当前位置:文档之家› 枕中记全文及翻译

枕中记全文及翻译

枕中记全文及翻译

《枕中记》是唐代传奇小说,作者是沈既济。之后一再被人续写改编,元朝马致远作《邯郸道省悟黄粱梦》,明朝汤显祖改编《邯郸记》,清代蒲松龄作《续黄粱》。

开元七年,道士有吕翁者,得神仙术,行邯郸道中,息邸舍,摄帽弛带隐(凭倚)囊

而坐,俄见旅中少年,乃卢生也。衣短褐,乘青驹,将适于田,亦止于邸中,与翁共席而坐,言笑殊畅。

久之,卢生顾其衣装敝亵,乃长叹息曰:“大丈夫生世不谐,困如是也!”翁曰:

“观子形体,无苦无恙,谈谐方适,而叹其困者,何也?”生曰:“吾此苟生耳,何适之谓?”翁曰:“此不谓适,而何谓适?”答曰:“士之生世,当建功树名,出将入相,列

鼎而食,选声而听,使族益昌而家益肥,然后可以言适乎。吾尝志于学,富于游艺,自惟

当年青紫可拾。今已适壮,犹勤畎(读音quǎn,田间小沟)亩,非困而何?”言讫,而目昏思寐。时主人方蒸黍。翁乃探囊中枕以授之,曰:“子枕吾枕,当令子荣适如志。”

其枕青甆,而窍其两端,生俛首就之,见其窍渐大,明朗。乃举身而入,遂至其家。

数月,娶清河崔氏女,女容甚丽,生资愈厚。生大悦,由是衣装服驭,日益鲜盛。明年,举进士,登第,释褐秘校,应制,转渭南尉,俄迁监察御史,转起居舍人知制诰,三载,

出典同州,迁陕牧,生性好土功,自陕西凿河八十里,以济不通,邦人利之,刻石纪德,

移节卞州,领河南道采访使,征为京兆尹。是岁,神武皇帝方事戎狄,恢宏土宇,会吐蕃

悉抹逻及烛龙莽布支攻陷瓜沙,而节度使王君毚(读音chán)新被杀,河湟震动。帝思将帅之才,遂除生御史中丞、河西节度使。大破戎虏,斩首七千级,开地九百里,筑三大城

以遮要害,边人立石于居延山以颂之。归朝册勋,恩礼极盛,转吏部侍郎,迁户部尚书兼

御史大夫,时望清重,群情翕(读音xì,统一,协调)习(习习,和煦的样子)。大为时宰所忌,以飞语中之,贬为端州刺史。三年,征为常侍,未几,同中书门下平章事。与萧

中令嵩、裴侍中光庭同执大政十余年,嘉谟(读音mó,策略,谋略)密令,一日三接,献替启沃,号为贤相。同列害之,复诬与边将交结,所图不轨。制下狱。府吏引从至其门而

急收之。生惶骇不测,谓妻子曰:“吾家山东,有良田五顷,足以御寒馁,何苦求禄?而

今及此,思短褐、乘青驹,行邯郸道中,不可得也!”引刃自刎。其妻救之,获免。其罹

者皆死,独生为中官保之,减罪死,投驩州。数年,帝知冤,复追为中书令,封燕国公,

恩旨殊异。生子:曰俭、曰传、曰位,曰倜、曰倚,皆有才器。俭进士登第,为考功员,

传为侍御史,位为太常丞,倜为万年尉,倚最贤,年二十八,为左襄,其姻媾皆天下望族。有孙十余人。

两窜荒徼(读音jiào,边缘,即边塞),再登台铉(读音xuàn,句鼎的器具。台铉,犹指台鼎,古代称三公或宰相为台鼎),出入中外,徊翔台阁(尚书台称台阁,泛指宰相

等高官),五十余年,崇盛赫奕。性颇奢荡,甚好佚乐,后庭声色,皆第一绮丽,前后赐

良田、甲第、佳人、名马,不可胜数。

后年渐衰迈,屡乞骸骨,不许。病,中人候问,相踵于道,名医上药,无不至焉。将

殁(读音mò,死),上疏曰:“臣本山东诸生,以田圃为娱。偶逢圣运,得列官叙。过蒙殊奖,特秩鸿私,出拥节旌,入升台辅,周旋内外,锦历岁时。有忝天恩,无裨圣化。负

乘贻寇,履薄增忧,日惧一日,不知老至。今年逾八十,位极三事,钟漏并歇,筋骸俱耄(读音mào,老),弥留沈顿,待时益尽,顾无成效,上答休明,空负深恩,永辞圣代。

无任感恋之至。谨奉表陈谢。”诏曰:“卿以俊德,作朕元辅,出拥藩翰,入赞雍熙。升

平二纪,实卿所赖,比婴疾疹(读音zhèn,病),日谓痊平。岂斯沈痼,良用悯恻。今令骠骑大将军高力士就第候省,其勉加针石,为予自爱,犹冀无妄,期于有瘳。”是夕,薨。

卢生欠伸而悟,见其身方偃于邸舍,吕翁坐其傍,主人蒸黍未熟,触类如故。生蹶然(读音jǔe,急迫的样子)而兴,曰:“岂其梦寐也?”翁谓生曰:“人生之适,亦如是矣。”生怃然良久,谢曰:“夫宠辱之道,穷达之运,得丧之理,死生之情,尽知之矣。

此先生所以窒吾欲也。敢不受教!”稽首再拜而去。

唐开元七年,有个叫吕翁的道士,获得了神仙之术,行走在邯郸的路上,住在旅舍中,收起帽子解松衣带靠着袋子坐着,一会儿见一个(走在)路旅途中的少年,他名叫卢生。

身穿褐色(粗布)的短衣服,骑着青色的马,准备去田间(劳作),也在旅舍中停下,和

吕翁同坐在一张席子上,言谈非常畅快。

时间长了,卢生看看自己的衣服破烂肮脏,便长声叹息道:“大丈夫生在世上不得意,困窘成这样啊!”吕翁说:“看您的身体,没有痛苦没有灾病,言谈有度,却叹困,为什

么啊?”卢生说:“我这是苟且偷生啊,哪有什么合适之说?”卢翁说:“这样还不叫合适,那什么叫合适呢?”回答说:“士人活在这世上,应当是建功立名,进出(朝廷应该)不是个将就是个相,(家中)用来盛装食物的鼎应该排成列,听的音乐应该可以选择地听,让家族更加昌盛家庭更加富裕,这样才可以说得上合适啊。我曾经致力于学习,具有娴熟

的六艺(礼、乐、射、御、书、数),自己觉得高官可以容易地得到。现在已经是壮年了,还在农田里耕作,不是困还是什么?”说完,就眼睛迷蒙想睡觉。当时店主正蒸黍(做饭)。吕翁从囊中取出枕头给他,说:“您枕着我的枕头,可以让您如您的志向那样实现

您的志向。”

