副词“一向”的词汇化和语法化
- 格式:pdf
- 大小:1.09 MB
- 文档页数:3
词汇化与语法化一、本文概述《词汇化与语法化》这篇文章旨在深入探讨语言演变中的两个重要现象:词汇化和语法化。
这两个过程在语言的自然发展中起着至关重要的作用,它们不仅塑造了语言的形态和结构,也影响了语言的表达方式和功能。
词汇化指的是语言中的词汇元素如何通过组合和重新分析形成新的词汇项,而语法化则关注语言中的语法元素如何随着时间的推移而发生变化,包括词类转变、语法结构的变化等。
本文将首先介绍词汇化和语法化的基本概念和理论框架,阐述它们在语言演变中的重要性。
接着,我们将通过具体的语言实例来展示词汇化和语法化的具体过程,包括词汇项的形成、词义的演变、语法结构的变化等。
我们还将探讨词汇化和语法化对语言理解和语言教学的影响,以及如何在语言研究和语言教学中更好地理解和应用这两个概念。
通过本文的阐述和分析,我们希望能够为读者提供一个全面而深入的理解词汇化和语法化的视角,同时也为语言研究和语言教学提供有益的参考和启示。
二、词汇化现象分析词汇化,作为一种语言现象,是指语言中原本独立的词或词组在某些情况下结合成一个新的词汇单位的过程。
这一过程往往涉及到语义、语法和语用等多个层面的变化。
词汇化现象不仅丰富了语言的词汇库,也对语言的表达方式和语法结构产生了深远的影响。
词汇化现象的产生通常与语言的使用环境密切相关。
在长期的语言使用中,人们为了表达更为复杂或特定的概念,往往会将一些常用的词组或短语固定下来,形成一个新的词汇单位。
这种固定化的过程往往伴随着语义的泛化或特指化,使得新的词汇单位能够承载更多的信息或表达更为精确的概念。
词汇化现象在语言发展中扮演着重要的角色。
一方面,词汇化使得语言更加简洁、高效,能够更好地适应社会的快速发展和人们日益复杂的交流需求。
另一方面,词汇化也促进了语言的创新和发展,为语言带来了新的表达方式和语法结构。
然而,词汇化现象也带来了一些挑战。
一方面,词汇化可能导致语言的模糊性和歧义性增加,使得语言的理解和使用变得更加困难。
以下文章发表于《21世纪的中国语言学(二)》,商务印书馆,2006年12月。
词汇化与语法化的联系与区别:以汉语史中的一些词汇化为例董秀芳提要:词汇化这一术语在语言学文献中有不同的用法,本文对词汇化的各种定义和类型做了梳理。
着重比较了从历时角度定义的词汇化与语法化的异同,指出区分词汇化和语法化不能仅根据演变的结果,而应该主要根据演变过程的特点。
具体分析了汉语中一些容易与语法化相混淆的词汇化现象,指出了词汇化的不少原型特征都可能缺失,从而变得与语法化接近,词汇化的最基本、最稳定的特征是两个成分间边界的失落或模糊。
关键词:词汇化语法化语言演变一、词汇化的定义词汇化(lexicalization)有多种含义,因此有时使人迷惑。
有一类词汇化的概念是从共时的角度提出的,这在不同的研究领域中的具体使用又有细微的差别。
最常见的一种是指在语言系统中将概念转化为词的过程,这与认知方式相关,不同的语言类型可能有不同的词汇化方式(Talmy 1985,2000)。
在形式语法的框架中,词汇化有时可以用来指将功能范畴(functional category)用语音手段体现出来从而变为显性(visible)形式的过程。
还有一种用法是从语言生成/合成的角度,将根据表达意图对合适的词的选择称为“词汇化”,等等。
另一类词汇化是从历时即语言演变的角度定义的,这是本文所要讨论的。
在语言变化领域使用的词汇化,不同的人也有不同的用法。
在与语法化(grammaticalization)对举时,词汇化有时专指从语法成分变为词汇成分的变化,但其实这种狭义的理解是有问题的(Himmelmann 2003),因为词汇化并不总是与语法化对立(这一点下文将谈到)。
