《杞人忧天》
- 格式:ppt
- 大小:1.46 MB
- 文档页数:23
《杞人忧天》原文翻译及比较阅读(含解析)杞人忧天XXX天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因往XXX,曰:“天,积气耳,亡处亡气。
若XXX呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠邪?”晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。
”其人曰:“奈地坏何?”晓者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。
若躇步跳蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。
译文XXX个人担忧天会塌地会陷,自己无处存身,便整天睡不好觉,吃不下饭。
又有一个为他的忧愁而担心的人,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。
你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”那个人说:“天如果是气体,日月星辰不就会坠落下来了吗?”开导他的人说:“日月星辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。
”那个人又说:“那地坏了又怎么办呢?”开导他的人说:“大地是土块堆积成的罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的。
你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心会陷下去呢?”经过这个人一解释,那个XXX放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。
注释杞:春秋时期国名,在今河南杞县。
崩坠:崩塌,坠落。
身亡(wú)所寄:没有地方存身。
亡,同“无”。
寄,依附,依靠。
又有XXX所忧者:又有一个为他的忧愁而担心的人。
之,的。
忧,忧愁、担心。
XXX:开导。
若:你。
XXX:身体四肢的活动。
终日在天中行止:整天在天空气体里举动。
行止,行动和停留。
果:如果。
日月星宿(xiù)不妥坠耶:日月星辰不就会坠落下来了吗?星宿,泛指星辰。
只使:即使。
中(zhòng)伤:打中击伤。
XXX:那地坏了(又)怎么办呢?地积块耳:大地是土块堆积成的罢了。
四虚:四方。
躇(chú)步跐(cǐ)蹈:泛指人的站立行走。
《杞人忧天》是一则寓言,出自《列子·天瑞篇》原文杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,无处无气。
若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠邪?”晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。
”其人曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,无处无块。
若躇步跐蹈?终日在地上行止,奈何忧其坏?”其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。
译文古代杞国有个人担心天会塌、地会陷,自己无处存身,便食不下咽,寝不安席。
另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。
你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”那人说:“天是气体,那日、月、星、辰不就会掉下来吗?”开导他的人说:“日、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。
”那人又说:“如果地陷下去怎么办?”开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的,你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?”(经过这个人一解释)那个杞国人才放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。
典故从前在杞国,有一个胆子很小,而且有点神经质的人,他常会想到一些奇怪的问题,而让人觉得莫名其妙。
有一天,他吃过晚饭以后,拿了一把大蒲扇,坐在门前乘凉,并且自言自语地说:“假如有一天,天塌了下来,那该怎么办呢?我们岂不是无路可逃,而将活活地被压死,这不就太冤枉了吗?”从此以后,他几乎每天为这个问题发愁、烦恼,朋友见他终日精神恍惚,脸色憔悴,都很替他担心,但是,当大家知道原因后,都跑来劝他说:“老兄啊!你何必为这件事自寻烦恼呢?天空怎么会塌下来呢?再说即使真地塌下来,那也不是你一个人忧虑发愁就可以解决的啊,想开点吧!”可是,无论人家怎么说,他都不相信,仍然时常为这个不必要的问题担忧。
《杞人忧天》
《杞人忧天》文言文
杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处忘气。
若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”
其人曰:“天果积气,日月星宿不当坠耶?”
晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。
”
其人曰:“奈地坏何?”
晓者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。
若躇步此蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”
其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。
《杞人忧天》文言文翻译
杞国有个人担忧天会塌地会陷,自己无处存身,便整天睡不好觉,吃不下饭。
另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。
你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天回塌下来呢?”
那个人说:“天果真是气体,那日月星辰不就会掉下来吗?”开导他的人说:“日月星辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。
”
那个人又说:“如果地陷下去怎么办?”
开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的,你站立行走,整天都在地上活动,怎么还担心会陷下去呢?”
(经过这个人一解释)那个杞国人放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。
精选
初中语文文言文《杞人忧天》原文与译文
原文:
杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处忘气。
若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”
其人曰:“天果积气,日月星宿不当坠耶?”
晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。
”
其人曰:“奈地坏何?”
晓者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。
若躇步此蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。
译文:
杞国有个人担忧天会塌地会陷,自己无处存身,便整天睡不好觉,吃不下饭。
另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。
你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天回塌下来呢?”
那个人说:“天果真是气体,那日月星辰不就会掉下来吗?”开导他的人说:“日月星辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。
”
那个人又说:“如果地陷下去怎么办?”
开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的,你站立行走,整天都在地上活动,怎么还担心会陷下去呢?”
(经过这个人一解释)那个杞国人放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。
《杞人忧天》寓言故事原文及译文
杞国有一个人,整天担心天塌地陷,自己没有地方容身,因此愁得睡不着觉,吃不下饭。
有个人看他这样忧愁,很为他担心,就去开导他说:'天不过是很厚很厚的气积聚在一起罢了,没有一个地方没有气。
你一举一动,一呼一吸,从早到晚都生活在天的中间,怎么会担心天塌下来呢?'
那人忧天的人听了,又说;'如果天是很厚的气,那么太阳、月亮和星星不会掉下来吗?
