贞观政要·君臣鉴戒(3)原文-翻译-全文
- 格式:doc
- 大小:15.50 KB
- 文档页数:3
贞观政要•君臣鉴戒(6)原文|翻译|全文【原文】贞观十七年,太宗谓侍臣曰:自古草创之主,至于子孙多乱,何也?司空①房玄龄曰:此为幼主生长深宫,少居富贵,未尝识人间情伪,治国安危,所以为政多乱。
太宗曰:公意推过于主,朕则归咎于臣。
夫功臣子弟多无才行②,藉祖父资荫遂处大官,德义不修,奢纵是好。
主既幼弱,臣又不才,颠而不扶,岂能无乱?隋炀帝录宇文述在藩之功,擢化及③于高位,不思报效,翻行弑逆④。
此非臣下之过欤?朕发此言,欲公等戒勖子弟,使无愆过,即家国之庆也。
太宗又曰:化及与玄感⑤,即隋大臣受恩深者子孙,皆反,其故何也?岑文本对曰:君子乃能怀德荷恩,玄感、化及之徒,并小人也。
古人所以贵君子而贱小人。
太宗曰:然。
【注释】①司空:唐时司空为大臣崇高的虚衔。
②才行:才能德义。
③化及:即宇文化及。
隋相宇文述之子,为右屯卫将军。
武德初,杀炀帝于江都,立秦王浩。
后又杀浩自立,称许帝。
二年,窦建德破宇文化及于聊城,将他杀死。
④弑逆:杀君,反叛。
⑤玄感:即杨玄感。
隋相杨素之子,曾为大将。
大业九年,起兵黎阳,围东都。
隋主命宇文述等讨伐他。
后被杀死。
【译文】贞观十七年,唐太宗对侍从的大臣们说:从古以来开创基业的君主,到他子孙手里往往发生祸乱,这是什么缘故?司空房玄龄说:这是因为幼主生长在深宫之内,从小过着富贵生活,并不知道民间事情的真伪、治理国家的安危,所以当政就多祸乱。
太宗说:你的意思是把过失推之于君主,我则要归罪于臣下。
那些功臣子弟多数无才无德,靠祖父、父亲的资荫就做上大官,不修身养性,只爱奢侈放纵。
君主既然幼弱,臣下又没有才能,遇到国家倾危不能匡正扶持,怎能不发生祸乱?隋炀帝记取宇文述在自己当晋王时的功劳,把他的儿子宇文化及提升为高官显位,可是宇文化及不考虑如何报效,反而叛逆弑君。
这难道不是臣下的罪过吗?我讲这话,希望你们训诫勉励自己的子弟,使他们不要犯严重的过错,就是家国值得庆幸的了。
太宗又说:宇文化及和杨玄感,都是隋朝大臣中间受恩深重者的子孙,后来都谋反,这是什么缘故?岑文本回答说:君子才能够感恩戴德,杨玄感、宇文化及之流,都是小人。
《贞观政要》原文及翻译贞观政要简介《贞观政要》是唐代史学家著的一部政论性史书。
全书十卷四十篇,分类编辑了唐太宗在位的二十三年中,与魏征、房玄龄、杜如晦等大臣在治政时的问题,大臣们的争议、劝谏、奏议等,以规范君臣思想道德和治同军政思想,此外也记载了一些政治、经济上的重大措施。
它是中国开明封建统治的战略和策略、理论和实践的集大成。
《卷一·论君道》原文贞观初,太宗谓侍臣曰:“为君之道,必须先存百姓。
若损百姓以奉其身,犹割股以啖腹,腹饱而身毙。
若安天下,必须先正其身,未有身正而影曲,上治而下乱者。
朕每思伤其身者不在外物,皆由嗜欲以成其祸。
若耽嗜滋味,玩悦声色,所欲既多,所损亦大,既妨政事,又扰生民。