那枕头是青色的瓷器,并在两端开有孔,卢生侧过头去睡在枕头上,看见那孔渐渐变大,(并且其中)明亮有光。便投身进入,于是回到了家。几个月后,他娶了清河崔氏的

女子做妻子,这女人容貌很美丽,卢生的资产更加丰厚。卢生非常高兴,于是衣服装束和

车马,日渐鲜亮隆重。第二年,科举考进士,他通过了科举考试脱去平民的衣装,任秘(书)校(对)官,之后他又参加拔萃考试,转到渭南当县尉,不久迁升做监察御史,接

着被提拔为起居舍人,授予知制诰的衔位,三年过后,出掌同州当地方长官,升迁到陕当牧,生性喜好水利建筑,从陕西开河八十里,解决了交通,当地的人们因此获利,刻石碑

记录他的功德,改任卞州的地方长官,到河南道(地名)当采访使(官名),应皇帝的命

令到京城当京兆尹。当年,神武皇帝(唐玄宗)正用武力对付戎狄(泛指边境的少数民族),拓展疆土,当时吐蕃的悉抹逻和烛龙莽布支攻陷了瓜沙(地名),节度使王君毚刚

刚被杀,黄河、湟水一带告急。皇帝想要具有将帅才能的人,于是授予卢生御史中丞、河

西节度使的官职。卢生大破戎虏,斩杀了七千个首级,拓展了疆土九百平方里,建筑了三

座大城来把守要害,边疆的老百姓在居延山(地名,在今天的甘肃境内)立石碑歌颂他。

回到朝廷按照功劳受到封爵授勋,封赏的礼仪非常盛大,官职升为吏部侍郎,迁升为户部

尚书并兼任御史大夫,一时之间名望清高而尊重,大家都安然服帖。这样一来非常被当时

的宰相所妒忌,宰相用流言飞语中伤他,被贬做端州刺史。三年后,应皇帝的命令到皇帝

身边当常侍,没多久,当上了宰相。和宰相肖嵩、宰相裴光庭共同执掌朝政大权十多年,

高妙的谋略严谨的命令,每天接连发布,出谋划策启发皇帝,卢生被人们称为贤相。同朝

的官僚害他,又诬陷他和边疆的将领勾结,图谋不轨。皇帝下诏把他关进监狱。官吏带着

随从到他家马上将他抓起来了。卢生惊惶恐怕自己将要没命,对妻儿说:“我老家在山东,有良田五顷,足以御寒防饥谨,何苦要求官受禄呢?如今落得如此地步,向往(当初)穿

短的粗布衣服、骑青色的小马,行走在邯郸的路上,得不到了啊!”(于是)拿刀自杀抹

脖子。他的妻子(赶紧)抢救,才没有死。受他牵连的人全部死了,只有卢生被宦官求情

保住了性命,免了死罪,流放到驩州。几年以后,皇帝知道他是冤枉的,又恢复了官职当

了宰相,册封为燕国公,特别受到恩宠。他生了几个儿子:名叫俭、传、位、倜、倚,都

很有才能。卢俭中了进士,当上了考功员外,卢传当上了侍御郎,卢位当上了太常丞,卢

倜当上了万年的县尉,卢倚是最出色的,年龄二十八岁,当上了左襄,他们所结的亲都是

名门望族。有孙子十多个。(卢生)两次流放边塞,一再登上宰相高位,出入朝野,徘徊

于高官爵位之间,五十多年,崇高显赫非常。(如今)性情颇为奢侈放荡,很喜欢放浪淫乐,后院的妻妾,都是天下第一的美色,先后赏赐的良田宅美女、名马,数都数不清。

后来卢生年纪渐渐衰老,多次要求告老辞官,都没有得到允许。病了,皇帝身边的宦

官前来探病,接踵而至,名医和上等的药材,没有不是最好的。将要死了,上奏书说:

“我本来是山东一般的儒生,以在田圃中劳作而自得其乐。偶尔遇上皇上的恩宠,得以名

列官员的位置。承蒙皇帝过分特殊的嘉奖,得到特别的俸禄和太多的家私,出门拥有隆重

的仪式,进朝当上了宰相的高职,与朝中内外(的皇亲国戚)结交,锦绣人生多年。有负

于皇帝的恩宠,对皇帝圣明的教化没有什么帮助。我不过是个小人却居了圣贤的位置遗留

不少祸害,深感如履薄冰诚惶诚恐,一天比一天担心,不知不觉我已经老了。今年已经超

过八十岁了,我的官位高到了三公的极点,命岁到头了,筋骨形骸都老了,弥留之际身体

沉重困顿,等待(死期)的时日马上要完了,管不成什么事情的了,非常感谢皇上的无限

圣明,白白辜负了皇帝的恩宠,永远歌颂当今皇帝这年代。非常感激和留恋。(我)非常

诚恳地奉上此表(书)陈述我的感谢。”皇帝下诏书说:“你以美好的德行,作我的首席

辅佐,出可以作我的保障和护翼,入朝帮我实施和谐光明的朝政。平安繁盛二纪(两个十

二年),完全是靠你啊,你得的疾病,原以为马上就可以痊愈。没想到病久难治,(令我)非常担心痛惜。现在命令骠骑大将军高力士去你家探望,好好治疗,为了我你要珍惜生命,还要心存希望,期望能够痊愈。”当天晚上,(卢生)死。

卢生伸个懒腰醒来,看见自己的身体还睡在旅舍之中,吕翁坐在自己身旁,店主蒸的

黍还没有熟,接触到的东西跟原来一样。卢生急切起来,说:“难道那是个梦吗?”吕翁

对卢生说:“人生所经历的辉煌,不过如此啊。”卢生惆怅良久,谢道:“恩宠屈辱的人

生,困窘通达的命运,获得和丧失的道理,死亡和生命的情理,全知道了。这是先生你遏止我的欲念啊,我哪能不接受教诲啊!”一再磕头拜谢后离去。

感谢您的阅读,祝您生活愉快。

《枕中记》原文注释赏析译文

《枕中记》原文注释赏析译文 摘要:《枕中记》原文|注释|赏析|译文《枕中记》一 《枕中记》原文|注释|赏析|译文 《枕中记》一卷,唐·沈既济作。载于《文苑英华》卷八百三十三,又载于《太平广记》卷八十二,篇名题作《吕翁》,注云出自《异闻集》。按,《异闻集》著录于《新唐书·艺文志》,十卷,是一部唐人小枕中记说总集,所收作品主要是单篇流行的传奇,“以传记所载唐朝奇怪事,类为一书”(《郡斋读书志》卷十三),唐末屯田员外郎陈翰编纂。本篇作者沈既济(750?—800?),苏州吴(今江苏吴县)人,经学该博,杨炎荐其有良史才,召拜左拾遗史馆修撰,德宗贞元间,炎得罪,既济亦贬户州司户参军,后复入朝,位礼部员外郎,卒。有《建中实录》十卷行世,人称其能。 乔力 开元十九年,[1]道者吕翁经邯郸道上,邸舍中设榻施席,担囊而坐。俄有邑中少年卢生,衣短裘,[2]乘青驹,将适于田,亦止邸中。与翁接席,言笑殊畅。久之,卢生顾其衣装敝亵,乃叹曰:“大丈夫生世不谐,而困如是乎?”翁曰:“观子肤极腧,[3]体胖无恙,谈谐方适,而叹其困者何也?”生曰:“吾此苟生耳,何适之为?”翁曰:“此而不适,于何为适?”生曰:“当建功树名,出将入相,列鼎而食,[4]选声而听,使族益茂而家用肥,然后可以言其适。吾志于学,而游于艺,[5]自惟当年朱紫可拾。今已过壮室,犹勤田亩,非困而何?”言讫,目昏思寐。是时主人蒸黄粱为馔,翁乃探囊中枕以授之曰:“子枕此,当令子荣适如志。”其枕瓷,而窍其两端。生俯首就之,寐中,见其窍大而明,若可处。举身而入,遂至其家。 娶清河崔氏女,女容甚丽,而产甚殷,由是衣裘服御,日以华侈。明年,举进士,登甲科;解褐,[6]授校书郎。应制举,授渭南县尉。迁监察御史,起居舍人,知制诰。[7]三年即真,[8]出典同州,寻转陕州。生好土功,自陕西开河八十里,以济不通。邦人赖之,立碑颂德。迁汴州,岭南道采访史,入京为京兆尹。是时神武皇帝方事夷狄,[9]会

枕中记又名邯郸记原文及译文修订版

枕中记又名邯郸记原文 及译文 集团标准化小组:[VVOPPT-JOPP28-JPPTL98-LOPPNN]

