当前位置:文档之家› 实时监控系统的评估单元,该系统可以对雷击进行连续监测和评估

实时监控系统的评估单元,该系统可以对雷击进行连续监测和评估

Unità di valutazione con modulo O/E per il sistema di misurazione delle correnti atmosferiche LM-S 1.Descrizione prodotto ?Componente del sistema di misurazione delle correnti atmosferiche LM-S ?Unità di valutazione con modulo O/E 2.Descrizione del sistema Il sistema LM-S consente il rilevamento e l'elaborazione dettagliata di correnti atmosferiche in base a valori caratteristici tipici delle correnti atmosferiche. è composto da un massimo di tre sensori, cavi di connessione ottici e un'unità di elaborazione con modulo O/E.3.Norme di sicurezza e avvertenze L’installazione e la messa in servizio devono essere eseguite solo da personale tecnico qualificato. Durante queste operazioni devono essere rispettate le norme specifiche del paese.Prima del montaggio è necessario accertarsi che il dispositivo non presenti danni esterni. Qualora venga riscontrato un danno, il dispositivo non deve essere montato e messo in servizio.In caso di interventi che violino le disposizioni e di modifiche all'apparecchio, decade il diritto alla garanzia.Per garantire il rispetto dei requisiti particolarmente elevati di compatibilità elettromagnetica (grado di precisione del test della tensione di impulso > 0,5 kV) si consiglia di installare a monte dell'ingresso di tensione una protezione contro le sovratensioni adeguata.4.Disegno quotato (Fig. 2)https://www.doczj.com/doc/2010327138.html,ponenti della fornit.:6.Installazione e disinstallazione 6.1Installazione (Fig. 3-A)Il dispositivo si inserisce a scatto su tutte le guide di supporto da 35 mm a norma EN 60715.Il modulo viene collegato al potenziale di terra mediante innesto sulla guida di montaggio con messa a terra.1.Posizionare dall'alto il dispositivo sulla guida di montaggio.2.Spingere il dispositivo sul lato anteriore in direzione della superficie di montaggio fino a sentire lo scatto in posizione.6.2Disinstallazione (Fig. 3-B)1.Con un utensile appropriato, fare presa sulla linguetta al di sotto dell'unità di valutazione e tirarla verso il basso.2.Allontanare leggermente lo spigolo inferiore anteriore dalla guida di montaggio e sollevare l'unità di valutazione.7.Collegamento

7.1Collegamento dei sensori (Fig. 4-A)Per la connessione dei sensori (codice 2800616) all'unità di

valutazione con modulo O/E si consiglia l'utilizzo del cavo di

connessione FOC-PN-HCS-1018/... (codice

1402190) con PPCME (testa 1) e BFOC (testa 2).Tenere in considerazione le condizioni ambientali.1.Rimuovere i cappucci antipolvere dal cavo in fibra ottica e dalle rispettive porte.2.Inserire il cavo in fibra ottica nel corrispondente connettore B-FOC(ST ?) delle porte "In" e "Out" e premere verso il basso il meccanismo a molla del connettore. (Fig. 5-1)3.Fissare la connessione con una rotazione di un quarto di giro verso destra. (Fig. 5-2)4.In ambienti soggetti a forti vibrazioni, fissare ulteriormente la linea.7.2Connessione della rete Ethernet (Fig. 4-B)Il dispositivo dispone di un'interfaccia Ethernet in formato RJ45 sul fondo. La velocità di trasmissione dei dati è di 10/100 MBit/s.Inserire il cavo Ethernet con il connettore RJ45 nell'interfaccia fino a sentire lo scatto in posizione. Prestare attenzione alla codifica del connettore.7.3Connessione della tensione di alimentazione (Fig. 4-C)Fornire la tensione di alimentazione mediante il connettore tondo M12 (codifica D) "Power".Per garantire il rispetto dei requisiti particolarmente elevati di

compatibilità elettromagnetica (grado di precisione del test della tensione di impulso > 0,5 kV) si consiglia di installare a monte dell'ingresso di tensione una protezione contro le sovratensioni https://www.doczj.com/doc/2010327138.html, codifica mediante colori vale per i cavi inclusi nel volume di

fornitura.AVVERTENZA Pericolo di ustioni La superficie della custodia può raggiungere temperature superiori a 65 °C.1x LM-S-A/C-3S-ETH 2x Cavo di connessione M12, codifica D (Power/Remote)1x istruzioni di montaggio Montare e smontare il dispositivo solo in assenza di tensione!Per garantire una convezione sufficiente, si consiglia di mantenere le seguenti distanze minime da altri moduli: 65 mm al di sopra, 120 mm al di sotto e 10 mm ai lati.Collegare innanzi tutto i sensori all'unità di valutazione e

solo dopo collegare l'alimentazione di tensione a 24 V DC.