前来开导他的人说:'太阳、月亮和星星,也都是会发光的气积聚而成的,即使掉下来,也不可能把人打伤。
'
那个忧天的人又问:'如果地陷塌了怎么办呢?'
开导他的人回答说:'大地是土块积聚而成,它充塞四野,无处不有,你在它上面随便行走、跳跃,整天在它的上面生活,怎么担心它会陷塌呢?'
那人听了朋友的话,如释重负,非常高兴;那个前来劝他的人放下心来,也很高兴。
原文
杞国有人,忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:'天,积气耳,亡处亡气。
若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?'其人曰:'天果积气,日月星宿,不当坠邪?'晓之者曰:'日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。
' 其人曰:'奈地坏何?' 晓者曰:'地积块耳,充塞四虚,亡处亡块。
若躇步趾踏,终日在地上行止,奈何忧其坏?'其人舍然大喜。
晓之者亦舍然大喜。
《杞人忧天》原文和翻译《杞人忧天》是一篇由庄子所写的寓言故事,被认为是道家文化的代表之一,阐述了一个重要的思想:我们经常因为过分担忧而破坏自己的平静和幸福。
本文将介绍这个寓言故事的原文和翻译,并探讨其中的道理。
原文:杞人忧天,每至日暮,辄有集于市朝者。
以相与为余年,语及未尝有之事。
信以为真,以世为纪。
遂至于今。
翻译:在杞国有一个人,他总是担心天会塌下来,每天晚上,他都会在市中心集合。
他们谈论这个世界上从未发生过的事情,并认为它们是真实的。
许多年过去了,这样的传说一直流传下来。
此故事的结构十分简单,故事的主旨也十分明显。
杞人作为寓言中的主人公,他的担忧和无理取闹的另一方面是我们许多人在日常生活中的困惑和焦虑。
庄子的讽刺意味则体现在他描绘杞人善于声嘶力竭地感叹诸如“天必将坍塌!”,却只有在黄昏时分才感到非常紧张,这等于是在扯淡。
然而,他慨叹的问题也确实是传说。
这个故事还表达了一个重要的哲学思想:人的感觉并不可靠并且通常被感性欺骗。
人们应该依赖他们的理性思考和逻辑分析来使自己不受感性的误导和杞人一样陷入错误的担忧中,从而引领他们走向明智和幸福的生活。
在这个故事中,庄子还暗示了许多不同主题的深入思考,例如人的超过困境的能力和智慧,是否无意识地偏见了人的思考方式,以及人类自然选择中进行理性推理和决策的意义。
更具体地说,这个故事揭示了我们不应该过分害怕或担心虚构或不可能发生的事情,因为这样的恐惧只会导致我们自己的不安和失落,而且它本身是无用和无理的。
此故事的道理是非常实用的,它提醒我们不要被自己的感性想象所迷惑,由于人性的本能,我们往往过于追求安全并暴露在太多悲观的想象中,这使我们生活在孤独、恐惧和焦虑之中。
我们应该扩大视野,培养逻辑思维能力,从而获得更多的成果和快乐。
《杞人忧天》的原文翻译及赏析《杞人忧天》是中国古代寓言故事中的经典之一,该故事的作者是《庄子》中的一个故事。
故事发生在战国时期,描述了一个名叫杞人的市民,这个人总是十分担忧失去家园,忧虑到一个地步,甚至开始自建墓地,准备埋葬自己和家人。
许多人都认为他疯了,但是杞人却声称他的行为是为了防患不测。
结果,江国遭到入侵,杞人果然有了安身之处。
下面我们来看一下《杞人忧天》的原文翻译及赏析。
原文翻译:往昔之期,有杞人者居于齐,而好忧其生。
意常忧盼移家失其土地,反坟自守。
邻国人各谓之狂,或谓之怪。
杞人行而语人曰:“吾好忧生,果有忧哉?”或谓之疯,或以为怪。
杞人曰:“嗟乎!胡为乎怪吾?吾自以为有不易之质,而吾恐其有不周之患也。
夫山林隋隍之求不可知也,草木之恶不可预料也。
何以知吾之可久邪?”及其国家使之徙其宅,杞人果得適所而安之。
於是邻国人皆服矣。
赏析:《杞人忧天》这个故事告诉我们,与其担心今天的困难时刻,不如提前规划,以应对未来的不确定性。
我们可以从这个故事中学到一些很好的道理。
首先,我们可以看到人们在面对未知风险时想尽办法以逃避这些风险,但这并不能从根源上解决问题。
与其消耗时间和精力去担心未来的风险,不如通过计划和预防来降低或消除这些风险,这样可以显著提高我们的生活质量。
其次,这个故事突出了人心中的恐惧和焦虑感在面临不确定性和未知事物时会变强。
杞人在没能确定自己的生存风险时,想到了自建墓地作为应对未来的保障。
可是,在这种情况下,他的方法看似疯狂,真正的意义不在于保障自己和家人的安全,而在于他敏锐地感知到了未知和不确定性的存在,并采取措施以保护和支持自己和家人。
最后,这个故事还传达了一个非常重要的信息,即智慧和有用资源是成功的关键。
杞人虽然没有采取常规的安全措施,但是他根据自己的智慧和洞察力采取的措施最终成功了。
我们应该把对智慧和资源的追求看作自己生活和职业方向的重要组成部分。
总之,《杞人忧天》透露的许多精神品质和行为准则对我们今天的人生和职业生涯都有很多有益的启示。
《杞人忧天》文言文及翻译《杞人忧天》文言文及翻译《杞人忧天》是一则寓言,出自《列子·天瑞篇》。
以下是小编整理的《杞人忧天》文言文及翻译,欢迎阅读。
《杞人忧天》原文:杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。
若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶?”晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。
”其人曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。
若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。
《杞人忧天》译文:古代杞国有个人担心天会塌、地会陷,自己无处存身,便食不下咽,寝不安席。
另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。
你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”那人说:“天是气体,那日、月、星、辰不就会掉下来吗?”开导他的人说:“日、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。