在历时演变领域中定义的词汇化也可以做广义的理解,即指从非词的单位变为词的过程,最常见的是从短语或从句法结构演变为词,董秀芳(2002)的研究所采用的就是这种词汇化的定义。
二、词汇化的类型:文献中提到的历史演变中的词汇化有这样几类:(1)分立的两个词汇成分变为一个词汇成分(univerbation, idiomatization),原来的两个词都有可能还可以独立使用。
汉语词汇化和语法化的现象与规律汉语词汇化和语法化是汉语语言中的两个重要现象。
它们反映了汉语语言的发展和演变过程,也是汉语独特的语言特点之一。
汉语词汇化是指将外来词汇或新创词汇转化为汉语词汇的过程。
在汉语中,许多词汇都是从其他语言中借来的,如英语、法语、德语、日语等。
这些外来词汇通过汉语的发音和写法,逐渐融入到汉语中,成为汉语的一部分。
同时,汉语也有很多新创词汇,如网络用语、流行语等。
这些词汇也是通过汉语的语音和语法规律,形成了汉语独特的词汇体系。
汉语语法化是指汉语语言中的语法规律和结构。
汉语语法规律比较灵活,没有像英语那样的固定语序。
汉语可以通过变换语序来表达不同的意思,也可以通过词语之间的关系来表达语义。
例如,汉语中的“的”、“地”、“得”等助词,可以在一定程度上表达语义的转换。
汉语中的语法规律和结构也非常重要。
例如,汉语中的“一…就…”、“不仅…而且…”等结构,可以通过语法的方式,表达出复杂的语义。
汉语词汇化和语法化的现象和规律在汉语语言教学和汉语翻译中也有着重要的意义。
在汉语教学中,教师需要通过丰富的语言素材和语言环境,帮助学生理解和掌握汉语的词汇和语法规律。
在汉语翻译中,翻译者需要了解汉语的语言特点和语法规律,才能够准确翻译出原文的意思。
随着社会的发展和国际交流的加强,汉语词汇化和语法化也在不断地发展和演变。
外来词汇和新创词汇不断涌现,汉语语法规律也在不断地变化和适应。
这就需要我们不断地学习和掌握汉语的语言规律和表达方式,才能更好地运用汉语,表达自己的意思。
汉语词汇化和语法化是汉语语言中的两个重要现象,它们反映了汉语语言的发展和演变过程,也是汉语独特的语言特点之一。
我们需要加强对汉语语言规律和表达方式的学习和掌握,以更好地运用汉语,表达自己的意思。
一向的用法
一向是一个词语,常用于表示持续的状态或习惯性的行为。
它可以单独使用,也可以搭配副词和动词来表达具体的意思。
以下是一些常见的用法:
1. 一向+形容词:表示一直保持某种状态或特征。
例句:他一向很友好和乐观。
2. 一向+副词:表示自始至终、一直如此。
例句:他一向坚持自己的观点。
3. 一向+动词:表示经常性或习惯性地进行某种动作。
例句:他一向喜欢读书。
4. 一向+否定形式:表示一直不愿或不乐意做某事。
例句:他一向不愿意参加社交活动。
5. 过去式/过去分词+一向:表示过去一直如此,与现在或将来情况相对照。
例句:他过去一向很害羞,但现在变得很外向了。
需要注意的是,一向的用法会因具体语境而有所变化,有时也可以作为连词使用。
以上仅为一些常见用法,实际中还有更多灵活的用法。
以下文章发表于《21世纪的中国语言学(二)》,商务印书馆,2006年12月。
词汇化与语法化的联系与区别:以汉语史中的一些词汇化为例董秀芳提要:词汇化这一术语在语言学文献中有不同的用法,本文对词汇化的各种定义和类型做了梳理。
着重比较了从历时角度定义的词汇化与语法化的异同,指出区分词汇化和语法化不能仅根据演变的结果,而应该主要根据演变过程的特点。
具体分析了汉语中一些容易与语法化相混淆的词汇化现象,指出了词汇化的不少原型特征都可能缺失,从而变得与语法化接近,词汇化的最基本、最稳定的特征是两个成分间边界的失落或模糊。
关键词:词汇化语法化语言演变一、词汇化的定义词汇化(lexicalization)有多种含义,因此有时使人迷惑。