且复出一非理之言,万姓为之解体,怨讟既作,离叛亦兴。
朕每思此,不敢纵逸。
”谏议大夫魏征对曰:“古者圣哲之主,皆亦近取诸身,故能远体诸物。
昔楚聘詹何,问其治国之要,詹何对以修身之术。
楚王又问治国何如,詹何曰:‘未闻身治而国乱者。
’陛下所明,实同古义。
”贞观二年,太宗问魏征曰:“何谓为明君暗君?”征曰:“君之所以明者,兼听也;其所以暗者,偏信也。
《诗》云:‘先民有言,询于刍荛。
’昔唐、虞之理,辟四门,明四目,达四聪。
是以圣无不照,故共、鲧之徒,不能塞也;靖言庸回,不能惑也。
秦二世则隐藏其身,捐隔疏贱而偏信赵高,及天下溃叛,不得闻也。
梁武帝偏信朱异,而侯景举兵向阙,竟不得知也。
隋炀帝偏信虞世基,而诸贼攻城剽邑,亦不得知也。
是故人君兼听纳下,则贵臣不得壅蔽,而下情必得上通也。
”太宗甚善其言。
贞观十年,太宗谓侍臣曰:“帝王之业,草创与守成孰难?”尚书左仆射房玄龄对曰:“天地草昧,群雄竞起,攻破乃降,战胜乃克。
由此言之,草创为难。
”魏征对曰:“帝王之起,必承衰乱,覆彼昏狡,百姓乐推,四海归命,天授人与,乃不为难。
然既得之后,志趣骄逸,百姓欲静而徭役不休,百姓凋残而侈务不息,国之衰弊,恒由此起。
以斯而言,守成则难。
贞观政要·谏太子(3)原文|翻译|全文【原文】惟圣上之慈爱,训义方于至道。
同论政于汉幄,修致戒于京鄗。
鄙《韩子》之所赐,重经术以为宝。
咨政理之美恶,亦文身之黼藻。
庶有择于愚夫,惭乞言于遗老。
致庶绩于咸宁,先得人而为盛。
帝尧以则哲垂谟,文王以多士兴咏,取之于正人,鉴之于灵镜。
量其器能,审其检行。
必宜度机而分职,不可违方以从政。
若其惑于听受,暗于知人,则有道者咸屈,无用者必伸。
谗谀竞进以求媚,玩好不召而自臻。
直言正谏,以忠信而获罪;卖官鬻狱,以货贿而见亲。
于是亏我王度,我彝伦。
九鼎遇奸回而远逝,万姓望抚我而归仁。
盖造化之至育,惟人灵之为贵。
狱讼不理,有生死之异涂,冤结不伸,乖阴阳之和气。
士之通塞,属之以深文;命之修短,悬之于酷吏。
是故帝尧画像,陈恤隐之言;夏禹泣辜,尽哀矜之志。
因取象于《大壮》,乃峻宇而雕墙。
将瑶台以琼室,岂画栋以虹梁。
或凌云以遐观,或通天而纳凉。
极醉饱而刑人力,命痿蒏而受身殃。
是以言惜十家之产,汉帝以昭俭而垂裕;虽成百里之囿,周文以子来而克昌。
彼嘉会而礼通,重旨酒之为德。
至忘归而受祉,在齐圣而温克。
若其酗蒏以致昏,鸩湎而成忒,痛殷纣与灌夫,亦亡身而丧国。
是以伊尹以酣歌而作戒,周公以乱邦而贻则。
咨幽闲之令淑,实好述于君子。
辞玉辇而割爱,固班姬之所耻;脱簪饵而思愆,亦宣姜之为美。
乃有祸晋之骊姬,丧周之褒姒,尽妖妍于图画,极凶悖于人理。
倾城倾国,思昭示于后王;丽质冶容,宜永鉴于前史。
复有搜狩之礼,弛射之场,不节之以正义,必自致于禽荒。
匪外形之疲极,亦中心而发狂。
夫高深不惧,胥靡之徒;绁为娱,小竖之事。