L'inosservanza può avere come conseguenza errori di

misurazione.Mantenere la massima pulizia.Rimuovere i cappucci antipolvere solo immediatamente

prima di collegare i connettori!

in caso di impiego di conduttori in fibra ottica, occorre rispettare i raggi di curvatura minimi ammessi.

Unité d'évaluation avec module O/E 1.Description du produit

?Elément constituant du système de mesure du courant de foudre LM-S ?Unité d'évaluation avec module O/E 2.Description du système

Le système LM-S permet de saisir des courants de foudre et de les analyser de manière précise à l'aide de caractéristiques spécifiques. Il est composé de trois capteurs au maximum, de cables de liaison optiques et d'une unité d'analyse à module O/E.3.Consignes de sécurité et avertissements

L'installation et la mise en service ne doivent être confiées qu'à du personnel spécialisé d?ment qualifié. Dans cette optique, les prescriptions nationales doivent être respectées.Avant montage, il convient de contr?ler que l'appareil n'a subi aucun dommage extérieur. Si un dommage est constaté, l'appareil ne doit pas être monté ni mis en service.En cas d'intervention et de modifications ne respectant pas les normes sur l'appareil, le droit de garantie du constructeur est annulé.Afin de répondre aux exigences renforcées en matière de compatibilité électromagnétique (intensité d'essai de tension de tenue aux chocs >0,5 kV), nous recommandons de monter une protection antisurtension appropriée en amont de l'entrée de tension.4.Dessin coté (Fig. 2)5.Fournitures :6.Installation et désinstallation 6.1Installation (Fig. 3-A)L'appareil s'encliquette sur tous les profilés 35 mm selon EN 60715.Le module se connecte au potentiel de masse en l'encliquetant sur le profilé.

1.Placer l’appareil sur le profilé par le haut.

2.Appuyer sur la partie avant de l’appareil en direction de la surface de montage jusqu’à ce qu’il s’encliquette de manière audible.6.2Désinstallation (Fig. 3-B)1.Insérer un outil adapté dans la languette située sous l'unité d'évaluation et tirer celle-ci vers le bas.2.Tirer légèrement l'arête avant inférieure en l'éloignant du profilé puis extraire l'unité d'évaluation par le haut.7.Raccordement 7.1Raccordement des capteurs (Fig. 4-A)Pour raccorder les capteurs (référence 2800616) à l'unité d'évaluation avec module O/E, nous recommandons d'utiliser le cable de liaison FOC-PN-HCS-1018/... (référence 1402190) avec PPCME (tête 1) et BFOC (tête 2).Surveiller les conditions d'environnement.1.Retirer les capuchons protecteurs du port et du cable fibre optique.2.Raccorder le cable FO au connecteur B-FOC (ST ?) du port d'entrée et de sortie et pousser le mécanisme à ressort du connecteur vers le bas. (Fig. 5-1)

3.Verrouiller le raccordement par une rotation d'un quart de tour vers la droite. (Fig. 5-2)

4.Si l'environnement est soumis à de fortes vibrations, fixer également les cables.7.2Raccordement du réseau Ethernet (Fig. 4-B)L'appareil est équipé d'une interface Ethernet au format RJ45 sur la face inféhttps://www.doczj.com/doc/2010327138.html, vitesse de transmission des données est de 10/100 MBit/s.Enficher le cable Ethernet avec le connecteur RJ45 dans l'interface TP jusqu'à ce que l'encliquetage soit audible. Tenir compte du détrompage du connecteur.7.3Raccordement de la tension d’alimentation (Fig. 4-C)Alimenter l'appareil en tension via le connecteur male rond M12 codé D ? Power ?.Afin de répondre aux exigences renforcées en matière de

compatibilité électromagnétique (intensité d'essai de tension de tenue aux chocs >0,5 kV), nous recommandons de monter une protection antisurtension appropriée en amont de l'entrée de tension.

Le codage de couleur concerne les cables fournis.AVERTISSEMENT Risque de br?lure La surface du bo?tier peut atteindre des températures dépassant 65

°C 1x LM-S-A/C-3S-ETH 2x Cable de raccordement M12 codé D (Power/Remote)1x

notice de montage Ne monter et ne démonter l'appareil que lorsqu’il est hors tension.Afin d'assurer une convection suffisante, nous recommandons de respecter les distances minimales

suivantes par rapport aux autres modules : 65 mm vers le haut, 120

mm vers le bas et 10 mm sur les c?tés.