有一类词汇化的概念是从共时的角度提出的,这在不同的研究领域中的具体使用又有细微的差别。
最常见的一种是指在语言系统中将概念转化为词的过程,这与认知方式相关,不同的语言类型可能有不同的词汇化方式(Talmy 1985,2000)。
在形式语法的框架中,词汇化有时可以用来指将功能范畴(functional category)用语音手段体现出来从而变为显性(visible)形式的过程。
还有一种用法是从语言生成/合成的角度,将根据表达意图对合适的词的选择称为“词汇化”,等等。
另一类词汇化是从历时即语言演变的角度定义的,这是本文所要讨论的。
在语言变化领域使用的词汇化,不同的人也有不同的用法。
在与语法化(grammaticalization)对举时,词汇化有时专指从语法成分变为词汇成分的变化,但其实这种狭义的理解是有问题的(Himmelmann 2003),因为词汇化并不总是与语法化对立(这一点下文将谈到)。
在历时演变领域中定义的词汇化也可以做广义的理解,即指从非词的单位变为词的过程,最常见的是从短语或从句法结构演变为词,董秀芳(2002)的研究所采用的就是这种词汇化的定义。
二、词汇化的类型:文献中提到的历史演变中的词汇化有这样几类:(1)分立的两个词汇成分变为一个词汇成分(univerbation, idiomatization),原来的两个词都有可能还可以独立使用。
“一直”的语法化与词汇化摘要:"一直"是一个副词,既可表空间,也可表时间,在时间轴上可表示任意时间段。
本文对"一"和"直"的语法化以及"一直"的词汇化与语法化进行了分析,以期探究其表义功能。
关键词:一直语法化词汇化语法化是指语法范畴、语法成分或语法结构产生和形成的过程或现象。
语法化通常指语言中意义实在的词转化为无实在意义、表语法功能的成分的过程或现象,中国传统的语言学称之为"实词虚化"。
其实虚化包含两部分,一部分是实词虚化为虚词,一部分是虚词变为更虚的成分,比如词缀就属于语法化现象。
词汇化是指短语或词组逐渐凝固或变得紧凑而形成单词的过程。
这可以从共时的角度来讲,也可以从历时的角度来看。
从共时的角度来看,是指在语言系统中将概念转化为词的过程。
从历时的角度来看,指的是经过历时的变迁,将非词的单位变成词的过程。
"一直"是个副词,它既可以表示空间,也可以表示时间,在时间轴上可以表示任意时间段,它为什么会具有这样的功能?我们试从语法化与词汇化的角度对它进行探究。
一、"一"和"直"的语法化"一直"是由"一"和"直"两个语素构成的词,首先来分析"一"和"直"在各自作为词时的语法化历程。
(一)"一"的语法化"一"的语法化历程展现了一个数词向一个副词的虚化。
"一"作为数词,表示极小数,这是"一"的基本义,经过词义的演变,"一"还可以表示"大、多、全、同一、专一"等义。
"一"在上古时期就已经出现了非数词的用法,即已经发生了虚化。
基本构词法副词形式的变化与运用构词法是语言学中的一个重要分支,主要研究词汇的生成规律。
副词作为一类常见的词性之一,具有表示方式、程度、时间、地点、频率等意义的特点。
本文将重点讨论基本构词法中副词形式的变化与运用,以加深我们对副词的理解。
一、副词的构成规则副词的构成方式多种多样,常见的有以下几种形式变化:1. 加“-ly”后缀:这是最常见的副词构成方式,例如:quick(形容词)→quickly(副词),slow(形容词)→slowly(副词)。
2. 基本形式:有些形容词的基本形式本身就是副词形式,例如:fast(快地)、late(晚地)。
3. 重复形式:一些副词通过重复形式来表示程度或频率,例如:soon(不久)、far(远远地)。
4. 不规则变化:有一些副词没有明显的规律可循,需要通过记忆来掌握,例如:well(好地)、badly(坏地)。