以宗社之崇重,持先王之名器,与鹰犬而并驱,凌艰险而逸辔。
马有衔橛之理,兽骇不存之地,犹有于获多,独无情而内愧。
【译文】当今圣上慈祥仁爱,用最好的道德准则来对殿下进行教诫。
以前代的教训作为鉴戒。
对晋元帝好用刑法,赐太子以《》表示鄙视,看重儒家的经世致用之术将它作为治国的法宝。
学习儒学,可以了解政事的得失,也可以提高自身的修养;因为知书达理而欣喜,可以用来识辨愚蠢的人;因为不知道典故而惭愧,需要去请教有学问的长者。
贞观政要·求谏(3)原文-翻译-全文贞观政要·求谏(3)原文|翻译|全文⑤秘书少监:唐制,秘书监下的官职。
⑥著作郎:唐制,秘书省的属官。
掌修撰碑志、祝文、祭文等事。
⑦姚思廉(557 637):唐初史学家,字简之。
本吴兴人,陈亡,迁关中,为万年(今陕西西安)人。
少时从父习汉史,得其家学。
在隋为代王侑侍读,入唐,为秦王文学馆学士。
贞观时官至散骑常侍。
⑧孥(n )戮:连同妻儿被杀戮。
【译文】贞观六年,唐太宗因为御史大夫韦挺、中书侍郎杜正伦、秘书少监虞世南、著作郎姚思廉等人所奏的事很合心意,召见时对他们说:我曾把从古以来臣子尽忠的事迹一一看过,如果遇到圣明的君主,自然就能够诚心规谏,但如像关龙逢、比干那样的处境,就不免身遭杀戮株连家人。
做君主不容易,做臣子也难。
我又听说龙可以驯养得听话,但喉下有逆鳞。
你们就敢于犯逆鳞,各自进上奏书。
常能这样,我难道还怕宗庙社稷会倾覆!每想到你们一片忠心,一刻也不能忘怀,所以设宴共享欢乐。
还给每人赏赐了数量不等的绢。
【原文】太常卿①韦挺尝上疏陈得失,太宗赐书曰:所上意见,极是谠言,辞理可观,甚以为慰。
昔齐境之难,夷吾有射钩之罪,蒲城之役,勃鞮为斩袂之仇②,而小白不以为疑,重耳待之若旧。
岂非各吠非主③,志在无二。
卿之深诚,见于斯矣。
若能克全此节,则永保令名。
如其怠之,可不惜也。
勉励终始。
垂范④将来,当使后之视今,亦犹今之视古,不亦美乎?朕比不闻其过,未睹其阙⑤,赖竭忠恳,数进嘉言,用沃朕怀,一何可道!【注释】①太常卿:唐代掌礼乐郊庙社稷之事的官职。
②勃鞮为斩袂之仇:勃鞮,晋人。
曾奉晋献公之命去杀重耳,重耳逃走,勃鞮追上斩其衣袖,重耳奔狄。
后重耳归晋,即位为晋君(晋文公),他不念旧恶,仍重用勃鞮。
③各吠非主:狗见不是自己的主人就咬。
④垂范:把好的风范传至后人。
⑤阙:缺点,错误。
【译文】太常卿韦挺曾经上书唐太宗,指出他治理国家的功劳与过失。
太宗写了一道诏书送给他说:你所呈上的意见极其珍贵,里面的言辞和道理都值得称道,我对此感到十分欣慰。
《贞观政要·诚信》原文及译文(三)《贞观政要·诚信》原文及翻译(三)贞观政要【原文】且君子小人,貌同心异。
君子掩人之恶,扬人之善,临难无苟免,杀身以成仁。
小人不耻不仁,不畏不义,惟利之所在,危人自安。
夫苟在危人,则何所不至?今欲将求致治,必委之于君子;事有得失,或访之于小人。
其待君子也则敬而疏,遇小人也必轻而狎。
狎则言无不尽,疏则情不上通。