《枕中记(又名:邯郸记)》·原文及译文枕中记(又名:黄粱梦、邯郸记、邯郸梦) 【唐】沈既济着《枕中记》是唐代传奇小说,作者是沈既济。之后一再被人续写改编,元朝马致远作《邯郸道省悟黄粱梦》,明朝汤显祖改编《邯郸记》,清代蒲松龄作《续黄粱》。唐代传奇《枕中记》的故事大意是:唐开元七年(公元719年),卢生郁郁不得志,骑着青驹穿着短衣进京赶考,结果功名不就,垂头丧气。一天,旅途中经过邯郸,在客店里遇见了得神仙术的道士吕翁(明代剧作家汤显祖创作的《邯郸记》,将吕翁改为八仙之一的吕洞宾),卢生自叹贫困,道士吕翁便拿出一个瓷枕头让他枕上。卢生倚枕而卧,一入梦乡便娶了美丽温柔出身清河崔氏的妻子,中了进士,升为陕州牧、京兆尹,最后荣升为户部尚书兼御史大夫、中书令,封为燕国公。他的5个孩子也高官厚禄,嫁娶高门。卢生儿孙满堂,享尽荣华富贵。80岁时,生病久治不愈,终于死亡。断气时,卢生一惊而醒,转身坐起,左右一看,一切如故,吕翁仍坐在旁边,店主人蒸的黄粱饭(小米饭)还没熟哩!即黄粱梦(黄粱一梦)的由来也是来于此了。《枕中记》【原文】开元七年,道士有吕翁者,得神仙术,行邯郸道中,息邸舍,摄帽弛带,隐囊而坐。俄见旅中少年,乃卢生也。衣短褐,乘青驹,将适于田,亦止于邸中,与翁共席而坐,言笑殊畅。 久之,卢生顾其衣装敝亵,乃长叹息日:“大丈夫生世不谐,困如是 也!”翁曰:“观子形体,无苦无恙,谈谐方适,而叹其困者,何也?”生日:“吾此苟生耳。何适之谓?”翁日:“此不谓适,而何谓适?”答

高三语文高考文言文阅读必备资料唐传奇及译文(共30篇)全国通用

2010高考文言文阅读必备资料:唐传奇及译文(共30篇) 目录 1 车中女子(皇甫氏) 2 陈鸾凤(裴铏) 3 崔护(孟棨) 4 崔玄微(段成式) 5 东城老父传(陈鸿) 6 杜牧(高彦休) 7 冯俊(佚名) 8 郭纯(张鷟) 9 樊夫人(裴铏) 10 三梦记(白行简) 11 李卫公靖(李复言) 12 柳氏传(许尧佐) 13 骆宾王(孟棨) 14 南柯太守传(李公佐) 15 王维(薛用弱) 16 王之涣(薛用弱) 17 谢小娥传(李公佐) 18 韦皋(范摅) 19 枕中记(沈既济) 20 虬髯客传(杜光庭) 21 长恨歌传(陈鸿) 22 楚儿(孙棨) 23 崔书生(牛僧孺) 24 崔张自称侠(冯翊子) 25 邓甲(裴铏) 26 红线(袁郊) 27 昆仑奴(裴铏)

28 兰亭始未记(何延之) 29 离魂记(陈玄祐) 30 骆宾王(孟棨) 正文 1 车中女子(皇甫氏) 【原文】 唐开元中,吴郡人入京应明经举。至京,因闲步坊曲。忽逢二少年,著大麻布衫,揖此人而过,色甚卑敬,然非旧识,举人谓误识也。 后数日,又逢之。二人曰:“公到此境,未为主领,今日方欲奉迓,邂逅相遇,实慰我心。” 揖举人便行,虽甚疑怪,然强随之。抵数坊,于东市一小曲内,有临路店数间,相与直入。舍宇甚整肃,二人携引升堂,列筵甚盛。二人与客据绳床清坐定,于席前更有数少年,各二十余,礼颇谨,数出门,若伫贵客。至午后,方云:“来矣。” 闻一车直门来,数少年随后。直至堂前,乃一钿车,卷帘,见一女子从车中出,年可十七八,容色甚佳,花梳满髻,衣则纨素。二人罗拜,此女亦不答。此人亦拜之,女乃答。遂揖客入,女乃升床当局而坐,揖二人及客,乃拜而坐。又有十余后生,皆衣服轻新,各设拜,列坐于客之下。陈以品味,馔至精洁。饮酒数巡,至女子,执杯顾谓客:“闻二君奉谈,今喜展见,承有妙技,可得观乎?” 此人卑逊辞让,云:“自幼至长,唯习儒经,弦管歌声,辄未曾学。” 女曰:“所习非此事也,君熟思之,先所能者何事。” 客又沈思良久,曰:“某为学堂中,著靴于壁上行得数步。自余戏剧,则未曾为之。” 女曰:“所请只然,请客为之。” 遂于壁上行得数步。女曰:“亦大难事。” 乃回顾坐中诸后生,各令呈技。俱起设拜,有于壁上行者,亦有手撮椽子行者,轻捷之戏,各呈数般,状如飞鸟。此人拱手惊惧,不知所措。少顷,女子起辞出。举人惊叹,恍恍然不乐。经数日,途中复见二人,曰:“欲假盛驷可乎?” 举人曰:“唯。” 至明日,闻宫宛中失物,掩捕失贼,唯收得马,是将驮物者。验问马主,遂收此人,入

唐宋传奇研究理论(含原文翻译)

一、何为唐宋传奇 是指我国唐宋时期流传于民间的一种短篇“小说”,内容多传述奇闻异事。 二、唐宋传奇的内容 才子佳人悲欢离合的爱情故事,如《莺莺传》; 强调侠义精神的《谢小娥传》、《无双传》; 讲述人生哲理的《枕中记》等等。 唐代的传奇故事多半是虚构的,因此很容易发挥文人的想象力,编造情节故事,创造生动鲜明的人物角色;而宋代传奇则较多记实的故事,它独特的写作手法,是过渡到明清文言小说的重要桥梁。 一、唐传奇的繁荣 中国小说在魏晋南北朝时期还处于萌芽阶段。 唐传奇出现。“叙述宛转,文辞华艳,与六朝之粗陈梗概者较,演进之迹甚明”(鲁迅《中国小说史略》)。 “唐人小说,不可不熟。小小情事,凄惋欲绝,洵有神遇而不自知者。与诗律可称一代之奇。” (宋洪迈?《唐人说荟》例言引)。 二、唐传奇繁荣的原因 唐传奇的繁荣具有历史的、社会的原因 1.城市生活的娱乐需要 唐朝统一中国以后,长期来社会比较安定,农业和工商业都得到发展。为了适应广大市民和统治阶层文娱生活的需要,在这类大城市中,民间的“说话”(讲故事)艺术应运而生。佛教的“变文”也促进了“说话”艺术的发展。文士间流行“说话”风气,其“说话”艺术又很细致,是促使唐传奇大量产生并取得突出成就的一个重要原因。 2.唐代科举取士,重视文学。 传奇以叙事为主,文体近于野史,中间常穿插诗歌韵语,结尾缀以小段议论,即所谓“文备众体”。唐代后期传奇专集产生颇多,大约同唐代科举考试前的“行卷”、“温卷”风尚有关。 3.佛道两教的影响。 两教经典和文艺作品,如变文、壁画等对一部分唐传奇(主要是神怪一类作品)的题材、构思以至细致的描绘有一定影响。 4.唐传奇作者的主观原因。 作家们开始有意识地进行文学创作,虚构曲折情节,注意语言华美,富于文采与意想,从而取得了突出的文学成就。 唐人“始有意为小说”,认为“传奇者流,源盖出于志怪,然施之藻绘,扩其波澜,故所成就乃特异。其间虽亦或托讽喻以纾牢愁,谈祸福以寓惩劝,而大归(注:已嫁妇女归母家后不再回夫家,叫大归。)则究在文采与意想,与昔之传鬼神明因果而外无他意者,甚异其趣矣。”(鲁迅《中国小说史略》) 第二节唐传奇的发展过程 历经前期,中期和后期三个阶段。 一、前期 1.自唐初至唐肃宗时

枕中记原文翻译

枕中记原文翻译 简介 《枕中记》是中国古代小说的一部,也是金瓶梅的前传。它是元代作家赵明义所著,完成于元代中叶。小说以妓女松梁梅为主角,通过她的传奇经历展示了当时社会的风貌。 情节概述 第一章:塞外之旅 1.松梁梅在美国巴拉圭大使馆工作。 2.松梁梅得到了一本神秘的古籍,名为《枕中记》。 3.进一步了解《枕中记》中的故事,松梁梅决定将其翻译成现代汉语。 第二章:《枕中记》的第一卷 1.翻译第一卷的过程中,松梁梅读到了很多有趣的故事。 2.第一卷主要讲述了一个贫穷而聪明的女子如何嫁入豪门。 第一节:家境贫寒 1.女主角贾如意出身贫寒,但聪明才智过人。 2.贾如意想要改变自己的命运,设法进入豪门。 第二节:机缘巧合 1.贾如意通过巧计进入了豪门贾家。 2.贾如意引起了贾家家族的注意。 第三节:入豪门 1.贾如意经过一系列考验,最终与贾家少爷成婚。 2.贾如意成为贾家的儿媳妇,地位显赫。

