮寿而康,无不足兮奚所望!膏吾车兮秣吾马,从子于盘兮,终吾生以徜徉!”1.写出下列加点词在句中的含义(4分)。
(1)隐者之所回旋()(2)坐于庙朝,进退百官()(3)服侍于公卿之门()(4)足将进而趑趄()2.下列各组句中加点词的意义和用法完全相同的一组是(2分)A.①其于为人贤不肖何如也②吾其无意于人世矣B.①孰若无毁于其后②师不必贤于弟子C.①濯清泉以自洁②至于幽暗昏惑而无物以相之D.①道古今而誉盛德②图穷而匕见3.下列各句中加点的词没有活用现象的一项是(2分)A.昌黎韩愈闻其言而壮之 B.与之酒而为之歌C.膏吾车兮秣吾马 D.草木丛茂,居民鲜少4.用一个词概括对“人之称大丈夫者”的态度。
《送李愿归盘谷序》导学案一、学习目标1、积累文中重要的文言基础知识。
2、理解作者因仕途坎坷而流露出的不遇之叹和不平之鸣。
3、鉴赏文章借他人之口表达自己对人生和仕途的看法的虚托手法。
二、资料链接1、韩愈简介韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。
祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。
晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。
谥号“文”,又称韩文公。
他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。
宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。
韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
思想渊源于儒家,但亦有离经叛道之言。
创作上强调文以载道,文道合一,以道为主。
提倡学习先秦两汉古文,主张学古要在继承的基础上创新。
在作品风格方面,他强调奇,以奇诡为善。
韩愈的散文、诗歌创作,实现了自己的理论。
其赋、诗、论、说、传、记、颂、赞、书、序、哀辞、祭文、碑志、状、表、杂文等各种体裁的作品,均有卓越的成就。
2、写作背景《送李愿归盘谷序》写于唐德宗贞元十七年(801)。
那时,韩愈正在京师赋闲。
他从十九岁到京师求仕,仕途一直坎坷不平,有“四举于礼部乃一得”、三次上书宰相而不理的遭遇。
在这之前,他依武宁节度使张建封在徐州任推官。
他常直言批评其上级和知己张建封的某些作法,可能不为张见容,愤然离去,等候新的调任(后授四门博士)。
这是他在仕途上的一次不小的失意。
恰逢朋友李愿要去归隐盘古,这件事情让他思绪万千,于是写了这篇序,一吐心中块垒。
3、关于“序”古代散文中,序文也是一种很重要的文体。
写在著作或诗文前边的说明性文字,这种序也叫书序。
后来又有了宴集序、赠序等。
古人宴集时,常一同赋诗,诗成后公推一人作序,是为宴集序,如王羲之的《兰亭集序》。
古代送别各以诗文相赠,集而为之序的,称为赠序。
赠序,有临别赠言的性质,内容多推重、赞许或勉励之辞。
如宋濂的《送东阳马生序》。