是则毁誉①在于小人,刑罚加于君子,实兴丧之所在,可不慎哉!此乃孙卿所谓“使智者谋之,与愚者论之,使修洁之士行之,与污鄙之人疑之,欲其成功,可得乎哉?”夫中智之人,岂无小惠?然才非经国②,虑不及远,虽竭力尽诚,犹未免于倾败;况内怀奸利,承颜顺旨,其为祸患,不亦深乎?夫立直木而疑影之不直,虽竭精神,劳思虑,其不得亦已明矣。
【注释】①毁誉:诋毁或赞誉。
②经国:治理国家。
【译文】况且君子和小人,外表一致,内心不一。
君子宽容别人的缺点,表扬别人的优点,危难之时绝不苟且偷生,即使牺牲生命也要成就仁义的美德。
小人不知羞耻,不讲仁德,不知敬畏,不守信义,只知唯利是图,诬陷别人于危险境地自己却苟安于世。
如果将危险推给别人,那么他还有什么事情做不出来。
现在,朝廷治理国家,将重任委托给君子,可是如果政务有所偏差,就向小人打探情况。
对待君子,尊敬却很疏远。
对待小人,轻视却又亲近。
亲近小人,那么小人就会口蜜腹剑;疏远君子,那么朝廷就得不到实情。
所以对人诋毁赞誉的权利实际掌握在小人手中,而受到刑罚处置的总是君子,这关系到国家的安危,陛下能不慎重对待吗?诚如孙卿所说的:“让有智能的人谋划,那么愚蠢的人就会议论;让品行高洁的人实行,那么卑鄙的人就会怀疑,要想事情成功,怎么可能呢?”具有中等智能的人,他们也有自己的能力。
可是他们非治国之才,缺乏深谋远虑,即使竭尽全力,仍然难免失败。
更何况心怀奸邪私利,处处阿谀逢迎的小人呢,这些人难道不是国家的祸患吗?竖立直木,却怀疑它的影子不直,即使耗尽脑力也不能看到歪斜的影子,这是很明白的事。
君臣鉴戒文言文翻译
《君臣鉴戒》是唐代魏征创作的文言文,作品出处《贞观政要》。
原文为:
贞观十七年,侍中魏征从容言于太宗曰:“愿陛下常以为忧。
臣观自古已来,帝王年高命短者,皆因省察不审,防闲不深之故耳。
陛下年甫而壮,精神方旺,宜常常自以为忧,居心临履,必当念慎。
愚臣自相揣度,微有知虑,愿陛下察之。
”太宗曰:“诚如卿言。
朕每思之,不敢有所忽。
又以平生所行之事,幸以为镜,使善恶得失,粗心自知。
或恐病生之忧不在它也。
”
翻译为:
贞观十七年,侍中魏征沉着地对唐太宗说:“希望陛下常常以此为忧虑。
臣观察自古以来的帝王,年纪大的都寿命短促,都是因为不能明察各州县官吏的情况,警戒防范也不严密所导致的啊。
陛下年纪才刚四十岁,正是年富力强的时候,应该常常以此为忧虑才是。
处理政务时一定要谨慎,日夜操劳不息地思考治理天下的道理。
我自认为有点智谋和见识,希望陛下能采纳我的意见。
”唐太宗说:“你说得对。
我每天都在想这些事情,不敢有所疏忽。
又以我平生所做的事情为借鉴,好的、坏的我都能知道。
或许我所患的病不在于政务操劳,而是害怕疾病会夺去我的寿命。
”。
《贞观政要》卷三·君臣鉴戒原文及译文卷三·君臣鉴戒贞观三年,太宗谓侍臣曰:“君臣本同治乱,共安危,若主纳忠谏,臣进直言,斯故君臣合契,古来所重。
若君自贤,臣不匡正,欲不危亡,不可得也。