第三章:《枕中记》的第二卷 1.翻译第二卷的过程中,松梁梅读到了更加扣人心弦的故事。 2.第二卷主要讲述了贾如意如何经营家族财产,实现了逆袭梦想。 第一节:聪明才智 1.贾如意展现出了超凡的商业头脑,帮助贾家的生意蒸蒸日上。 2.贾如意得到了家人的认可,成为贾家的核心人物。 第二节:家族纷争 1.贾家发生了家族纷争,贾如意巧妙地解决了问题。 2.贾如意保护了家人的利益,维护了贾家的声誉。 第三节:逆袭成功 1.贾如意通过自己的努力,实现了逆袭梦想。 2.贾如意成为了一个富有、有影响力的女性。 总结 通过翻译《枕中记》这本古籍,松梁梅发现了许多令人着迷的故事。小说中的女主角贾如意通过自己的聪明才智实现了从贫穷到富有的逆袭,并在家族纷争中展现出了出色的智慧和勇气。《枕中记》所描绘的故事不仅展现了古代社会的风貌,也启示了人们应该勇敢追求梦想,并通过自己的努力创造美好的未来。

《陶庵梦忆 - 序》原文、译文、注释及赏析

《陶庵梦忆 - 序》原文、译文、注释及赏析 陶庵梦忆 - 序 明·张岱 原文: 陶庵国破家亡,无所归止,披发入山,駴駴为野人。故旧见之,如毒药猛兽,愕窒不敢与接。作《自挽诗》,每欲引决,因《石匮书》未成,尚视息人世。然瓶粟屡罄,不能举火,始知首阳二老,直头饿死,不食周粟,还是后人妆点语也。饥饿之余,好弄笔墨。因思昔人生长王谢,颇事豪华,今日罹此果报:以笠报颅,以蒉报踵,仇簪履也。以衲报裘,以苎报絺,仇轻暖也。以藿报肉,以粝报<米长>,仇甘旨也。以荐报床,以石报枕,仇温柔也。以绳报枢,以瓮报牖,仇爽垲也。以烟报目,以粪报鼻,仇香艳也。以途报足,以囊报肩,仇舆从也。种种罪案,从种种果报中见之。 鸡鸣枕上,夜气方回。因想余生平,繁华靡丽,过眼皆空,五十年来,总成一梦。今当黍熟黄粱,车旋蚁穴,当作如何消受。遥思往事,忆即书之,持问佛前,一一忏悔。不次岁月,异年谱也;不分门类,别志林也。偶拈一则,如游旧径,如见故人,城郭人民,翻用自喜。真所谓痴人前不得说梦矣。 昔有西陵脚夫为人担酒,失足破其瓮。念无以偿,痴坐伫想曰:“得是梦便好!”一寒士乡试中式,方赴鹿鸣宴,恍然犹意未真,自啮其臂曰:“莫是梦否?”一梦耳,惟恐其非梦,又惟恐其是梦,其为痴人则一也。 余今大梦将寤,犹事雕虫,又是一番梦呓。因叹慧业文人,名心难化,政如邯郸梦断,漏尽钟鸣,卢生遗表,犹思摹榻二王,以流传后世,则其名根一点,坚固如佛家舍利,劫火猛烈,犹烧之不失也。 译文: 陶庵国破家亡,无可归宿之处。披头散发进入山中,变成了可怕的野人。亲戚朋友一看到我,就像看到了毒药猛兽,愕然地望着,不敢与我接触。我写了哀悼自己的诗,每每想自杀,但因《石匮书》未写完,所以还在人间生活。然而存米的

迎春的判词

迎春判词 迎春的判词是: 画一恶狼,追扑一美女,欲啖之意。其书云: 子系中山狼,得志便猖狂。 金闺花柳质,一载赴黄粱。 翻译: 画中一匹恶狼,正在追扑一个美人,想要吃了她,书中写到: 你是那只忘恩负义的《中山狼传》中的狼,得志时就猖狂无比。 如花如柳般富贵人家闺阁中的女子,只有一年(在你手中)便命丧黄泉。 注释: ①子:旧时对男子的尊称。 ②系:是。 ③子系:又合而为“孙”字,指孙绍祖。 ④中山狼:宋谢良《中山狼传》载,春秋时赵简子猎于中山,有狼被简子所逐,狼求救于东郭先生,东郭先生轰走了赵简子,掩护了狼,过后,狼反要吃掉东郭先生。后来因把忘恩负义的人称为“中山狼”。这里比喻孙绍祖。 ⑤金闺:华美的闺房。

⑥花柳质:比喻迎春体质娇弱,经不住摧残;并暗切“迎春”的名字。 ⑦一载:一年,指嫁到孙家的时间。 ⑧黄粱:指“黄粱梦”的故事,唐沈既济《枕中记》载,落魄书生卢生,在邯郸旅店中,遇道士吕翁,自诉贫困,意图宦达。吕翁授之以枕,使其入梦。卢在梦中历尽荣华富贵,年过八十而死。死后梦醒,主人炊黄粱尚未熟。 ⑨赴黄粱:比喻死亡。 简析: “子系中山狼,得志便猖狂。金闺花柳质,一载赴黄粱”,这一判词就是她悲剧命运的概括。迎春小时便死了母亲,父亲贾赦与邢夫人对她并不怜惜。首句“子系中山狼”中“子系”二字合成“孙”的繁体字,指的是迎春的丈夫孙绍祖。“中山狼”用的是《中山狼传》的典故,喻凶狠残暴而又忘恩负义的人。这里是比喻迎春丈夫孙绍祖的险恶狠毒。“得志便猖狂”写得意后便为非作歹,横行霸道。孙绍祖在家境困难时曾经拜倒在贾门府下,乞求帮助。后来,孙绍祖在京袭了官职,又“在兵部侯缺题升”,一跃成为“暴发户”。贾家衰败后,孙绍祖向它逼债,任意践踏迎春。父亲欠了孙绍祖家五千两银子,于是就用她抵了债。 孙绍祖是一个行为不轨之徒,好色、好赌、酗酒,无所不为。“子系中山狼”一句就谈孙的本性,“子”是古代男子之称,“系”,是。“子”“系”合而为“孙”,点了孙绍祖。“中山狼”借明代马中锡《中山狼传》的典,指出孙是忘恩负义之人,具有狼的狠毒本性。孙绍祖原是大同府人氏,祖上系军官出身。当时他祖父希慕宁荣两府之势,有不能了结之事,就拜在门下,作了门生,从此与贾府成了世交。后孙家家资饶富,孙绍祖又善应酬权变,弓马又娴熟,于是在京袭了职,又于兵部候缺提升,便猖狂得意,胡作非为。迎春过门之时,正是他得意忘形之刻,不仅“家中所有的媳妇丫头将

王安石《渔家傲》阅读及全词翻译赏析

王安石《渔家傲》阅读*及全词翻译赏析 渔家傲① 王安石 平岸小桥千嶂抱,柔蓝一水萦花草。茅屋数间窗窈窕。尘不到,时时自有春风扫。 午枕觉来闻语鸟,欹②眠似听朝鸡早③。忽忆故人今总老。贪梦好,茫然忘了邯郸道。 ①本词是王安石第二次罢相隐居金陵时所写。②邯郸道:唐人小说《枕中记》写卢生在邯郸道上说的话:“建功树名,出将入相。”。 ②欹(qī,倾斜)③朝鸡:上朝时的鸡鸣声 ⑴窈窕:幽深的样子。 ⑵欹眠:斜着身子睡觉。 参考译文 峰峦叠嶂,环抱着小桥流水;河水青碧,萦绕着繁花翠草。竹林幽深秀美,几间茅舍静立其中。和煦的春风时时吹拂,使得房屋清洁,纤尘皆无。 午睡醒来,满耳都是婉转的鸟鸣。斜倚枕头,想起当年做官时,听早朝的鸡鸣,此情景已恍如隔世。忽然想起故人都已老,自己当然也不例外。如今我贪恋闲适,已忘却了从政建功的美梦。 相关试题及阅读* 试题一 注:①这首词写于王安石二次罢相之后。②欹(qī,倾斜)③朝鸡:上朝时的鸡鸣声。 1、“午枕觉来闻语鸟,欹眠似听朝鸡早。”一句在词中有什么作用?(5分) 2、词的下片运用了怎样的手法?抒发了作者怎样的情感?(6分) 3、吴聿在《观林词话》中记王安石“尝于*上人家壁间见一绝,深味其首句‘一*春水碧揉蓝’,为踌躇久之而去”,后来化入自己的词中。你认为化用后的“柔蓝一水萦花草”比原句好在何处?(4分)