Raccorder en premier les capteurs sur l'unité d'évaluation

puis ensuite l'alimentation 24 V DC.Si cet ordre n'est pas respecté, des mesures incorrectes sont possibles.L'encrassement est à éviter.Retirer les capuchons protecteurs juste avant de raccorder les connecteurs.Si vous utilisez des conducteurs à fibre optique, respectez

les rayons de courbure minimaux admissibles.Evaluation unit with O/E module for the LM-S lightning current measuring system 1.Product description ?LM-S lightning current measuring system components ?Evaluation unit with O/E module 2.System description The LM-S system enables acquisition and detailed evaluation of lightning currents by means of typical lightning current characteristics. It consists of a maximum of three sensors, optical connecting cables and an analysis module with O/E module.3.Safety notes and warning instructions Installation and startup must only be carried out by qualified personnel. The relevant country-specific regulations must be observed.Prior to installation, the device must be checked for external damage. If any damage is detected, the device must not be installed or started up.The warranty is invalid if the device is tampered with in any way.To comply with increased requirements on electromagnetic compatibility (surge voltage test intensity >0.5 kV), we recommend using a corresponding surge protection in front of the voltage input.4.Dimensional drawing (Fig. 2)

5.Scope of supply:

6.Installation and deinstallation 6.1Installation (Fig. 3-A)

The device can be snapped onto all 35 mm DIN rails according to EN 60715.The module is connected to the ground potential by snapping onto the grounded DIN rail.1.Place the device onto the DIN rail from above.2.Press the front of the device toward the mounting surface until it audibly snaps in.6.2Deinstallation (Fig. 3-B)https://www.doczj.com/doc/2010327138.html,e a suitable tool to grip the latch below the evaluation unit and pull it downwards 2.Lightly pull up the lower front edge from the DIN rail and lift the evaluation unit upwards.7.Connection 7.1Connecting the sensors (Fig. 4-A)For connecting the sensors (Order No. 2800616) to the evaluation unit with O/E modules, we recommend the FOC-PN-HCS-1018/... connecting cable (Order No. 1402190) with PPCME (head 1) and BFOC (head 2).Observe the ambient conditions.1.Remove the dust protection caps on the fiber optics ports and fiber optics cable.2.Plug the fiber optics cable to the respective B-FOC(ST ?) plug-in connector of the "In" and "Out" ports and press the spring mechanism of the plug-in connector downwards. (Fig. 5-1)3.Secure the connection by turning it 90° to the right. (Fig. 5-2)4.Also fix the cable in a strongly vibrating environment.7.2Ethernet network connection (Fig.

4-B)

The device is equipped with an Ethernet interface in RJ45 format, which is located underneath. The data transmission speed is 10/100

Mbps. Insert the Ethernet cable with the RJ45 plug into the interface until the plug audibly snaps in. Observe the coding of the connecter.

7.3Connecting the supply voltage (Fig.

4-C)Supply voltage via the D-coded M12 circular plug-in connector "Power".To comply with increased requirements on electromagnetic compatibility (surge voltage test intensity >0.5

kV), we recommend using a corresponding surge protection in front of the voltage input.Color coding applies to the cable supplied.

WARNING

Risk of burns The temperature of the housing surface can exceed 65°C.1x LM-S-A/C-3S-ETH

2x

D-coded M12 connecting cable (Power/Remote)1x Installation note Only mount or remove the device when disconnected from the voltage!To ensure sufficient convection, we recommend the

following minimum gaps between modules: 65 mm above, 120 mm underneath and 10 mm on the sides.Connect the sensors to the evaluation unit first and then the 24 V DC voltage supply!Failure to comply can cause inaccurate measurements.

