当前位置:文档之家› 基英课文翻译

基英课文翻译

Unit 6
Text 1 令人愉悦的村庄
加里克村庄位于河口处,被丛林和田野包围着,它是一方令人愉悦而尚未被破坏的净土。然而它离哈伯里古城乘车只需一小会儿,在那儿工业厂房林立,交通拥挤。
村庄周围绿意浓浓,你真的不敢相信,放眼望去,是一片肥沃的土地,有着橄榄树丛和高大的树木。一条宽阔而又清澈的河流从村庄中间淌过,靠在岸边的是一排排的渔船。河流的上游又宽又浅,那儿是各种鸟类和其它野生动物的家园,顺着河畔走走,你可以瞥见胆怯的野鸭在灌木丛中向外窥望。
如果你喜爱大自然,花上不到一个小时的时间沿乡村小路走到凯利莫湖,你会觉得美不胜收,不虚此行。这个大内陆湖是游泳的号地方。据说垂钓别有一番滋味,虽然我未曾亲身体验过。
广场坐落在村庄的中心,与加里克的许多路一样,广场并没铺砌砖石,但经过几个世纪的人来人往已踩得它坚如磐石。两颗霜皮银白的大叔高高服饰着广场,春天的时候树上满是正在筑巢的鸟儿们,一派喧闹。两棵树的中间是一尊雕像和一眼喷泉。广场四周是些便宜的饭店,几家酒吧和一些小商店。广场的正中间是一位老妇人开的一家小店,出售各种各样的货物,小至糖果,大至汗衫。不论当地人还是游客们都喜欢在酒吧中持一杯酒消磨时间,呆看闲事。
从村庄广场出发,沿着一条土路,穿过大树林,要不了几分钟,便可来到河滩。这儿有一片竹林和几棵绿树,脚下是一望无际的浅黄沙滩,很是壮丽。河滩上只有一家酒吧,供应简单的午饭和饮料。
当地人大多是农民或渔民,虽然许多人在自己的地产上建起了越来越多的房屋,在夏季时出租给游客供一宵住宿,一顿早餐。然而,到目前为止,村庄里海没有大的宾馆,这样也就避免了大规模旅游业带来的影响,村庄也就保留下了它独有的魅力和特色。
如果你想寻找一处安静、祥和而又优美的田园风光,加里克是个好去处---趁着大家还不知道它!

Unit 7
Text 1 神秘的白栀子花
从12岁起,每年生日都会收到一段败诉的栀子花,没有卡片也没有留言,向华电打电话询问也总是徒然无获—那是现金购买的,于是我便不去探询这个送花者的身份吧,而是沉浸在喜悦里,欣赏起花来。单朵的白色的栀子花舒适地摆放在粉色的衬纸里,散发着阵阵的嘴入芳香。
但是我从来没有停止过去的猜想这个匿名的送花者到底是谁。最开心的时刻我会去幻想,幻想这是个很出色、很令人惊喜的人,但太害羞或太古怪而不愿透露他(她)的身份。
母亲也帮我来积极猜想。她问我会不会是我曾帮过的某个人为了表示感激而送来的花。也许