二、副词形式的变化与运用1. 形容词转化为副词:对于形容词转化为副词的情况,我们可以通过加“-ly”后缀或使用基本形式的方式来完成。
例:The sun shines brightly. (太阳照得很明亮。
)She sings beautifully. (她唱得非常动听。
)2. 副词的程度表示:副词在表达程度时,可以通过倍数或者使用副词形式的比较级和最高级来进行。
例:The car is driving extremely fast. (汽车开得极快。
)He speaks English much better now. (他现在英语说得好多了。
)3. 副词的表示方式:副词可以描述方式的变化,通过副词的形式和位置来实现。
例:She walked slowly towards the door. (她慢慢地走向门。
)He ate his breakfast quickly. (他迅速地吃完了早饭。
)4. 时间、地点和频率描述:副词在表达时间、地点和频率时,能够提供更加具体的信息。
以下文章发表于《21世纪的中国语言学(二)》,商务印书馆,2006年12月。
词汇化与语法化的联系与区别:以汉语史中的一些词汇化为例董秀芳提要:词汇化这一术语在语言学文献中有不同的用法,本文对词汇化的各种定义和类型做了梳理。
着重比较了从历时角度定义的词汇化与语法化的异同,指出区分词汇化和语法化不能仅根据演变的结果,而应该主要根据演变过程的特点。
具体分析了汉语中一些容易与语法化相混淆的词汇化现象,指出了词汇化的不少原型特征都可能缺失,从而变得与语法化接近,词汇化的最基本、最稳定的特征是两个成分间边界的失落或模糊。
关键词:词汇化语法化语言演变一、词汇化的定义词汇化(lexicalization)有多种含义,因此有时使人迷惑。
有一类词汇化的概念是从共时的角度提出的,这在不同的研究领域中的具体使用又有细微的差别。
最常见的一种是指在语言系统中将概念转化为词的过程,这与认知方式相关,不同的语言类型可能有不同的词汇化方式(Talmy 1985,2000)。
在形式语法的框架中,词汇化有时可以用来指将功能范畴(functional category)用语音手段体现出来从而变为显性(visible)形式的过程。
还有一种用法是从语言生成/合成的角度,将根据表达意图对合适的词的选择称为“词汇化”,等等。
另一类词汇化是从历时即语言演变的角度定义的,这是本文所要讨论的。
在语言变化领域使用的词汇化,不同的人也有不同的用法。
在与语法化(grammaticalization)对举时,词汇化有时专指从语法成分变为词汇成分的变化,但其实这种狭义的理解是有问题的(Himmelmann 2003),因为词汇化并不总是与语法化对立(这一点下文将谈到)。
在历时演变领域中定义的词汇化也可以做广义的理解,即指从非词的单位变为词的过程,最常见的是从短语或从句法结构演变为词,董秀芳(2002)的研究所采用的就是这种词汇化的定义。
二、词汇化的类型:文献中提到的历史演变中的词汇化有这样几类:(1)分立的两个词汇成分变为一个词汇成分(univerbation, idiomatization),原来的两个词都有可能还可以独立使用。
语法化和词汇化的关系一、语法化和词汇化的概念。
1. 语法化。
- 词性:“语法化”是名词(míng cí)。
2. 词汇化。
- 定义:词汇化(cí huì huà)是指短语或跨层结构等非词单位逐渐凝固或变得紧凑而形成单词的过程。
例如,“国家”最初是由“国”和“家”两个词组成的短语,表示“国”和“家”的概念,后来词汇化为一个表示特定政治实体的单词。
- 词性:“词汇化”是名词(míng cí)。
1. 区别。
- 语义方面。
- 语法化往往伴随着语义的虚化(xūhuà),从有实在语义向语法意义转变。