Avoid contamination.Remove the dust protection caps just before the plug-in connectors are connected!When using fiber optics, the minimum permissible bending

radii must be observed.Auswerteeinheit mit O/E-Modul für das Blitzstrom-Messsystem LM-S 1.Produktbeschreibung

?Bestandteil des Blitzstrom-Messsystems LM-S ?Auswerteeinheit mit O/E-Modul 2.Systembeschreibung

Das System LM-S erm?glicht das Erfassen und die detaillierte

Auswertung von Blitzstr?men anhand blitzstromtypischer Kennwerte. Es besteht aus max. drei Sensoren, optischen Verbindungsleitungen und einer Auswerteeinheit mit O/E-Modul.3.Sicherheits- und Warnhinweise

Die Installation und Inbetriebnahme darf nur durch entsprechend

qualifiziertes Fachpersonal durchgeführt werden. Dabei sind die landesspezifischen Vorschriften einzuhalten.Vor der Montage ist das Ger?t auf ?u?ere Besch?digungen zu kontrollieren. Wird eine Besch?digung festgestellt, darf das Ger?t nicht montiert und in Betrieb genommen werden.Bei bestimmungswidrigen Eingriffen und Ver?nderungen am Ger?t erlischt der Gew?hrleistungsanspruch.Zur Einhaltung erh?hter Anforderungen an die elektro-magnetische Vertr?glichkeit (Sto?spannung-Prüfsch?rfegrad > 0,5 kV) empfehlen wir vor dem Spannungseingang einen entsprechenden überspannungsschutz einzusetzen.4.Ma?bild (Abb. 2)

5.Lieferumfang:

6.Installation und Deinstallation

6.1Installation (Abb. 3-A)

Das Ger?t ist auf alle 35-mm-Tragschienen nach EN 60715

aufrastbar.

Durch Aufrasten auf die geerdete Tragschiene wird das Modul

mit dem Erdpotenzial verbunden.

1.Setzen Sie das Ger?t von oben auf die Tragschiene.

2.Drücken Sie das Ger?t an der Front in Richtung der Montagefl?che bis es h?rbar einrastet.

6.2Deinstallation (Abb. 3-B)

1.Fassen Sie mit einem geeigneten Werkzeug in die Lasche

unterhalb der Auswerteeinheit und ziehen Sie diese nach

unten

2.Ziehen Sie die untere vordere Kante leicht von der Trag-

schiene ab und heben Sie die Auswerteeinheit nach oben ab.7.Anschluss 7.1Anschluss der Sensoren (Abb. 4-A)

Für den Anschluss der Sensoren (Art.-Nr. 2800616) an die

Auswerteeinheit mit O/E-Modul empfehlen wir die Verbindungs-

leitung FOC-PN-HCS-1018/... (Art.-Nr. 1402190) mit PPCME

(Kopf 1) und BFOC (Kopf 2).

Achten Sie auf die Umgebungsbedingungen.

1.Entfernen Sie die Staubschutzkappen an den Lichtwellenleiter-Ports und am Lichtwellenleiter-Kabel.

2.Stecken Sie das Lichtwellenleiter-Kabel auf den jeweiligen B-FOC(ST ?)-Steckverbinder des "In"- und "Out"-Ports und

drücken Sie den Federmechanismus des Steckverbinders

nach unten. (Abb. 5-1)

3.Sichern Sie den Anschluss mit einer Vierteldrehung nach

rechts. (Abb. 5-2)

4.Fixieren Sie die Leitung in vibrationsstarken Umgebungen

zus?tzlich.

7.2Anschluss des Ethernet-Netzwerkes (Abb. 4-B)

Das Ger?t verfügt über eine bodenseitige Ethernet-Schnittstelle

im RJ45-Format. Die Datenübertragungsrate betr?gt 10/100 MBit/s. Stecken Sie die Ethernet-Leitung mit dem RJ45-Stecker in die Schnittstelle, bis der Stecker h?rbar einrastet.

Achten Sie dabei auf die Kodierung des Steckers.7.3Anschluss der Versorgungsspannung (Abb. 4-C)

Speisen Sie die Versorgungsspannung über den D-kodierten

M12-Rundsteckverbinder "Power" ein.

Zur Einhaltung erh?hter Anforderungen an die elektro-

magnetische Vertr?glichkeit (Sto?spannung-Prüfsch?rfegrad > 0,5

kV) empfehlen wir vor dem Spannungseingang einen entsprechenden überspannungsschutz einzusetzen.

Die Farbkodierung gilt für die im Umfang enthaltenden Kabel.WARNUNG Verbrennungsgefahr

Die Geh?useoberfl?che kann Temperaturen über 65 °C annehmen.

1x LM-S-A/C-3S-ETH

2x

D-kodierte M12-Anschlusskabel (Power/Remote)1x Einbauanweisung

Montieren oder demontieren Sie das Ger?t nur im spannungsfreien Zustand!

Um eine ausreichende Konvektion zu erm?glichen,

empfehlen wir die folgenden Mindestabst?nde zu anderen

Modulen: 65 mm oberhalb, 120 mm unterhalb und 10 mm

seitlich.