三、通读全文,扫清阅读障碍并完成下列习题1、给下面加点的字词注音居民鲜.少昭.旗旄.前呵.丰颊.便.体飘轻裾.翳.长袖妒.宠而负恃.吾非恶.此而逃之黜陟..趑趄..嗫嚅..刑辟.稼.窈.徜徉..膏.秣.2、解释下面加点的字词太行之阳.有盘谷居民鲜.少宅.幽而势阻.隐者之所盘旋名声昭.于时坐于庙朝则树.旗旄罗.弓矢从者塞.途各执.其物道.古今而誉盛德清声而便.体列.屋而闲居争妍.而取怜不可幸.而致.也穷居而野处升高而望远坐茂树以.终日采于山,美可茹.奔走于形势之途足将进而趑趄口将言而嗫嚅触刑辟而诛戮其于为人贤不肖何如也盘之中,维.子之宫盘之土,维子之稼.盘之泉,可濯.可沿.盘之阻.,谁争子所窈.而深,廓.其有容嗟盘之乐兮,乐且无殃.蛟龙遁藏3、通假字才畯满前秀外而惠中4、词类活用飘.轻裾,翳.长袖进退百官,武夫前.呵入耳而不烦.妒宠.而负恃濯清泉以自洁.处污秽而不羞.昌黎韩愈闻其言而壮.之与之酒.而为之歌.5、翻译句子(1)其在外,则树旗旄,罗弓矢,武夫前呵,从者塞途,供给之人,各执其物,夹道而疾驰。
(2)曲眉丰颊,清声而便体,秀外而惠中,飘轻裾,翳长袖,粉白黛绿者,列屋而闲居,妒宠而负恃,争妍而取怜。
(3)大丈夫之遇知于天子、用力于当世者之所为也。
(4)起居无时,惟适之安。
与其有誉于前,孰若无毁于其后;与其有乐于身,孰若无忧于其心。
(5)车服不维,刀锯不加,理乱不知,黜陟不闻。
大丈夫不遇于时者之所为也,我则行之。
(6)饮且食兮寿而康,无不足兮奚所望!膏吾车兮秣吾马,从子于盘兮,终吾生以徜徉!”四、思考下面的问题,形成书面文字。
探讨1:文章题目是“送李愿归盘谷序”,请问李愿为什么要归盘古?1、请用文中相关语句概括盘古的特点,说说李愿是什么样的人。
2、盘古虽是适合隐居之地,但这只是外在条件,李愿隐居盘古的主观原因是什么呢?探讨2:李愿为什么会不遇于时,遇于时者又是什么样的人呢?1、请在阅读文本的基础上概括出文中所描述的三种类型的人物的情态。
2、请分别用文中一句话概括作者对这三种类型人物的态度,并翻译这三句话。
3、“吾非恶此而逃之,是有命焉,不可幸而致也”,“是有命”该如何理解?探讨3:阅读第3段,说说这一段中歌词的内容与前文有什么样的内在联系。
探讨4:文章中,作者以友人的身份“送李愿归盘古”,然而全文都没有对友人的劝慰勉励之词,你如何理解,请联系背景谈谈。
五、拓展思考:中国古代士大夫的归隐文化1、请用文中相关语句概括盘古的特点,说说李愿是什么样的人。
【明确】盘古——两山之间,故曰“盘”。
泉甘.而土肥.,草木丛茂....,居民鲜少宅幽.而势阻.,隐者之所盘旋2、盘古虽是适合隐居之地,但这只是外在条件,李愿隐居盘古的主观原因是什么呢?隐居的缘由——不遇于时。
探讨2:李愿为什么会不遇于时,遇于时者又是什么样的人呢?1、请用第2段的相关语句概括文中所描述的三种类型的人物的特点。
①遇于时者是什么样的人?——“大丈夫之遇知于天子,用力于当世者之所为也。
”(高官权臣)(注意:遇知:得到赏识并重用。
用力:执掌权力。
复杂的句式)高官权臣的特点是怎样呢?(提醒:注意在朝中、在朝外的不同表现)——在朝中,“利泽施于人,名声昭于时,坐于庙朝,进退百官而佐天子出令。
”(注意:进退:使动用法。
出令:发号施令。
)特点:取悦皇帝,手握重权,声势显赫。
——在朝外,“其在外,则树旗旄,……入耳而不烦。
”(注意:前:名词作状语,在前面。
烦:意动用法,感到厌烦。
)特点:在外,大讲排场,飞扬跋扈,喜怒无常,喜欢听阿谀奉承之词。
——家居生活:曲眉丰颊,……争妍而取怜。
(注意:飘、翳:使动用法。