”那人又说:“如果地陷下去怎么办?”开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的,你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?”(经过这个人一解释)那个杞国人才放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。
《杞人忧天》典故:杞国有个人担心天会塌、地会陷以为自己和所有人无处依托,几天食不下咽,寝不安席。
另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。
你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”那人说:“天是气体,那日、月、星、辰不就会掉下来吗?”开导他的人说:“日、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会有什么伤害。
”那人又说:“如果地陷下去怎么办?”开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的,你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?”(经过这个人一解释)那个杞国人才放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。
七年级上册【22《寓言四则-杞人忧天》】课文注释+翻译杞人忧天①《列子》杞国有人忧天地崩坠,身无②所寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓③之,曰:“天,积气④耳,亡处亡气。
若⑤屈伸呼吸,终日在天中行止⑥,奈何⑦忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶?”晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使⑧坠,亦不能有所中伤⑨。
”其人曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积块⑩耳,充塞四虚⑪,亡处亡块。
若躇步跐蹈⑫,终日在地上行止,奈何忧其坏?”其人舍然⑬大喜,晓之者亦舍然大喜。
①节选自《列子·天瑞》(《列子集释》),中华书局2007年版)。
题目是编者加的。
杞,周朝诸侯国。
《列子》,旧题为列御寇。
据后人考证,可能是晋代人的作品。
今本八篇,内容多为民间故事、寓言和神话传说。
列御寇,相传是战国时的道家人物,郑国人。
②[亡(wú)]无,没有。
③[晓]告知,开导。
④[积气]聚积的气体。
⑤[若]你。
⑥[行止]行动,活动。
⑦[奈何]为何,为什么。
⑧[只使]纵使,即使。
⑨[中(zhòng)伤]伤害。
⑩[积块]累积的土块。
⑪[四虚]四方。
⑫[躇(chù)步跐(cǐ)蹈]这四个字都是踩踏的意思。
⑬[舍(shì)然]消除疑虑的样子。
舍,同“释”,解除,消除。
【译】杞国有个人担忧天会塌地会陷,自己无处存身,便整天睡不好觉,吃不下饭。
又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。
你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”那个人说:“天如果是气体,那日月星辰不就会掉下来吗?”开导他的人说:“日月星辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。
”那个人又说:“如果地陷下去怎么办?”开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的。
你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心会陷下去呢?”经过这个人一解释,那个杞国人放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。
人教版语文七年级上册《寓言四则之杞人忧天》注释译文赏析杞人忧天《列子》杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。
若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶?”晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。
”其人曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。
若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。
作者列子(约公元前450年—公元前375年),名御寇,又名寇,亦作圄寇[1] 。
战国前期道家代表人物。
郑国圃田(今河南郑州)人,古帝王列山氏之后[2] 。
约与郑繻公同时。
先秦天下十豪之一,道学者、思想家、哲学家、文学家、教育家。
列子是介于老子与庄子之间道家学派承前启后的重要传承人物,是老子和庄子之外的又一位道家学派代表人物。
其学本于黄帝老子,主张清静无为,归同于老庄,被道家尊为前辈[1] 。
创立了先秦哲学学派贵虚学派(列子学),对后世哲学、美学、文学、科技、养生、乐曲、宗教影响非常深远。
东汉班固《汉书·艺文志》“道家”部分录有《列子》八卷,早佚。
今本《列子》八卷,从思想内容和语言使用上看,或为后人根据古代资料编著。
全书共载民间故事寓言、神话传说等134则,题材广泛,有些颇富教育意义。
注释(1)杞:春秋时期国名,在今河南杞县。
(2)崩坠:崩塌,坠落。
(3)身亡(wú)所寄:没有地方存身。
亡,同“无”。
寄,依附,依托。
(4)又有忧彼之所忧者:又有一个为他的忧愁而担心的人。
之,的。
忧,忧愁、担心。
(5)晓:开导。
(6)若:你。
(7)屈伸:身体四肢的活动。
(8)终日在天中行止:整天在天空气体里活动。
行止,行动和停留。
(9)果:如果。
(10)日月星宿(xiù)不当坠邪:日月星辰不就会坠落下来了吗?星宿,泛指星辰。
(11)只使:即使。