Schlie?en Sie zuerst die Sensoren an die Auswerteeinheit an und erst danach die 24 V DC Spannungsversorgung!

Bei Nichtbeachten k?nnen Fehlmessungen auftreten.

Vermeiden Sie Verschmutzungen.

Entfernen Sie die Staubschutzkappen erst unmittelbar vor

dem Anschluss der Steckverbinder!

Bei der Verwendung von Lichtwellenleitern sind die

minimal zul?ssigen Biegeradien zu beachten.

LM-S-A/C-3S-ETH 2800618

DE Betriebsanleitung für den Elektroinstallateur EN Operating instructions for electrical personnel FR Manuel d'utilisation pour l'électricien IT Istruzioni per l'uso per l'elettricista installatore ? PHOENIX CONTACT 2012

Unidad de evaluación con módulo OE para el sistema de medición de corrientes de rayo LM-S 1.Descripción del producto ?Componente del sistema de medición de corrientes de rayo LM-S ?Unidad de evaluación con módulo OE 2.Descripción del sistema El sistema LM-S permite el registro y la evaluación detallada de corrientes de rayo mediante valores típicos de la corriente de rayo. Consta de tres sensores como máximo, cables de conexión ópticos y una unidad de evaluación con módulo O/E.3.Indicaciones de seguridad y advertencias La instalación y la puesta en servicio sólo deben ser efectuadas por personal especializado con una cualificación adecuada. Durante estos trabajos, deberán tenerse en cuenta las normas específicas del país.Antes del montaje, controlar desperfectos externos del aparato. En caso de encontrar un da?o, no se debe montar el aparato ni ponerlo en funcionamiento.En caso de intervenciones en aparato y modificaciones del mismo que no sean conformes uso previsto, pierde cualquier derecho de garantía.Para cumplir los requisitos más estrictos sobre compatibilidad electromagnética (severidad del ensayo de sobretensión >0,5 kV), recomendamos instalar una protección contra sobretensiones delante de la entrada de tensión.4.Esquema de dimensiones (Fig. 2)5.Volumen de suministro:6.Instalación y desinstalación 6.1Instalación (Fig. 3-A)El equipo deberá encajarse sobre todos los carriles de 35 mm según EN 60715.El módulo se contecta con el potencial de masa al encajarlo en el carril simétrico con toma a tierra.1.Coloque el equipo desde arriba sobre el carril.2.Presione el equipo por la parte frontal en dirección a la superficie de montaje hasta que encaje de forma audible.6.2Desinstalación (Fig. 3-B)1.Con una herramienta adecuada, tire hacia abajo de la pesta?a que se encuentra debajo de la unidad de evaluación.2.Retire ligeramente el borde inferior delantero, separándolo del carril, y levante la unidad de evaluación.7.Conexión 7.1Conexión de los sensores (Fig. 4-A)Para la conexión de los sensores (código 2800616) a la unidad de evaluación con módulo O/E, recomendamos el cable de conexión FOC-PN-HCS-1018/... (código 1402190) con PPCME (cabecera 1) y BFOC (cabecera 2). Tenga en cuenta las condiciones ambientales.1.Retire los capuchones protectores de polvo en los puertos y en el cable de fibra óptica.2.Enchufe el cable de fibra óptica en el respectivo conector macho B-FOC(ST ?) del puerto "In" y "Out", y presione hacia abajo el mecanismo de resorte del conector macho. (Fig. 5-1)3.Asegure la conexión con un cuarto de vuelta hacia la derecha. (Fig. 5-2)4.Fije adicionalmente la conducción en ambientes con fuertes vibraciones.7.2Conexión de la red Ethernet (Fig. 4-B)El dispositivo está provisto en su parte inferior de una interfaz Ethernet en formato RJ45. La velocidad de transmisión de datos es de 10/100 Mbits/s. Enchufe el cable Ethernet con el conector RJ45 en la interfaz hasta que el conector encaje de forma audible. Al hacerlo, tenga en cuenta la codificación del conector.7.3Conexión de la tensión de alimentación (Fig. 4-C)Suministre al equipo tensión de alimentación a través del conector cilíndrico M12 (codificación D) "Power".Para cumplir los requisitos más estrictos sobre compatibilidad electromagnética (severidad del ensayo de sobretensión >0,5 kV), recomendamos instalar una protección contra sobretensiones delante de la entrada de tensióhttps://www.doczj.com/doc/2010327138.html, codificación de colores es válida para los cables contenidos en el volumen de suministro.ADVERTENCIA Peligro de quemaduras La temperatura de la carcasa puede subir por encima de los 65 °C.1x LM-S-A/C-3S-ETH 2x Cables de conexión M12 codificación D (Power/Remoto)1x instrucciones de montaje ?Monte y desmonte los equipos sólo en estado sin tensión!Para facilitar una convección suficiente, recomendamos guardar las siguientes distancias mínimas respecto a otros módulos: 65 mm por encima, 120 mm por debajo y 10 mm lateralmente.?Conecte primero los sensores a la unidad de evaluación y sólo después la alimentación de tensión de 24 V DC!De lo contrario, pueden producirse mediciones erróneas.Evite la suciedad.?Retire las capuchones protectores de polvo justo antes de efectuar la conexión de los conectores enchufables!En el empleo de conductores de fibra óptica deben observarse los radios de flexión mínimos admisibles.ES Manual de servicio para el instalador eléctrico