4、词的结尾两句用了哪两种表现手法?(2分) 5、王安石在词中写道“闻语鸟”好似“听朝鸡”,有人据此说他“虽然归隐,但仍想积极用世”。你认为这种理解正确吗?请联系全词具体分析。(4分) 参考* 1、①结构上,承上启下。全词上片写景,下片叙事抒情,情与景之间,由茅屋午梦加以沟通,使上下片写景与抒情之间不觉截然有分界。②内容上,“午枕”一句表现出词人悠闲的情致与恬淡的心境;“欹眠”句,从睡醒闻鸟声,联想到当年从政早朝时“听朝鸡”,给人恍如隔世之感。 2、①衬托、用典。“忽忆故人今总老”衬托自己已老。“茫然忘了邯郸道”运用了典故,表明自己对建功立业已生茫然之情。②诗人午觉醒来,鸟语鸡鸣,感叹自己年事已高,贪恋梦境,忘了功名。写出了隐居生活的闲适、惬意,抒发了作者罢相隐居后恬静的生活情趣和心情。 3、用“一水”来概括“一*春水”,添“萦花草”三字烘托春光烂漫,丰富了原句的内容,提取原诗菁华,调合得巧妙自然2分;“柔蓝一水”,形容水*清碧,“柔”下得轻盈贴切,形象生动1分;使词的画面呈现出一种美丽、清新、宁静的**美1分。 4、衬托1分;用典1分。 5、不正确1分。分析:王安石晚年这首山水词所表现的是一种恬静的美,词中反映出他退出*舞台后的生活情趣和闲适心情1分;对世途感到厌倦,而对大自然则无限向往,“忽忆故人今总老”,衬托自己之已老1分;而此时贪爱闲居的午梦,已丢却卢生邯郸道上所做的“建功树名,出将入相”的黄粱幻梦1分。 试题二 3、王安石,字____,号半山。(1分) 4、对这首词分析正确的一项是()(2分) a、词的上阕既写出生活环境的幽静安宁,又借“茅屋数间”暗指晚年生活的困窘。

午枕原文翻译及赏析

午枕原文翻译及赏析 午枕原文翻译及赏析 午枕原文翻译及赏析1 原文: 午枕花前簟欲流,日催红影上帘钩。 窥人鸟唤悠扬梦,隔水山供宛转愁。 译文: 花前一枕午睡,竹席清凉如水波欲流,斜阳已照着花枝,将婆娑红影映上我的帘钩。 窥视人的小鸟声声啼鸣,惊起飘忽的梦,它去得悠悠。只看见水那边青山重重叠叠,引惹起心头深隐难言的清愁。 注释: ⑴午枕:即午睡: ⑵簟(diàn):竹席。 ⑶红影:红色的花影。 ⑷悠扬:飘忽不定。 ⑸供(gōng):引起。宛转:缠绵,难以名状。 赏析: 这首诗将午睡醒来、由恍惚到清醒的瞬间感受和心理的复杂变化描写得淋漓尽致。诗的首句写春日午睡时将睡未睡的感觉,“花前”点出是春天季节,又照应下句的“红影”;“簟欲流”既指卧席波浪形的花纹,又指竹席光滑清凉如水,睡意朦胧间,仿佛感到竹席变成了缓缓流动的波浪,十分惬意。次句写睡醒之感,这一觉睡得舒适漫长,醒来时只见花影投射到帘钩之上,正午花影最短,不会遮住帘钩,故而可看出此时日光已经西移,“催”字表达出惊讶时光过得飞快的心理感觉,又从侧面形容梦之酣畅。 三、四句写醒来后心理的落差和变化,醒来耳中听得鸟鸣,却怀疑美梦正是被鸟鸣唤醒,寻声望去,似乎鸟儿也在窥望自己,于是主观感情倾向认为是鸟儿有意唤醒自己,心头生起一种惆怅之感,再往

远处眺望,一水之隔的青山映入眼帘,于是愁绪变得更无穷无尽了。“青山”在这里可说是现实生活的象征,因为它稳定不变并朝夕与自己相伴,看到它,才意识到令人迷恋的梦已飘远,思绪猛然回到现实中,定叫作者愁肠宛转。 理想和现实是人类永无休止的矛盾:人类不断地追求美好的理想,但和现实总有极大的差距:人类的追求是永无止境的,但永远不可能到达完美的理想境界:人类的历史就是一部不尽地追求和自我完善的历史。无论是美好的“悠扬梦”,还是象征意义上的“隔水山”,都是以一种可望而不可即的矛盾冲突的心境构成了审美境界。这种审美境界因符合人类心理深层中的企恋心态,而获得了审美的普遍性和永恒性。 再从艺术上看,“悠扬梦”给人以美的朦胧感,“隔水山”则展示了美的距离感。从审美的欣赏角度看,朦胧感和距离感有助于增强关感。加上句法新颖,对仗工整,声情和语意浑然一体,令人击节叹赏。 当然,此诗的前二句也是相当出色的,如“簟欲流”、“日催红影”,或写出幻觉中的动感,或将太阳拟人化,炼字琢句新鲜独创,雅丽精绝。全诗转折自然,委婉含蓄,体现一种整体的美,令人味之不尽。 午枕原文翻译及赏析2 午枕(七言律诗)宋朝王安石 百年春梦去悠悠,不复吹箫向此留。 野草自花还自落,鸣禽相乳亦相酬。 旧蹊埋没开新径,朱户欹斜见画楼。 欲把一杯无伴侣,眼看兴废使人愁。 《午枕》译文 一觉睡醒虽短暂梦中却仿佛已过百年,只可以自己没有神仙道术可以留在梦境之中。 野草花开花落,鸣鸠仍相乳相酬。 旧时的小路已被杂草掩盖只能另辟小径,朱红色大门歪歪斜斜隐

午枕(七言律诗)原文、翻译及赏析

午枕(七言律诗)原文、翻译及赏析 午枕(七言律诗)宋朝王安石 百年春梦去悠悠,不复吹箫向此留。 野草自花还自落,鸣禽相乳亦相酬。 旧蹊埋没开新径,朱户欹斜见画楼。 欲把一杯无伴侣,眼看兴废使人愁。 《午枕》译文 一觉睡醒虽短暂梦中却仿佛已过百年,只可以自己没有神仙道术可以留在梦境之中。 野草花开花落,鸣鸠仍相乳相酬。 旧时的小路已被杂草掩盖只能另辟小径,朱红色大门歪歪斜斜隐约可见其后的雕廊画楼。 想要痛饮一杯只憾无人对饮,只能看着眼前的颓败景象感叹物是人非,心中一时愁绪难平。 《午枕》注释 午枕:即午睡。 鸣禽:为雀形目鸟类,种类繁多。鸣禽善于鸣叫。 蹊(xī):小路。 敧(qī)斜:歪斜不正。 《午枕》赏析 南宋李壁于此诗题下注云:“此诗必访一处吊古而有作。题乃云午枕,未详。”(《王荆文公诗笺注》卷三十八)细绎诗意,似与仿古、吊古无涉。诗中主要通过梦醒后的所思所感,抒发兴废之愁。结句中的“兴废”两字实为一篇之纲。 诗人于午饭后就枕片刻,不觉朦胧睡去。尽管睡着的时间不长,但梦中所历已有百年之久。诗的开头“百年春梦”,既是实写,又寓有政治上的感慨。诗人一生从政,致力新发,但神宗去世后,新法被全部废除。王安石的内心十分痛苦。“去悠悠”三字,有着无限的惋