例如“把”字,原本有“握持”等实在意义,在“把书拿来”中,“把”已经语法化为一个介词,主要表示处置意义,语义变得很虚。
而词汇化更多的是从组合义向单一的词汇意义转变,如“火车”,原本是“火”和“车”组合起来表示靠火力运行的车,词汇化后就是一个表示特定交通工具的固定词汇意义。
- 结构方面。
2. 联系。
- 相互影响。
- 语法化和词汇化有时会相互影响。
一方面,语法化可能为词汇化创造条件。
例如,一些虚词的产生(chǎn shēng)和语法功能的固定化,可能促使一些原本松散的结构词汇化。
比如“而已”,“而”和“已”最初是两个虚词,它们的语法化过程使得“而已”逐渐词汇化为一个表示限止的词。
另一方面,词汇化也可能对语法化有反作用。
当一个新的词汇形成后,可能会影响到整个语法系统的平衡,促使语法进行调整。
例如,一些新兴词汇的出现可能会改变原有的词类系统或句法结构,从而影响语法化的进程。
- 共同的演变基础。
- 它们都基于语言的使用(shǐyòng)和演变(yǎn biàn)规律。
在语言的发展过程中,人们为了表达的需要,不断地对语言进行调整。
无论是语法化还是词汇化,都是语言使用者在长期的语言交际过程中逐渐形成的语言现象,都受到语言经济性(jīng jì xìng)、表达明晰性(míng xīxìng)等原则的制约。
语法化与词汇化的例子及解析一、语法化例子及解析1. 在句子中使用非限定性分句例子:The boy, who was only five years old, won the competition.解析:这个句子中使用了非限定性分句“who was only five years old”,用来对“the boy”进行补充说明,但并不影响句子的主干结构。
2. 使用倒装语序例子:Not only did she finish the project on time, but she also did an excellent job.解析:这个句子中使用了倒装语序“did she”,强调了“not only”和“but also”所连接的两个并列成分之间的关系。
3. 使用虚拟语气例子:If I were you, I would take the job.解析:这个句子中使用了虚拟语气“were”,表示一种假设或虚构的情况,而不是实际存在的事实。
4. 使用省略句例子:Have you finished your homework yet? Not yet.解析:这个句子中使用了省略句“Not yet”,省略了主语和谓语,但是根据上下文可以明确意思。
5. 使用被动语态例子:The book was written by a famous author.解析:这个句子中使用了被动语态“was written”,强调了动作的承受者“the book”,而不是动作的执行者“a famous author”。
二、词汇化例子及解析1. 使用同义词替换例子:The teacher was very pleased with the student's work.解析:这个句子中使用了同义词替换“pleased”代替了“happy”或“satisfied”,增加了句子的多样性和表达能力。
2. 使用形容词修饰名词例子:The beautiful flowers in the garden attract many visitors.解析:这个句子中使用了形容词“beautiful”修饰名词“flowers”,增强了句子的形象感和美感。
“一路”词汇化和语法化探析作者:唐景杰来源:《北方文学》2017年第20期摘要:本文以古代文献语料为依据,对“一路”进行历时考察,探究“一路”词汇化、语法化过程。