君失其国,臣亦不能独全其家。
至如隋炀帝暴虐,臣下钳口,卒令不闻其过,遂至灭亡,虞世基等寻亦诛死。
前事不远,朕与卿等可得不慎,无为后所嗤!”贞观四年,太宗论隋日。
魏征对曰:“臣往在隋朝,曾闻有盗发,炀帝令於士澄捕逐。
但有疑似,苦加拷掠,枉承贼者二千余人,并令同日斩决。
大理丞张元济怪之,试寻其状。
乃有六七人,盗发之日,先禁他所,被放才出,亦遭推勘,不胜苦痛,自诬行盗。
元济因此更事究寻,二千人内惟九人逗遛不明。
官人有谙识者,就九人内四人非贼。
有司以炀帝已令斩决,遂不执奏,并杀之。
”太宗曰:“非是炀帝无道,臣下亦不尽心。
须相匡谏,不避诛戮,岂得惟行谄佞,苟求悦誉?君臣如此,何得不败?朕赖公等共相辅佐,遂令囹圄空虚。
愿公等善始克终,恒如今日!”贞观六年,太宗谓侍臣曰:“朕闻周、秦初得天下,其事不异。
然周则惟善是务,积功累德,所以能保八百之基。
秦乃恣其奢淫,好行刑罚,不过二世而灭。
岂非为善者福祚延长,为恶者降年不永?朕又闻桀、纣帝王也,以匹夫比之,则以为辱;颜、闵匹夫也,以帝王比之,则以为荣。
此亦帝王深耻也。
朕每将此事以为鉴戒,常恐不逮,为人所笑。
”魏征对曰:“臣闻鲁哀公谓孔子曰:‘有人好忘者,移宅乃忘其妻。
’孔子曰:‘又有好忘甚于此者,丘见桀、纣之君乃忘其身。
’愿陛下每以此为虑,庶免后人笑尔。
”贞观十四年,太宗以高昌平,召侍臣赐宴于两仪殿,谓房玄龄曰:“高昌若不失臣礼,岂至灭亡?朕平此一国,甚怀危惧,惟当戒骄逸以自防,纳忠謇以自正。
黜邪佞,用贤良,不以小人之言而议君子,以此慎守,庶几于获安也。
”魏征进曰:“臣观古来帝王拨乱创业,必自戒慎,采刍荛之议,从忠谠之言。
天下既安,则瓷情肆欲,甘乐谄谀,恶闻正谏。
张子房,汉王计画之臣,及高祖为天子,将废嫡立庶,子房曰:‘今日之事,非口舌所能争也。
贞观政要·君臣鉴戒(3)原文|翻译|全文③丛脞:细碎,无雄才大略。
④以石投水:把石头投到水中,遇不到什么阻逆。
借喻君臣关系协调。
⑤心膂(lǚ):聪明才智和浑身力气的统称。
⑥盐梅:盐味咸,梅味酸,皆为调味所需。
比喻国家需要各种人才。
也用来赞美做宰相的人。
⑦俊(y ):有才德的人。
⑧伊尹:商初大臣。
名伊,尹是官名。
一说名挚。
传说他是奴隶出身,原为有莘氏女的陪嫁之臣。
汤用为小臣,后来任以国政。
帮助汤攻灭夏桀。
汤去世后,历佐卜丙(即外丙)、仲壬二王。
仲壬死后,其侄太甲当立,他篡位自立,放逐太甲;七年后,太甲潜回,把他杀死。
一说仲壬死后,由太甲即位,因太甲破坏商汤法制,不理国政,被他放逐,三年后太甲悔过,又接回复位。
死于沃丁时。
【译文】贞观十四年,特进魏徵上书说:为臣听说国君就像是一个人的脑袋,大臣就像是一个人的四肢,只有同心协力地配合起来,才能构成一个人的整体。
缺少任何一部分,都不能算是一个完整的人。
脑袋虽然高贵重要,但必须有四肢的配合,才能成为一个整体。
国君虽然英明,但必须依靠大臣的辅佐才能把国家治理好。