惜之情。梦境悠然远去是无须惋惜的,但往事如烟,无法挽回,能不为之惋惜?“吹箫”用《列仙传》萧史偕弄玉吹箫跨凤飞升之事。这里泛指神仙道术。据沈既济《枕中记》说,神仙吕翁有仙枕,可以让卢生进入梦中。“不复吹箫向此留”,是说自己没有神仙道术可以留在梦境之中。以上两句以叙事点题,借梦境以寄慨。 春梦短暂,人生百年犹如春梦,也很短暂。诗人由此而引起哲理的思考。颔联写野草的花开花落,鸣鸠的相乳相酬,颇具深意。自然界所以能出现欣欣向荣、生机勃勃的景象,主要是因为它能够遵循新陈代谢的规律。诗人从中汲取了力量,并对此感到欣慰。颈联由自然界转到人类社会。“旧蹊埋没开新径”,以朴素的语言表达了一个简单的道理:旧事物必然会被新事物代替。“朱户欹斜见画楼”,通过朱户、画楼的兴废迭代,暗示世间人事的不断变化和富贵荣利的不足慕。以上四句由春梦生出感想,表面上句句是景语,实际上句句是理语。景和理的结合,既表现了诗人优雅、冷静的'思想风貌,又检出诗人是善于在逆境中用哲理来开拓自己心胸,用美好事物来陶冶自己情操的。 但现实的情况毕竟是太不幸了。诗人不能不感到寂寞与愁闷。“欲把一杯无侣伴”,这是多么难看的孤独!由于眼前的“兴废”不是除旧布新,而是除新布旧,这深深地刺伤了诗人的心灵,因此结句终于归结为一个“愁”字。 这首诗虽然是在极度苦闷的情况下写的,而且题材又与“春梦”联系在一起,但诗中却没有把人生与梦幻等同起来,而是从大自然和人世中汲取力量,造成强烈的诗情和深刻的哲理,借以排遣眼前的兴废之愁。尽管这一“愁”绪并没有完全被排遣掉,但全诗的基本倾向是积极的,这是本诗的独到之处。

陶庵梦忆序翻译和原文赏析

陶庵梦忆序翻译和原文赏析 《陶庵梦忆序》通过对自己居无定所,困苦饥饿的描写,突出自己对国破家亡的悲痛之情。下面是由小编为大家整理的“陶庵梦忆序翻译和原文赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。 陶庵梦忆序原文: 陶庵国破家亡,无所归止。披发入山,駴駴为野人。故旧见之,如毒药猛兽,愕窒不敢与接。作《自挽诗》,每欲引决,因《石匮书》未成,尚视息人世。然瓶粟屡罄,不能举火。始知首阳二老,直头饿死,不食周粟,还是后人妆点语也。 饥饿之余,好弄笔墨。因思昔日生长王、谢,颇事豪华,今日罹此果报:以笠报颅,以蒉报踵,仇簪履也;以衲报裘,以苎报絺,仇轻煖也;以藿报肉,以粝报粻,仇甘旨也;以荐报床,以石报枕,仇温柔也;以绳报枢,以瓮报牖,仇爽垲也;以烟报目,以粪报鼻,仇香艳也;以途报足,以囊报肩,仇舆从也。种种罪案,从种种果报中见之。 鸡鸣枕上,夜气方回。因想余生平,繁华靡丽,过眼皆空,五十年来,总成一梦。今当黍熟黄粱,车旋蚁穴,当作如何消受?遥思往事,忆即书之,持问佛前,一一忏悔。不次岁月,异年谱也;不分门类,别《志林》也。偶拈一则,如游旧径,如见故人,城郭人民,翻用自喜。真所谓“痴人前不得说梦”矣。 昔有西陵脚夫为人担酒,失足破其瓮。念无以偿,痴坐伫想曰:“得是梦便好。”一寒士乡试中式,方赴鹿鸣宴,恍然犹意未真,自啮其臂曰:“莫是梦否?”一梦耳,惟恐其非梦,又惟恐其是梦,其为痴人则一也。 余今大梦将寤,犹事雕虫,又是一番梦呓。因叹慧业文人,名心难化,政如邯郸梦断,漏尽钟鸣,卢生遗表,犹思摹榻二王,以流传后世。则其名根一点,坚固如佛家舍利,劫火猛烈,犹烧之不失也。 翻译: 陶庵国破家亡,无可归宿之处。披头散发进入山中,变成了可怕

王安石《渔家傲 平岸小桥千嶂抱》阅读答案及全词翻译赏析

王安石《渔家傲·平岸小桥千嶂抱》阅读答案及全词翻译赏析 【阅读理解题目】: 渔家傲① 王安石 平岸小桥千嶂抱,柔蓝一水萦花草。茅屋数间窗窈窕。尘不到,时时自有春风扫。 午枕觉来闻语鸟,欹②眠似听朝鸡早③。忽忆故人今总老。贪梦好,茫然忘了邯郸道。 ①本词是王安石第二次罢相隐居金陵时所写。②邯郸道:唐人小说《枕中记》写卢生在邯郸道上说的话:“建功树名,出将入相。”。②欹(qī,倾斜)③朝鸡:上朝时的鸡鸣声 ⑴窈窕:幽深的样子。 ⑵欹眠:斜着身子睡觉。 参考译文 峰峦叠嶂,环抱着小桥流水;河水青碧,萦绕着繁花翠草。竹林幽深秀美,几间茅舍静立其中。和煦的春风时时吹拂,使得房屋清洁,纤尘皆无。 午睡醒来,满耳都是婉转的鸟鸣。斜倚枕头,想起当年做官时,听早朝的鸡鸣,此情景已恍如隔世。忽然想起故人都已老,自己当然也不例外。如今我贪恋闲适,已忘却了从政建功的美梦。 相关试题及阅读答案 试题【问题】 注:①这首词写于王安石二次罢相之后。②欹(qī,倾斜)③朝鸡:上朝时的鸡鸣声。 1、“午枕觉来闻语鸟,欹眠似听朝鸡早。”一句在词中有什么作用?(5分) 2、词的下片运用了怎样的手法?抒发了作者怎样的情感?(6分) 3、吴聿在《观林词话》中记王安石“尝于江上人家壁间见一绝,深味其首句‘一江春水碧揉蓝’,为踌躇久之而去”,后来化入自己的词中。你认为化用后的“柔蓝一水萦花草”比原句好在何处?(4分)

4、词的结尾两句用了哪两种表现手法?(2分) 5、王安石在词中写道“闻语鸟”好似“听朝鸡”,有人据此说他“虽然归隐,但仍想积极用世”。你认为这种理解正确吗?请联系全词具体分析。(4分)【参考答案】: 1、①结构上,承上启下。全词上片写景,下片叙事抒情,情与景之间,由茅屋午梦加以沟通,使上下片写景与抒情之间不觉截然有分界。②内容上,“午枕”一句表现出词人悠闲的情致与恬淡的心境;“欹眠”句,从睡醒闻鸟声,联想到当年从政早朝时“听朝鸡”,给人恍如隔世之感。 2、①衬托、用典。“忽忆故人今总老”衬托自己已老。“茫然忘了邯郸道”运用了典故,表明自己对建功立业已生茫然之情。②诗人午觉醒来,鸟语鸡鸣,感叹自己年事已高,贪恋梦境,忘了功名。写出了隐居生活的闲适、惬意,抒发了作者罢相隐居后恬静的生活情趣和心情。 3、用“一水”来概括“一江春水”,添“萦花草”三字烘托春光烂漫,丰富了原句的内容,提取原诗菁华,调合得巧妙自然2分;“柔蓝一水”,形容水色清碧,“柔”下得轻盈贴切,形象生动1分;使词的画面呈现出一种美丽、清新、宁静的色彩美1分。 4、衬托1分;用典1分。 5、不正确1分。分析:王安石晚年这首山水词所表现的是一种恬静的美,词中反映出他退出政治舞台后的生活情趣和闲适心情1分;对世途感到厌倦,而对大自然则无限向往,“忽忆故人今总老”,衬托自己之已老1分;而此时贪爱闲居的午梦,已丢却卢生邯郸道上所做的“建功树名,出将入相”的黄粱幻梦1分。 试题【问题】 3、王安石,字____,号半山。(1分) 4、对这首词分析正确的一项是()(2分) A、词的上阕既写出生活环境的幽静安宁,又借“茅屋数间”暗指晚年生活的困窘。 B、词的下阕中作者用“语鸟”和“朝鸡”表现出一派田园风光。 C、这首词表现了作者厌恶功名利禄,追求平静生活的意趣志向。 D、全词以景起,以情结,情与景之间由“茅屋”、“午梦”沟通,过渡衔接

