《孝经》第五章:原文、译文及故事
- 格式:docx
- 大小:37.79 KB
- 文档页数:2
《孝经》第五章:原文、译文及故事
士章第五
【原文】
资于事父以事母,而爱同;资于事父以事君,而敬同。故母取其
爱,而君取其敬,兼之者父也。故以孝事君则忠,以敬事长则顺。忠
顺不失,以事其上,然后能保其禄位,而守其祭祀。盖士之孝也。
《诗》云:“夙兴夜寐,无忝尔所生。
【译文】
用奉事父亲的心情去奉事母亲,爱心是相同的;用奉事父亲的心
情去奉事国君,崇敬之心也是相同的。所以奉事母亲是用爱心,奉事
国君是用尊敬之心,两者兼而有之的是对待父亲。所以用孝道来奉事
国君就忠诚,用尊敬之道奉事上级则顺从。能做到忠诚顺从地奉事国
君和上级,然后即能保住自己的俸禄和职位,并能守住自己对祖先的
祭祀。这就是士人的孝道啊!《诗经·小雅·小宛》里说∶“要早起
晚睡地去做,不要辱及生养你的父母。
【品读】
士是周朝以来的一个贵族等级,是贵族的最下层。虽然士是社会
的中坚,他们拥有自己的专长,如果想要实现自己的价值,必须投靠
在别人的门下,被重用之后才能真正的实现自己的价值。所以我们在
侍奉有道德、有地位、有身份的君王是诚心尽力,把新放在正中,规
规矩矩地对待君王。以尊敬的心情对待长者,则能学会适合环境。如
果一个士做事诚心尽力,又能与环境想适合,以此侍奉上级,就能稳
定的保住自己的俸禄与爵位,才能守住自己的祖庙,去祭祀,这就是
士的孝行。
【故事】上书救父
汉文帝时,有一位叫淳于意的人,拜齐国医师杨庆为师,学得一
手高超的医术,以前做过齐国的仓令。他的老师去世以后,弃官行医。
因为个性刚直,行医的时候,得罪了一位有权势的人,导致后来自己
遭陷害,被押往京城治罪。他的女儿名叫缇萦,虽然是一位弱小女子,
不过不辞劳苦,长途跋涉一同前往长安向皇帝诉冤。她陈述了肉刑的
害处,并说明了父亲做官时清廉爱民,行医时施仁济世,现在确实是
遭人诬害。愿意替父受刑。汉文帝被缇萦的孝心深深感动,赦免了她
的父亲,并且下诏书废除了肉刑。
有诗颂曰:随父赴京历苦辛,上书意切动机定;诏书特赦成其孝,
又废肉刑惠后人。