吧,也许是我曾经帮过的一个邻居,在她从满载的汽车上卸下食品的时候我搭了把手;或许是马路对面的一位老人,冬天时我给他跑腿取邮件,免去了他自己貌相在冰露上行走。作为一个十几岁的懵懂少女,我有太多可笑的猜想:那送花人也许是我深深爱恋的一个男孩,甚至在我还不认识他的时候他就注意到了我了。
我17岁的是时候,一个男孩上过我的心。在他最后一次打电话的那个晚上,我哭着睡了过去。早晨醒来的时候,我看见镜子上用口红潦草地写着一句话“你应高兴地知道,半假的去了,真的才能来。”很长一段时间我都在思索着爱默生的这则信条,直到我受伤的心愈合。母亲卸下的这句话我原封不动地保留下来。终于,当我走到玻璃镜前把它擦干净时,母亲明白一切都好了。
我记得以前自己从未曾生气地使劲将门甩上,并大声喊道“你不理解!”这样的话,因为母亲的确是理解我的。
在我毕业前的一个月,因为父亲心脏病突发而离开了我们。我的内心充满了悲剧和恐惧,感到自暴自弃和极大地怨恨,因为父亲错过了我人生最重要的几件大事。对于即将到来的毕业、毕业班的演出和与会我根本提不起兴趣。但是自己也处于悲痛之中的母亲却不愿听到我有益缺席任何一个活动。
父亲去世的前一天,母亲和我去买了晚礼服,我们物色到了一款无比美丽的衣服,室友许多红、白、蓝色的花点子的薄洋纱,它让我感觉像是赫思佳,但是尺码不对。父亲逝世后,我也就忘记了衣服这件事。
可是母亲没有忘,在舞会的前一天,我发现了那款衣服---大小也改得正好—华丽地搁在客厅的沙发上。它刚被盛在盒子里送来,那是完美地,富有艺术气息地,而是充满爱心地给我礼物。我那是并不在意自己的有没有新衣服,可是母亲她在意。
她想让她的孩子感觉到受关爱并觉得自己美好可爱,感觉到自己有创造力于想象力,感觉到世界上充满了神奇,感觉到生活即使在厄运中也是神奇美好的事物。其实,母亲想让她的孩子明白他们自己就是如此地像栀子花—可爱、坚强、完美—伴有神奇的氛围,甚至还有那么一点神秘。
我结婚后的第十天,母亲去世了,那是我22岁。也就是从那一年起,再也没有白栀子花送来了。

Unit 8
Text 1 微笑背后的信息
人人都会微笑,可是你能辨出一个人的微笑是真情流露还是虚情假意吗?
儿童心理学家研究发现,婴儿很可能就开始微笑了(通常可早到出生后3个星期时),可见这种行为不可能是从父母那儿学来的。很显然,撇起小嘴巴微笑祈祷了存活机制的作用;微笑使婴儿显得招人喜欢,也减少了它被母亲抛

弃的可能性。
微笑起初可能是人的本能反应,但它可能很快就受到了社会环境的影响。4岁时,微笑已不再是公开表露喜悦心情的标记,人们也可以为了取悦他人而强颜欢笑。根据牛津大学洛格?雷姆教授所言:“会话信号已成为一种习惯,就像人们的情绪表露一样,会自动发生。在聆听他人说话时,成年人总是颔首和微笑,不这样做都很难。”
在不同年龄、性别以及不同文化背景的人们试图以微笑来相互鼓励时,问题随之而生,因为尽管人们已经普遍认同这种基本表情,但每一社会组织都形成了本组织的交流信号系统。以典型的英国人“苦笑”为例,嘴角的一边向上翘,另一边则向下耷拉着,其它国家的人则对此难以理解。
说到面部表情,日本人对他们自己亦有一定之规。在传统的日本行为规范之下,诸如生气、悲伤以及厌恶等消极情绪不应公开表露,于是日本人便代之以笑容可掬。
不同性别间的微笑也有显著的差别。例如,女士比男士笑得频繁。这并不是因为女士们高兴,而是因为人们总是希望女士们看起来心情舒畅;其实女士更多的时候是在感到不适或紧张时才去微笑。爱笑的男士自诩为“善于交际”,而爱笑的女士们则自称是“很有女人味”。
无论出于什么原因,微笑的人总比板着米昂空的更具吸引力。这也正是一些不懂微笑的孩子经常被同伴们冷落在操场一边的原因。在美国,社交技能课程更侧重教授不善交际的孩子如何把握尺度面带微笑。据说效果甚佳。