Intensidad de corriente medible Intensità di corrente misurabile Intensité mesurable Measurable current strength messbare Stromst?rke +/- 5 kA ... 250 kA Tensión de alimentación Tensione di alimentazione Tension d'alimentation Supply voltage Versorgungsspannung 24 V DC Interfaz Ethernet Interfaccia Ethernet Interface Ethernet Ethernet interface Ethernet-Schnittstelle

Tipo de conexión Collegamento Mode de raccordement Connection method Anschlussart RJ45Cantidad Numero QuantitéNumber Anzahl 1

Velocidad de transmisión Velocità di trasmissione Vitesse de transmission Transmission speed übertragungsgeschwindigkeit 10/100 Mbit/s Interfaz Fibra óptica Interfaccia fibra ottica Interface F.O.Fiber optic interface LWL-Schnittstelle Tipo de conexión Collegamento Mode de raccordement Connection method Anschlussart B-FOC (ST ?)Número de canales Numero di canali Nombre de voies No. of channels Anzahl der Kan?le 3Contacto de indicación remota Contatto FM Contact de signalisation à distance Remote indicator contact Fernmeldekontakt

Función de conmutación Contacto, 1 polo Funzione di inserzione Apertura, 1 polo Fonction de commutationContact à ouverture, 1 p?le Switching function N/C contact, 1-pos.Schaltfunktion ?ffner, 1-polig Tipo de conexión M12 codificado D Collegamento M12 codifica D Mode de raccordement M12 détrompage D Connection method M12 D-coded Anschlussart M12 D-kodiert Tensión de servicio máxima U máx. DC Tensione d'esercizio massima I max DC Tension de service maximale U max DC Maximum operating voltage U max DC Betriebsspannung maximal U max DC

Datos generales Dati generali Caractéristiques générales General data Allgemeine Daten

índice de protección Grado di protezione Indice de protection Degree of protection Schutzart IP20

Temperatura ambiente (servicio)Temperatura ambiente (esercizio)Température ambiante (fonctionnement)Ambient temperature (operation)Umgebungstemperatur (Betrieb)-40 °C ... 60 °C Temperatura ambiente (almacenamiento / transporte)

Temperatura ambiente (trasporto e stoccaggio)Température ambiante (stockage/transport)Ambient temperature (storage/transport)Umgebungstemperatur (Lagerung/Transport)-40 °C ... 85 °C Humedad de aire admisible (servicio)sin condensación Umidità consentita (esercizio)senza formazione di condensa Humidité de l'air admissible (service)sans condensation Permissible humidity (operation)no condensation Zul?ssige Luftfeuchtigkeit (Betrieb)nicht kondensierend

30 % ... 95 %

Humedad de aire admisible (almacenamiento / transporte)sin condensación Temperatura ambiente consentita (stoccaggio/trasporto)senza formazione di condensa Humidité de l'air admissible (stockage/transport)sans condensation Permissible humidity (storage/transport)no condensation Zul?ssige Luftfeuchtigkeit (Lagerung/Transport)nicht kondensierend

30 % ... 95 % Altitud Posizione elevata Altitude Altitude H?henlage max. 4000 m Dimensiones Dimensioni Dimensions Dimensions Abmessungen

Anchura / Altura / Profundidad Larghezza / Altezza / ProfonditàLargeur / Hauteur / Profondeur Width / Height / Depth Breite / H?he / Tiefe 77,60 mm / 156,00 mm / 173,00 mm Verbinden Sie den potenzialfreien Relaiskontakt über den D-kodierten M12-Rundsteckverbinder "Remote".