关键词:一路;词汇化;语法化副词一般由实词虚化而来,但是汉语中有许多副词是由词组演变而来的。
一个词组首先经过长期的使用逐渐凝固或变得紧凑形成复合词,然后又经过虚化演变成副词,前面的一个过程我们通常称为“词汇化”,后一个过程称为“语法化”。
一个词组最终演变为副词,一般需要经历这两个过程。
在现代汉语中,“一路”可以是名词,表示整个行程、沿路,例如“一路风雨”、“一路顺风”;也可以表示同一类,例如“一路人”、“一路货”。
“一路”也可以是副词,表示“一起(来、去、走),例如“咱们一路走”、“我跟他一路来的”;也表示一个劲儿、一直,例如“铝价一路跌”。
前者我们比较容易理解,对于后者,则涉及到一个词汇化、语法化的过程。
本文尝试从历时的角度考察副词“一路”的形成过程。
一、“一路”的词组义《说文解字》中关于“路”的解释:道也。
从足从各。
洛故切〖注〗臣鉉等曰:言道路人各有適也。
“路”是个名词,本义表示“道路”。
如:(1)路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
(屈原《离骚》)(2)遵彼大路兮。
(《诗·郑风·遵大路》)(3)艮为径路。
(《易·说卦》)(4)遂迷,不复得路。
(陶潜《桃花源记》)“一路”是數词“一”与“路”组合的名词性短语结构,表示“一条道路”,最早始见于汉朝,如:(5)不更作道,一路而行,安得异乎?(汉《论衡》)(6)子绘请于旧径东谷别开一路。
(魏晋六朝《北史》)(7)獠中先有二路,一路稍平,一路极险。
(魏晋六朝《北史》)“一路”表示“一条道路”时,可以用在动词前,名词作状语;也可放在表示“存在”“处置”义的动词后作宾语。
二、“一路”的词汇化词汇化(lexicalization)一般指的是“短语、句法结构、跨层等非词单位逐渐凝固或变得紧凑而形成单词的过程。
《当代语言学》第7卷2005年第3期225-236页,北京词汇化二例3———兼谈词汇化和语法化的关系王灿龙中国社会科学院语言所提要 词汇化是指一个短语或由句法决定的其他语言单位在语言的发展演变中其自身变成一个稳固词项的过程。
本文以汉语中的“恨不得”和“物色”为例,通过对它们词汇化过程的分析,试图揭示某些词汇化的机制和规律。
文章还在此基础上简单探讨了词汇化与语法化的关系问题。
本文认为,词汇化和语法化虽是两种不同的语言演变形式,但有的演变机制却为二者所共有,有的词汇化过程常常伴随着语法化,在宏观动因上它们也有很大的一致性。
词汇化和语法化的研究应该纳入整个语言变化的框架内来进行,既要看到它们各自的特点,也要看到它们之间的联系,任何将它们割裂开来甚至对立起来的作法都不利于全面、准确地认识和把握语言的演变规律。
关键词 词汇化个案分析语法化1.引言自二十世纪初Meillet 提出“语法化”(gra mmaticalizati on )并初步分析这种语言变化的现象以来①,语法化理论得到了很大的发展和丰富,世界范围内的语言研究特别是历时语言研究非常重视该理论,语言学家们利用语法化理论分析研究语言现象取得了丰硕的成果。
随着研究的深入和发展,人们开始注意到语言演变过程中的另一种现象,即一个短语或由句法决定的其他语言单位在经历了一段时间之后,其自身变成一个稳固的词项(lexical ite m ),并且进入基本词汇或一般词汇,人们称这一过程或现象为词汇化(lexicalizati on )。
简而言之,词汇化就是一种句法单位成词的凝固化。
同语法化一样,词汇化也不仅仅局限于个别语言,可以说它是人类语言演变的一个较为普遍的现象,它在各种语言中都有不同程度的反映。
本文拟从汉语中选取两个个案进行分析,并在此基础上简单探讨一下词汇化与语法化的关系问题。
本文考察的两个个案都是《现代汉语词典》(2002年增补本,中国社会科学院语言研究所词典编辑室编纂,1996年修订本)收录的词项。