Unit 10
Text 1 生命危险
我们选择的食物会影响我们的健康---或有意或有害。我们每个人生来就有患病的潜在危险,比如说会得上肺癌或心脏病。但患病的几率大小却受我们生活方式的左右,诸如饮食、运动和吸烟等。即使有些传染病和饮食没有多大关系,但人们的膳食好坏还是会对疾病过程有一定的影响。
例外并不能打破常规
我们都听说过这么个人,他身体特棒,每天抽40根烟,喝4瓶啤酒,拿着遥控器来回调换电视频道就是他所有的运动,最后他还活了87岁。
如果他能这样活,为什么我们就不能呢?答案是绝大多数人没有像他那样的基因构成或是好运气。对于从父母处遗传下来的基因我们无能为力,但我们能做到确保不吸烟、饮食合理和经常做有规律性的运动。
对看上去很健康的人,没有一个可靠地办法能预知谁以后会得心脏病,谁以后会得高血压。所以很有必要来采取尽可能多的预防措施,最大限度地减少发病的危险。
永不言早
许多影响人们的健康问题都是在中老年才会明显。有种思想认为,婴儿、小孩和青年人吃得糟点没事,到中年再开始改善饮

食构成,就不算为时已晚。如果一个人一生都在吃高脂肪食物,导致动脉血管不好,这时改吃低脂肪食物,健康状况就会改善。
也许你认为很容易知道人体对钙、铁的需要量,或者能吃多少脂肪而不会增大心脏病的诱发率,可惜这并不容易。
个体差异
主要难题之一就是世上没有两个完全一样的人。正如人们长相有差异,人们饮食业差异很大。每个人都需要钙,对两个体质相似的女子而言,很可能的情况是,一个女子只需要另一个女子一半的矿物质也照样能健健康康。
还有一个问题,为了探明脂肪怎样影响心脏病和乳房癌,科学家们对摄食高脂肪的人群和摄食低脂肪的人群进行了多年研究,并对发病规律进行了监测。
尽管有这些问题存在,医生还是确实知道,比方说,不同人群对钙和维生素C的需要量。他们还就哪些食物可以减少心脏病的发病率提出了忠告。
医生也不能断言,哪一种饮食方法会保证人不得心脏病或其他疾病。但可以肯定地说,如果人们饮食多样化而不偏食,那么更多的人会健康高寿。

Unit 12
Text 1 创作交流
几年前,康涅狄格州一所学校举办了一次讨论会,叫做“献身艺术的一天”。他们问我是否能去谈谈职业作业问题。到了学校,我发现他们还邀请了另一位嘉宾布莱克医生---他是一位外科医生,涉足文坛不久,他把他编的故事卖给了全国性杂志。他计划要讲业余写作。这样我们俩就构成了一个专家小组。我们坐下,面对着学生报的编辑和记者、英语教师及家长,他们都渴望了解我们这份魅力十足的工作的秘密。
布莱克医生穿着件大红夹克,看上去有点潇洒不羁,就像人们想象中的作家一样。第一个问题是问他的:当作家是什么滋味?
他说当作家很好玩。在医院辛苦一天,回家后他会立刻打开黄纸的便笺本,用笔来消除一日的焦虑,文如泉涌,就是这么简单。
我跟着说写作并不简单,也不好玩。它是一份艰辛,孤独的差事,很少有文如泉涌的时候。
紧接着有人问布莱特医生,修改对写作是否重要。他回答说根本不重要,“写完就放那儿别管了。”不管句子采用了哪种形式,它都反映了作者最真实的一面。
我接下来说修改是创作的核心部分,职业作家会反反复复修改语句乃至整个作品。我还特意指出E.B.怀特和詹姆斯.瑟博据人所知都是八次九次修改文章。
“创作不顺利时你会怎么办?”又有人问布莱克医生。他回答说他会把写作暂搁一边,等状态调整好了再写。
我坚持认为职业作家都应制定一张工作日程表,并持之以恒地执行下去。写作是一门手艺并非一门艺术,说没有灵感而不搞这门手艺了那是