宠:动词作名词,受宠的姬妾。
妍:美。
)特点:荒淫奢侈,穷奢极欲。
②不遇于时者是什么样的人?——“车服不维,刀锯不加,理乱不知,黜陟不闻,大丈夫不遇于时者之所为也。
”(隐居之士)(注意:车服:代指官职。
理:治。
由“黜陟”回顾表官职任免升降的词语。
复杂的句式)特点:不问政事,远离名利,超然物外,洁身自好。
隐居之士的生活是怎样的?——“穷居而野处,……惟适之安。
”(注意:野处:住在山野之中。
升高:登高。
洁:使动用法。
)特点:欣赏大自然的美景,食用大自然的赏赐;无拘无束,安闲自在。
隐居之士的人生态度是怎样的?——“与其有誉于前,……孰若无忧于其心。
”(注意:“与其……孰若”:与其……不如。
状语后置句。
)③第三种人是怎样的人?——“伺候于公卿之门,……老死而后止者。
”(钻营之徒)(注意:秽污:形容词作名词,污浊低下的地位。
羞:意动用法。
侥幸于万一:希冀获得非分名利的微弱机会。
)特点:趋炎附势,厚颜无耻,不择手段向上爬,在达官贵人面前奴颜婢膝,人格丧尽。
2、请分别用文中一句话概括作者对这三种类型人物的态度,并翻译这三句话。
【明确】对“用力于当世者”——吾非恶此而逃之,是有命焉,不可幸而致也。
(注意:幸:侥幸。
致:得到。
)对“大丈夫不遇于时者”——我则行之(注意:则:就是。
)对“伺候于公卿之门者”——其于为人贤不肖何如也(不肖:不贤。
)这三句话鲜明地表达了作者对于第一、三类人的厌恶与鄙弃,以及对“大丈夫不遇于时者”的认同。
3、“吾非恶此而逃之,是有命焉,不可幸而致也”,“是有命”该如何理解?【明确】“吾非恶此而逃之,是有命焉,不可幸而致也”,这一句似褒实贬,表面好像是在羡慕他们,自叹“我”没有那样的好命啊,“不可幸而致”;实际上作者把被“遇知”而“用力于当世”归结为“命”,暗含了一种嘲讽。
也就是说,被“遇知”的人并非因为才干、品德,而是因为一种奇怪的“命”!那么这“命”究竟是什么呢?不言而喻,是当时奇怪的政坛啊!文章在此委婉地表达出“不遇于时者”的不遇之叹和不平之鸣。
探讨3:阅读第3段,说说这一段中歌词的内容与前文有什么样的内在联系。
【明确】作者先进一步用盘古的“可以稼”“可濯可沿”“窈”“深”“廓”“有容”……来渲染盘古的僻居之乐。
照应了第1段,写了李愿归隐的外部条件——盘古可隐。
(注意:壮:意动用法,认为他很有气魄。
酒:名词作动词,斟酒。
歌:名词作动词,作歌。
)然后写这里虎豹远离,蛟龙逃避躲藏,鬼神守卫保护,禁绝不祥。
虎豹、蛟龙比喻什么呢?当然是隐者想要躲避的“时”了!照应前文“愿之言曰”,写了李愿归隐的主观原因——不遇于时。
最后声称自己欲“从子于盘”,直接作者对李愿归隐的向往——终吾生以徜徉。
(注意:膏:名词作动词,给……涂油。
)探讨4:文章中,作者以友人的身份“送李愿归盘古”,然而全文都没有对友人的劝慰勉励之词,你如何理解,请联系背景谈谈。
【明确】韩愈写这篇文章时34岁,仕途一直坎坷不平。
这篇序并没有说些临别勉励的话,而是大篇幅地写了李愿的一番宏辞,这些话是作者虚托李愿之口表达了自己对人生与仕途的看法。
文章歌颂隐者是表面之意,关键是假托他人之口讥讽豪门权贵的炙手可热,嘲讽“伺候”“奔走”之徒的厚颜无耻,揭露唐朝社会的黑暗腐朽,也暗含作者对自己仕途不顺的不平之鸣。
这种虚托的笔法也正是这篇序的独到之处。