《礼记》上说:百姓把国君看成是自己的心,国君把百姓看成是自己的体,内心端正,身体才会舒畅健康,内心肃穆,面容才会恭敬。
《书经》上说:国君英明!大臣贤良!百姓安康!又说:国君无能,大臣懒惰,万事不成!所以,国君抛开大臣而独断专行地把国家治理得很有条理,这样的事从来没有听说过。
君臣要配合协调、相得益彰,自古以来就是一件难事。
就像把石头投进水中,让石头顺从流水,千年才能碰上一回;而让流水顺从石头,则时刻都在发生。
君臣能够秉持公正的道义,让天下人才发挥各自的才能,国君在内尽心尽力,大臣在外竭力辅佐,二者融洽得就像汤中的盐和梅,坚固得就像金石一样。
达到这样的境界,不是靠高官厚禄,而在于以礼相待。
过去周文王游凤凰台时,系袜的带子开了,他看了看周围的人没有一个可以使唤的,便自己把袜带系好了。
难道周文王的朝臣全都贤良,而今天的圣明时代倒没有君子吗?只不过是了解不了解,礼遇不礼遇罢了。
君之所以明者,兼听也:其所以暗者,偏信也。
唐代吴兢《贞观政要·君道》译文:国君其所以贤明,是因为能听取各方面的意见;其所以昏庸,是因为偏听偏信。
法,国之权衡也,时之准绳也。
权衡所以定轻重,准绳所以正曲直。
唐代吴兢《贞观政要·公平》法律是治理国家的度量衡,是时代一切事物的准绳。
权衡是用来确定轻重的,准绳是用来校正曲直的。
怨不在大,可畏惟人,载舟覆舟,所宜深慎,奔车朽索,其可忽乎!唐代吴兢《贞观政要·君道》译文:怨恨不在大小,可怕的是失民心。
老百姓就象江河之水一样,既可以载舟船航行,又可以使舟船覆没,所以应当谨慎地加以对待。
统治天下就象用朽了的缰绳驾驭飞奔的马车,其危险这么大怎么可以疏忽大意呢?抚万姓以慈,遇群臣以礼。
唐代吴兢《贞观政要·征伐》译文:用仁慈的心抚爱百姓,以礼节去对待群臣。
安人宁国,惟在于君。
唐代吴兢《贞观政要·务农》译文:使人民安定国家太平,责任全在于国君。
馋人自食其肉,肉尽必死,人君赋敛不已,百姓既弊,其君亦亡。
唐代吴兢《贞观政要·辩兴亡》译文:嘴馋的人吃自己身上的肉,肉吃光了,自己也就死了。
国君征收赋税不停,老百姓被折腾得疲惫不堪,君主自己也就灭亡了。
竭泽取鱼,非不得鱼,明年无鱼。
焚林而畋,非不获兽,明年无兽。
唐代吴兢《贞观政要·纳谏》译文:把河水弄干来捉鱼,不是得不到鱼,但明年就不会有鱼。
把树林烧光了来打猎,不是得不到野兽,但明年就不会有野兽了。
意谓对民力的使用不要“竭泽而渔”为君之道,必须先存百姓,若损百姓以奉其身,犹割股以啖腹,腹饱而身毙。
唐代吴兢《贞观政要·君道》译文:做国君所应遵循的原则,必须首先关心老百姓。
如果用损害老百姓利益的办法来奉养自身,那就象从自己的腿上割肉来充饥一样,肚子填饱了,生命也就完结了。
百姓欲静而徭役不休,百姓凋残而侈务不息,国之衰弊,恒由此起。
唐代吴兢《贞观政要·君道》译文:老百姓盼望过好日子而徭役没完没了,人民穷困不堪而奢侈的举动无休无尽,国家的衰亡常常就是由此引起的。