Die Farbkodierung gilt für die im Umfang enthaltenden Kabel.8.Status- und Diagnoseanzeigen (Abb. 6)Nach Anschluss der Versorgungsspannung an die Auswerte-

einheit startet das System. Anschlie?end beginnt die automatische Kalibrierung. Dieser Vorgang kann bis zu zehn

Minuten dauern.Die LED "System" leuchtet orange.Sobald die Elektronik des Systems bereit ist, leuchtet die LED "System" grün und die LEDs "Sensor" leuchten orange. Das optische Ausgangssignal der Auswerteeinheit wird nun automatisch kalibriert.Nach erfolgreichem Abschluss der Kalibrierung leuchten die LEDs "Sensor" grün.Das System ist nun einsatzbereit.10. Ger?tekonfiguration Die Auswerteeinheit wird mit folgenden Grundeinstellungen ausgeliefert:Bei Auslieferung sind alle Sensoren aktiviert, der Kalibrierfaktor

ist auf "1" eingestellt und als Ableitertyp ist "round" voreingestellt.

Die Konfiguration der Auswerteeinheit kann über das Web-Interface erreicht werden.Das Web-Interface ist über einen Web-Browser erreichbar.Geben Sie dazu die IP-Adresse der Auswerteinheit in das Adressfeld des Web-Browsers ein.Beachten Sie dabei die Netzwerkeinstellungen ihres Computers.Weitergehende Informationen finden Sie im zugeh?rigen Handbuch im Downloadbereich unter https://www.doczj.com/doc/2010327138.html,. Trigger level:15 kA Pre trigger:0,1 s

Post trigger:0,1 s IP address:10.0.0.100 Netmask:255.255.255.0 Default gateway:10.0.0.1Weitergehende Informationen zur Konfiguration und Inbetriebnahme, finden Sie im zugeh?rigen Handbuch im Downloadbereich unter https://www.doczj.com/doc/2010327138.html,.apertura)Collegare il contatto relè a potenziale zero mediante il connettore tondo M12 (codifica D) "Remote".

La codifica mediante colori vale per i cavi inclusi nel volume di fornitura.8.Segnalazioni di stato e di diagnostica (Fig. 6)Dopo che la tensione di alimentazione è stata collegata all'unità di valutazione, il sistema si avvia. A continuazione ha inizio la calibrazione automatica. Questa operazione può richiedere fino a dieci minuti.Il LED "Sistema" si accende con luce arancione.Non appena l'elettronica del sistema è pronta per l'uso, il LED "Sistema" si accende con luce verde e i LED "Sensore" con luce arancione. Il segnale ottico in uscita dell'unità di valutazione viene ora calibrato automaticamente.Una volta conclusa in modo corretto la calibrazione, i LED "Sensore" passano alla luce verde.Il sistema è ora pronto per l'uso.

10. Configuraz. dell'apparecchio L'unità di valutazione viene fornita con le seguenti impostazioni di base:Alla consegna tutti i sensori sono attivati, il fattore di calibrazione è impostato su "1" e come tipo di scaricatore è preimpostato "round".La configurazione dell'unità di valutazione è accessibile tramite l'interfaccia web.L'interfaccia web è a sua volta accessibile mediante un web browser.Immettere l'indirizzo IP dell'unità di valutazione nell'apposita casella del browser.Tenere conto delle impostazioni di rete del computer.Altre informazioni sono reperibili nel relativo manuale scaricabile nell'area di download all'indirizzo https://www.doczj.com/doc/2010327138.html,. Trigger level:15 kA Pre trigger:0,1 s Post trigger:0,1 s IP address:10.0.0.100 Netmask:255.255.255.0 Default gateway:10.0.0.1Ulteriori informazioni sulla configurazione e la messa in servizio sono disponibili sul manuale da scaricare nell'area

download all'indirizzo https://www.doczj.com/doc/2010327138.html,.