在自欺欺人。那是的人还会弄得手头拮据。
有学生问:“心情沮丧,闷闷不乐你会怎么办呢?这不会影响你的创作吗?”
“可能会的,”布莱特医生回答,“那时我回去钓鱼、散步。”
“这也许对我不会有影响,”我说。“如果你每天的工作就是写作,你就得学会像从事其它工作那样坚持不懈。”又有学生问我们是否认为在文学界广泛交游有益。布莱特医生说,他十分喜欢作为文人的新生活。他还将了几个令人羡慕的故事,都是关于自己被出版商及经纪人带到曼哈顿去吃午饭的事,那里也聚集着不少的作家和编剧们。我却答辩到,职业作家独来独往,很少同别的作家见面。
“你的作品中使用象征手法吗?”一个学生向我提问。
“除非用象征手法。”布莱克医生大声说,他饶有兴致地描述了他在写作过程中怎样把象征手法穿插在其中。
就这样一个上午过去了,讨论会对我们所有人都是个新发现。最后。布莱克医生告诉我他对观点我的很感兴趣,因为他从未想过创作原来还会这么艰辛。我也告诉他我对她的看法也很感兴趣,我从不知道创作如此简单。(也许我该做兼职外科医生)。
对学生来说,也许任何人都会想我们的一番回答会令他们更觉得如坠云雾不知所措了。其实不然,我们的讨论使他们对创作过程有了更广泛的了解,这比只有一人讲好多行了。当然写作时一份个性很强的工作,不存在方法的正确与错误。有多少作家就有多少写作方法。对作家来时,能有助于他更好地表达思想的写作手法,也就是好方法。

Unit 13
Text 1 词汇赋予你力量
你也许正在纳闷为什么要拓展词汇量呢?为什么要学实际上用不着的华丽辞藻呢?这主要是因为丰富的词汇量有助于我们更加有效和正确地接受信息和传达我们的思想。一个人词汇量丰富,不仅能给人留下深刻的印象,而且也更有能力把复杂的思想理解透彻阐释清楚。
也许拓展词汇量最重要的原因就是在丰富的词汇量和成功之间存在着等同关系。丰富的词汇量也是一种经济优势。有一个机构,专门调查测试人们思想状况,他们发现成功人士间的唯一共性就是词汇量丰富。他们同时还发现这样一个现象:词汇测试最高分都是由收入最高人群获得。这是由于词汇是“思想工具”。通过词汇人们可以领悟他人思想,也可以进行独立思考。
丰富的词汇量也意味着学术上的成功。在智力测试或学业测试中,遣词能力与考分有直接的联系。许多教师认为,智商测试与词汇考试的效果几乎是等值的,两者都可以预测成功。
另外,词汇量还决定着你的个人世界。它决定你可以与谁交谈或不能与谁交

谈。它可以决定你看什么样的书理解什么样的思想。它是人际交往的重要纽带。词汇量的最佳之处就是对它你有很大的自主权,可以轻松掌握和扩充,不像对于身高和脸蛋,你是爱莫能助的。
丰富词汇量最好的方法是阅读。成功人士都读过很多书。
几乎所有的常用词汇都是在阅读过程中通过上下文掌握的。对于一个新词,我们可以从它所处的语境获知它的含义。偶尔我们猜不出词意也就放弃了,或去查查字典。但这并非是偷懒:这是学习的一种好方法。通过理解上下文而掌握的词汇比那些死记硬背单词表或字典而学到的单词可能会记得更为牢靠。
通过阅读掌握的词汇不仅可以扩充我们的阅读词汇量,还能丰富我们的听力、回话和写作词汇量。而这四种类型的词汇量对于我们的日常生活都有着直接影响。我们听力、阅读能力的高低和讲话、写作水平的高低都受到词汇量的制约。因此,词汇量远不只是那些“用不着的华丽辞藻”,它代表着你的思想,它能赐予你社会地位、经济实力及学术成就。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档