贞观政要·君臣鉴戒(2)原文|翻译|全文【原文】贞观十四年,太宗以高昌①平②,召侍臣赐宴于两仪殿,谓房玄龄曰:高昌若不失臣礼,岂至灭亡?朕平此一国,甚怀危惧,惟当戒骄逸以自防,纳忠謇③以自正。
黜邪佞,用贤良,不以小人之言而议君子,以此慎守,庶几于获安也。
魏徵进曰:臣观古来帝王拨乱创业,必自戒慎,采刍荛之议,从忠谠之言。
天下既安,则恣情肆欲,甘乐谄谀,恶闻正谏。
张子房④,汉王计画之臣,及高祖为天子,将废嫡立庶⑤,子房曰:今日之事,非口舌所能争也。
终不敢复有开说。
况陛下功德之盛,以汉祖方之,彼不足准。
即位十有五年,圣德光被⑥,今又平殄⑦高昌。
屡以安危系意,方欲纳用忠良,开直言之路,天下幸甚。
昔齐桓公与管仲、鲍叔牙、宁戚⑧四人饮,桓公谓叔牙曰:盍起为寡人⑨寿乎?叔牙奉觞而起曰:愿公无忘出在莒时,使管仲无忘束缚于鲁时,使宁戚无忘饭牛车下时。
桓公避席而谢曰:寡人与二大夫能无忘夫子之言,则社稷不危矣!太宗谓徵曰:朕必不敢忘布衣时,公⑩不得忘叔牙之为人也。
【注释】①高昌:西域国名。
②平:征讨平定的意思。
③忠謇(jiǎn):正直的言论。
④张子房(?前186):即汉初大臣张良。
⑤废嫡立庶:嫡,宗法制度下指家庭的正支,跟庶出相对。
这里指汉高祖刘邦打算废掉妻生的太子盈,立妾生的赵王如意为太子。
⑥圣德光被:君王的恩德像阳光一样普照天下。
⑦平殄(tiǎn):平定消灭。
⑧管仲、鲍叔牙、宁戚:三人都是春秋时期齐桓公的大臣。
⑨寡人:古时帝王、诸侯的自称,意谓寡德之人。
⑩公:对人的尊称。
【译文】贞观十四年,唐太宗因为平定了高昌,在两仪殿招待各位大臣。
席间,唐太宗对房玄龄说:高昌如果不丧失作为臣子的礼节,怎么会遭到灭亡呢?我每次平定了一个地方,都心怀畏惧,勉励自己切莫骄奢淫逸,应该把接纳忠言、纠正自己的错误作为自己的责任。
治理国家就要任用贤良正直的人,罢免奸邪谄媚的人,不要听信小人的谣言,以免误解了正人君子。
无论做什么都要谨慎,国家就可望得到太平。
贞观政要·君臣鉴戒(3)原文|翻译|全文
③丛脞:细碎,无雄才大略。
④以石投水:把石头投到水中,遇不到什么阻逆。
借喻君臣关系协调。
⑤心膂(lǚ):聪明才智和浑身力气的统称。
⑥盐梅:盐味咸,梅味酸,皆为调味所需。
比喻国家需要各种人才。
也用来赞美做宰相的人。
⑦俊(y ):有才德的人。
⑧伊尹:商初大臣。
名伊,尹是官名。
一说名挚。
传说他是奴隶出身,原为有莘氏女的陪嫁之臣。
汤用为小臣,后来任以国政。
帮助汤攻灭夏桀。
汤去世后,历佐卜丙(即外丙)、仲壬二王。
仲壬死后,其侄太甲当立,他篡位自立,放逐太甲;七年后,太甲潜回,把他杀死。
一说仲壬死后,由太甲即位,因太甲破坏商汤法制,不理国政,被他放逐,三年后太甲悔过,又接回复位。
死于沃丁时。
【译文】
贞观十四年,特进魏徵上书说:
为臣听说国君就像是一个人的脑袋,大臣就像是一个人的四肢,只有同心协力地配合起来,才能构成一个人的整体。