Raccorder le contact de relais indépendant du potentiel via le connecteur male rond M12 codé D ? Remote ?.Le codage de couleur concerne les cables fournis.8.Voyants de diagnostic et d'état (Fig. 6)

9.Mise en service (Fig. 6)Une fois que la tension d'alimentation est raccordée sur l'unité d'évaluation, le système démarre, puis le calibrage automatique a lieu. Cette opération peut durer jusqu'à dix https://www.doczj.com/doc/2010327138.html, LED ? Système ? est allumée et orange.Dès que l'électronique du système est opérationnelle, la LED ? Système ? est allumée en vert et les LED ? Capteur ? sont allumées en orange. Le signal optique de sortie de l'unité d'évaluation est alors calibré automatiquement.Lorsque le calibrage a été achevé avec succès, les LED ? Capteur ? sont allumées en vert.Le système est alors prêt à fonctionner.10. Configuration d'appareils L'unité d'évaluation est fournie avec le réglage initial suivant :A la livraison, tous les capteurs sont activés, le facteur de calibrage est réglé sur ? 1 ? et le type de parafoudre préréglé est ? round ?.L'interface Web permet d'accéder à la configuration de l'unité d'évaluation.L'interface Web est elle-même accessible via un navigateur Web.Entrer l'adresse IP de l'unité d'évaluation dans le champ d'adresse du navigateur.Tenir compte ce faisant de la configuration réseau de votre ordinateur.Vous trouverez plus d'informations dans le manuel

correspondant, qui peut être téléchargé via l'adresse https://www.doczj.com/doc/2010327138.html,. Trigger level:15 kA Pre trigger:0,1 s Post trigger:0,1 s IP address:10.0.0.100 Netmask:255.255.255.0 Default gateway:10.0.0.1Le manuel de l'appareil, disponible depuis la page de

téléchargement du site https://www.doczj.com/doc/2010327138.html,,

contient des informations supplémentaires relatives à la

configuration et la mise en service.

Connect the floating relay contact via the D-coded "Remote" M12 circular plug-in connector.Color coding applies to the cable supplied.8.Status and diagnostics indicators (Fig. 6)9.Startup (Fig. 6)The evaluation unit starts the system after the voltage supply is connected. Automatic calibration then begins. This procedure can take up to ten minutes.The "System" LED lights up orange.As soon as the system electronics are ready, the "System" LED lights up green and the "Sensor" LEDs light up orange. The optical output signal of the evaluation unit is now automatically calibrated.After successful completion of calibration, the "Sensor" LEDs light up green.The system is now ready for operation.

10. Device configuration The evaluation unit is supplied with the following basic settings:All sensors are already activated on delivery, the calibration factor is set to "1" and the arrestor type is preset to "round".The configuration of the evaluation unit can be accessed via the web interface.The web interface can be accessed via a web browser.Enter the IP address of the evaluation unit into the address field of the web browser.Also observe the network settings of your computers.For more detailed information, please refer to the corresponding user manual. It can be download at https://www.doczj.com/doc/2010327138.html,. Trigger level:15 kA Pre trigger:0.1 s Post trigger:0.1 s IP address:10.0.0.100 Netmask:255.255.255.0 Default gateway:10.0.0.1For more detailed information about configuration and startup, please refer to the corresponding user manual. It can be downloaded at https://www.doczj.com/doc/2010327138.html,.Conecte el contacto de relé libre de potencial a través del conector cilíndrico M12 (codificación D) "Remoto".La codificación de colores es válida para los cables contenidos en el volumen de suministro.8.Indicaciones de estado y diagnóstico (Fig. 6)Después de la conexión de tensión de alimentación a la unidad de evaluación, el sistema se inicia. A continuación comienza el calibrado. Este proceso puede durar hasta diez minutos.El LED "Sistema" se ilumina en naranja.En cuanto está lista la electrónica del sistema, el LED "Sistema" se ilumina en verde y los LED "Sensor" en naranja. La se?al de salida de la unidad de evaluación se calibra entonces automáticamente.Después de terminado con éxito el calibrado, los LED "Sensor" se iluminan en verde.El sistema está ahora listo para su funcionamiento.10. Configuración de equipos La unidad de evaluación se suministra con la siguiente configuración básica:En el momento de su suministro, los sensores están activados, el factor de calibrado está ajustado a "1" y el tipo de descargador está preconfigurado como "round".La configuración de la unidad de evaluación puede realizarse a través de la interfaz web.Es posible acceder a la interfaz web a través de un navegador.Para ello, escriba la dirección IP de la unidad de evaluación en el campo de direcciones del navegador web.Al hacerlo, tenga en cuenta la configuración de red de su ordenador.Encontrará información más detallada en el manual correspondiente, en la zona de descargas de https://www.doczj.com/doc/2010327138.html,. Trigger level:15 kA Pre trigger:0,1 s

Post trigger:0,1 s IP address:10.0.0.100 Netmask:255.255.255.0 Default gateway:10.0.0.1Encontrará más información sobre la configuración y la puesta en marcha en el manual correspondiente del centro de descargas de https://www.doczj.com/doc/2010327138.html,.

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档