渔家傲原文及翻译【优秀8篇】

渔家傲原文及翻译【优秀8篇】 (经典版) 编制人:__________________ 审核人:__________________ 审批人:__________________ 编制单位:__________________ 编制时间:____年____月____日 序言 下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢! 并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如总结报告、心得体会、应急预案、演讲致辞、合同协议、规章制度、条据文书、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注! Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you! Moreover, our store provides various types of classic sample essays, such as summary reports, insights, emergency plans, speeches, contract agreements, rules and regulations, documents, teaching materials, complete essays, and other sample essays. If you would like to learn about different sample formats and writing methods, please pay attention!

《笠翁对韵》(下卷)七阳原文及译文

《笠翁对韵》(下卷)七阳原文及译文

绿橘,客枕梦黄粱。池草入诗因有梦,海棠带恨为无香。风起画堂,帘箔影翻青荇沼;月斜金井,辘轳声度碧梧墙。[注]御龙句:御龙,驾御龙。传说夏时刘累曾为孔甲养龙,因赐姓为御龙氏。司马,官名,也是姓。破竹:比喻做事顺利。《晋书?杜预传》:“兵威已振,譬比破竹,数节之后,迎刃而解。”穿杨:传说楚将养由基善射,百步之内,可穿杨叶。班马:班固作《汉书》,司马迁作《史记》。求羊:西汉末,蒋诩解官归桂林后,于竹林中开三条小径,惟故人求仲、羊仲从之游,不与俗人往还。仙棋句:神话故事,巴邛(qióng 琼)人家有橘树,一年忽长三枚,果实大如斗,剖之有二叟对弈。客枕句:(唐)沈既济小说《枕中记》,叙述少年卢生在旅店遇仙人吕翁,共憩旅肆。吕翁让他枕自己枕头睡觉,于是卢生梦到自己做了大官,穷极富贵。醒来,店主人煮的黄梁(小米)饭还没有熟。元代改编成名为《枕中记》的剧本,变为钟离权度吕岩成仙的故事。钟离权,(汉)人,途遇吕岩,让吕枕自己的枕头睡觉,吕在梦中富贵至极,一梦五十年,醒后店主人的黄梁米饭还未熟。吕笑云:“黄粱犹未熟,一梦到华胥。”池草句:传说南朝(宋)诗人谢灵运,一次生病,因梦见族弟惠连而得“池塘生春草,园柳变鸣禽”之佳句。海棠句:“(宋)彭渊林曰:吾生平五恨。一恨鱼多骨,二恨橘多酸,三恨菜性淡,四恨海棠无香,五恨曾子固不能诗。”曾子固,曾巩字子固,古文“唐宋八大家”之一。月斜二

句:辘轳(lùlu露露),井上的汲水器。(宋)周邦彦词:“更漏将残,辘轳牵金井。”臣对子,帝对王。日月对风霜。乌台对紫府,雪牖对云房。香山社,昼锦堂。蔀屋对岩廊。芬椒涂内壁,文杏饰高粱。贫女幸分东壁影,幽人高卧北窗凉。绣阁探春,丽日半笼青镜色;水亭醉夏,薰风常透碧筒香。[注]乌台:《汉书?朱博传》载,时御史府中列柏树,常有野乌数千栖息其上,后因称御史府(台)为乌台。紫府:道家称仙人居所。《抱朴子?祛惑》:“及到天上,先过紫府,……”雪牖:雪窗。云房:僧、道或隐者所居之室。(唐)刘得仁《山中寻道人不巡》:“石路特来寻道者,云房空见有仙经。”香山社:(唐)白居易于洛阳与胡杲(g?o稿,明亮)、吉皎等八位老人结为九老会,因结于香山,故称为香山九老社。昼锦堂:北宋韩琦封魏国公,在做武康节度使时,于故乡相州修了一所殿堂,取名昼锦堂以致其荣,致仕退老其中。文学家欧阳修曾写有《昼锦堂记》,详述其事。蔀(bù布):○1遮蔽。○2古代历法称七十六年为一蔀。蔀屋,指草屋。岩廊,高大的宫殿。芬椒句:汉代皇后所居宫室,以椒和泥涂内壁,取其香和多子之义,称椒房。文杏句:旧题司马相如《长门赋》:“饰文杏以为梁”。后以杏梁指建筑华美。贫女句:《战国策》载寓言故事,齐女与邻妇共烛而绩,妇辞之,女曰:“我贫无烛。一室之中,多不为暗,少不为明,何惜东壁余光。”邻妇觉得有理,就留下了她。(唐)李白诗:“愿假

梦粱录原文及翻译

梦粱录原文及翻译 昔人卧一炊顷①,而平生事业扬历②皆遍,及觉则依然故吾,始知其为梦也,因谓之“黄粱梦”。矧时异事殊③,城池苑囿④之富,风俗人物之盛,焉保其常如畴昔哉⑤! 缅怀往事,殆⑥犹梦也,名曰《梦粱录》云。脱有遗阙⑦,识者幸⑧改正之,毋哂⑨。 甲戌岁⑩中秋日,钱塘吴自牧书。 (《梦粱录》卷首,浙江人民出版社1980年版) 注释①“昔人”句——昔人,指唐沈既济《枕中记》主人公卢生。炊顷,一顿饭的功夫。②扬历——《三国志·魏志·管宁传》:“优贤扬历,垂声千载。”裴松之注:“《今文尚书》曰,‘优贤扬历’,谓扬其所历试。”后多作“敭历”,谓仕官所经历。③“矧时异”句——矧(shen),况。殊,不同。④苑囿——畜养禽兽、种植林木的场地,多指帝王及贵族游玩和打猎的风景园林。⑤“焉保”句——焉保,何能保留。常,原样。畴者,过去。⑥殆(dai)——几乎。⑦“脱有”句——脱,倘若、或许。遗阙,遗漏缺失。阙,通“缺”。⑧幸——希望。⑨哂(shen)——讥笑。⑩甲戌岁——指宋度宗咸淳十年(1274)。 赏析唐人沈既济的《枕中记》描写了这样一则故事:有一天,道人吕翁在邯郸客舍中遇到一位正要去田间耕作的少年——卢生。卢生向他抱怨自己的困顿失意,认为“士之生世,当建功树名,出将入相,列鼎而食,选声而听,使族益昌而

家益肥,然后可以言适乎”。这时客舍主人刚蒸黍为炊。为了满足他的愿望,吕翁就给他一个枕头,说:“子枕吾枕,当令子荣适如志。”梦中卢生经历了婚姻得意、爵禄高登、满门旌表的荣华富贵。卢生年迈病逝,一觉醒来,发现自己仍在客舍中,而店主人蒸黍未熟。由此,他领悟到人生富贵荣华如一场梦幻,转眼即逝。这就是众所周知的“黄粱梦”。 吴自牧《梦粱录》书名即取自这个典故。《梦粱录》凡169条,约13万言。仿孟元老《东京梦华录》,记临安繁华故迹,详及市镇建置、郊庙宫殿、山川景物、物产节序、土俗人物、市肆百工、乐部杂戏等,尤多淳祐、咸淳间事。作者从多方面勾画出昔日临安繁荣昌盛的景象。因为文章所载大多为作者耳闻目见,所以写得翔实准确,具有珍贵的文献史料价值。这样一部书,《四库全书总目提要》却认为:“是书全仿《东京梦华录》之体,所纪南宋郊庙宫殿、下至百工杂戏之事,委曲琐屑,无不备载,然详于叙述,而拙于文采,俚词俗字,展笈纷如,又出《梦华录》之下。”但我们展读此序就会明了吴自牧如此撰述的原因。 吴自牧亲眼目睹了南宋王朝由兴盛到衰败再到灭亡的全过程,感伤于昔日的繁荣被杂乱的兵马所践踏,富丽的苑囿被断壁残垣所代替。他的感伤已不再局限于对个人的荣辱得失上了。朝代更迭,人世沧桑,使他的感伤体现出强烈的故国之思和黍离之悲,成为缅怀有宋一代的一曲哀婉清丽的挽歌。在他的感伤中蕴含着丰富的历史内容。他缅怀旧事,追纪前朝遗迹,正是为了寄托他的故国之思。这种深蕴着迷惘哀痛之情的记载,怎么可能用浓艳浮华的辞藻来表述呢?所以《梦粱