缺少任何一部分,都不能算是一个完整的人。
脑袋虽然高贵重要,但必须有四肢的配合,才能成为一个整体。
国君虽然英明,但必须依靠大臣的辅佐才能把国
家治理好。
《礼记》上说:百姓把国君看成是自己的心,国君把百姓看成是自己的体,内心端正,身体才会舒畅健康,内心肃穆,面容才会恭敬。
《书经》上说:国君英明!大臣贤良!百姓安康!又说:国君无能,大臣懒惰,万事不成!所以,国君抛开大臣而独断专行地把国家治理得很有条理,这样的事从来没有听说过。
君臣要配合协调、相得益彰,自古以来就是一件难事。
就像把石头投进水中,让石头顺从流水,千年才能碰上一回;而让流水顺从石头,则时刻都在发生。
君臣能够秉持公正的道义,让天下人才发挥各自的才能,国君在内尽心尽力,大臣在外竭力辅佐,二者融洽得就像汤中的盐和梅,坚固得就像金石一样。
达到这样的境界,不是靠高官厚禄,而在于以礼相待。
过去周文王游凤凰台时,系袜的带子开了,他看了看周围的人没有一个可以使唤的,便自己把袜带系好了。
难道周文王的朝臣全都贤良,而今天的圣明时代倒没有君子吗?只不过是了解不了解,礼遇不礼遇罢了。
伊尹是有宰国的陪嫁之臣,韩信是从项羽手下逃亡的大将。
商汤给伊尹以礼遇,在伊尹的帮助下,成就了帝业;汉高祖请韩信登坛拜将,于是在垓下成就了帝功。
如果夏桀不嫌弃伊尹,项羽施恩于韩信,难道会丧失已成之国而做亡国之虏吗?还有微子,他是商纣王的骨肉同胞,武王灭商以后受封于宋;箕子是位良臣,为周武王陈述《洪范》,孔子称赞他的仁德,没有人不赞成。
《礼记》上说:鲁穆公问子思:被放逐的朝臣,仍为原来的君主服丧,古来有这种情况吗?子思说:古代的君主,用人时以礼相待,辞退时也以礼相待,所以量不在朝,仍有为君主服丧的礼仪。
然而现
在的君主,用人时恨不得搂在怀里,辞退时恨不能推下深渊。
不兴兵讨伐他就不错了,还谈得上什么服丧之礼?齐景公问晏子:忠臣是如何对待君主的?晏子说:君主有难不以身殉,君主流亡不相送。
齐景公说:君主为臣子分封土地,加官晋爵,为什么臣子要这样对待君主呢?晏子说:忠臣的建议被采纳,君主就会终身无难,忠臣还为谁而死呢?忠臣的规劝被接受,君主就会终身太平,臣子又去为谁送行呢?如果忠言不被采纳,有难而死,这是妄死;如果臣子不进献良言,等君主死了去相送,那是虚伪的忠诚。
《春秋左氏传》上说:崔杼杀死了齐庄公,晏子站在崔府大门外,有人问他:齐庄公死了吗?晏子说:难道只是我的君主死了吗,我也死了。
那人又问:送别了吗?晏子说:是我的罪吗?君主为了国家而死,我也会跟着死。
如果君主是为了自己死的,不是他的亲戚,谁会为他痛哭,为他而死呢?于是开门而入,抱着齐庄公的尸体痛哭,过后,又站起来大步离去。
孟子说:君主把臣子看成手足,臣子就会视君主如心腹;君主把臣子看做犬马,臣子就会把君主视做陌路人;君主把臣子看做粪土,臣子就会把君主视做仇敌。
虽然臣子对待君主没有二心,至于进退的礼节,应当以君主对臣子的恩德而定,然而作为君主,怎么可以对臣下无礼呢?。