《枕中记又名邯郸记》原文及译文

《枕中记(又名:邯郸记)》· 原文及译文 ?枕中记(又名:黄粱梦、邯郸记、邯郸梦) 【唐】沈既济着《枕中记》是唐代传奇小说,作者是沈既济。之后一再被人续写改编,元朝马致远作《邯郸道省悟黄粱梦》,明朝汤显祖改编《邯郸记》,清代蒲松龄作《续黄粱》。唐代传奇《枕中记》的故事大意是:唐开元七年(公元719年),卢生郁郁不得志,骑着青驹穿着短衣进京赶考,结果功名不就,垂头丧气。一天,旅途中经过邯郸,在客店里遇见了得神仙术的道士吕翁(明代剧作家汤显祖创作的《邯郸记》,将吕翁改为八仙之一的吕洞宾),卢生自叹贫困,道士吕翁便拿出一个瓷枕头让他枕上。卢生倚枕而卧,一入梦乡便娶了美丽温柔出身清河崔氏的妻子,中了进士,升为陕州牧、京兆尹,最后荣升为户部尚书兼御史大夫、中书令,封为燕国公。他的5个孩子也高官厚禄,嫁娶高门。卢生儿孙满堂,享尽荣华富贵。80岁时,生病久治不愈,终于死亡。断气时,卢生一惊而醒,转身坐起,左右一看,一切如故,吕翁仍坐在旁边,店主人蒸的黄粱饭(小米饭)还没熟哩!即黄粱梦(黄粱一梦)的由来也是来于此了。《枕中记》【原文】开元七年,道士有吕翁者,得神仙术,行邯郸道中,息邸舍,摄帽弛带,隐囊而坐。俄见旅中少年,乃卢生也。衣短褐,乘青驹,将适于田,亦止于邸中,与翁共席而坐,言笑殊畅。 久之,卢生顾其衣装敝亵,乃长叹息日:“大丈夫生世不谐,困如是也!”翁曰:“观子形体,无苦无恙,谈谐方适,而叹其困

者,何也?”生日:“吾此苟生耳。何适之谓?”翁日:“此不谓适,而何谓适?”答日:“士之生世,当建功树名,出将入相,列鼎而食,选声而听,使族益昌而家益肥,然后可以言适乎。吾尝志于学,寓于游艺,自惟当年,青紫可拾。今已适壮,犹勤畎亩,非困而何?”言讫,而目昏思寐。时主人方蒸黍,翁乃探囊中枕以授之,阴:“子枕吾枕,当令子荣适如志。”其枕青瓷,而窍其两端。生俯首就之,见其窍渐大,明朗。乃举身而入,遂至其家。数月,娶清河崔氏女。女容甚丽,生资愈厚。生大悦,由是衣装服驭,日益鲜盛。明年,举进士,登第;释褐秘校;应制,转渭南尉;俄迁监察御史;转起居舍人,知制诰。三载,出典同州,迁陕牧。生性好土功,自陕西凿河八十里,以济不通。邦人利之,刻石纪德。移节汴州,领河南道采访使,征为京兆尹。是岁,神武皇帝方事戎狄,恢宏土宇。会吐蕃悉抹逻及烛龙莽布支攻陷瓜沙,而节度使王君奂新被杀,河湟震动。帝思将帅之才,遂除生御史中丞、河西道节度。大破戎虏,斩首七千级,开地九百里,筑三大城以遮要害。边人立石于居延山以颂之。归朝册勋,恩礼极盛。转吏部侍郎,迁户部尚书兼御史大夫。时望清重,群情翕习。大为时宰所忌,以飞语中之,贬为端州刺史。三年,征为常侍。未几,同中书门下平章事。与萧中令嵩、裴侍中光庭同执大政十余年,嘉谟密命,一日三接,献替启沃,号为贤相。同列害之,复诬与边将交结,所图不轨。下制狱。府吏引从至其门而急收之。生惶骇不测,谓妻子日:“吾家山东,有良田五顷,足以御寒馁,何苦求禄?而今及此,思衣短褐,乘青驹,行邯郸道中,不可得也。”弓I刃自刎。

王安石《渔家傲》阅读答案及全词翻译赏析

王安石《渔家傲》阅读答案及全词翻译赏析 王安石《渔家傲》阅读答案及全词翻译赏析 渔家傲① 王安石 平岸小桥千嶂抱,柔蓝一水萦花草。茅屋数间窗窈窕。尘不到,时时自有春风扫。 午枕觉来闻语鸟,欹②眠似听朝鸡早③。忽忆故人今总老。贪梦好,茫然忘了邯郸道。 ①本词是王安石第二次罢相隐居金陵时所写。②邯郸道:唐人小说《枕中记》写卢生在邯郸道上说的话:“建功树名,出将入相。”。②欹(qī,倾斜)③朝鸡:上朝时的鸡鸣声 ⑴窈窕:幽深的样子。 ⑵欹眠:斜着身子睡觉。 参考译文 峰峦叠嶂,环抱着小桥流水;河水青碧,萦绕着繁花翠草。竹林幽深秀美,几间茅舍静立其中。和煦的春风时时吹拂,使得房屋清洁,纤尘皆无。 午睡醒来,满耳都是婉转的鸟鸣。斜倚枕头,想起当年做官时,听早朝的鸡鸣,此情景已恍如隔世。忽然想起故人都已老,自己当然也不例外。如今我贪恋闲适,已忘却了从政建功的美梦。 相关试题及阅读答案 试题一

注:①这首词写于王安石二次罢相之后。②欹(qī,倾斜)③朝鸡:上朝时的鸡鸣声。 3、吴聿在《观林词话》中记王安石“尝于江上人家壁间见一绝,深味其首句‘一江春水碧揉蓝’,为踌躇久之而去”,后来化入自 己的词中。你认为化用后的“柔蓝一水萦花草”比原句好在何处?(4分) 4、词的结尾两句用了哪两种表现手法?(2分) 5、王安石在词中写道“闻语鸟”好似“听朝鸡”,有人据此说 他“虽然归隐,但仍想积极用世”。你认为这种理解正确吗?请联 系全词具体分析。(4分) 参考答案 1、①结构上,承上启下。全词上片写景,下片叙事抒情,情与 景之间,由茅屋午梦加以沟通,使上下片写景与抒情之间不觉截然 有分界。②内容上,“午枕”一句表现出词人悠闲的情致与恬淡的 心境;“欹眠”句,从睡醒闻鸟声,联想到当年从政早朝时“听朝鸡”,给人恍如隔世之感。 3、用“一水”来概括“一江春水”,添“萦花草”三字烘托春 光烂漫,丰富了原句的内容,提取原诗菁华,调合得巧妙自然2分;“柔蓝一水”,形容水色清碧,“柔”下得轻盈贴切,形象生动1分;使词的画面呈现出一种美丽、清新、宁静的色彩美1分。 4、衬托1分;用典1分。 试题二 3、王安石,字____,号半山。(1分) 4、对这首词分析正确的一项是()(2分) A、词的上阕既写出生活环境的幽静安宁,又借“茅屋数间”暗 指晚年生活的困窘。 B、词的下阕中作者用“语鸟”和“朝鸡”表现出一派田园风光。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档