当前位置:文档之家› 餐厅英语类 中文菜单翻译(五)

餐厅英语类 中文菜单翻译(五)

餐厅英语类 中文菜单翻译(五)
餐厅英语类 中文菜单翻译(五)

美联英语提供:中文菜单翻译(五)

分享一个免费试听课,名额有限,碰碰运气吧

https://www.doczj.com/doc/f74042415.html,/test/xingzuo.html?tid=16-73675-0

羊肉(Lamb)

427. 葱爆羊肉Sautéed Sliced Lamb with Scallion

428. 大蒜羊仔片Sautéed Sliced Lamb with Garlic

429. 红焖羊排Braised Lamb Chops with Carrots

430. 葱煸羊腩Sautéed Diced Lamb with Scallion

431. 烤羊里脊Roast Lamb Tenderloin

432. 烤羊腿Roast Lamb Leg

433. 卤酥羊腿Stewed Lamb Leg

434. 小炒黑山羊Sautéed Sliced Lamb with Pepper and Parsley 435. 支竹羊肉煲Lamb and Tofu Skin in Casserole

436. 纸包风味羊排Fried Lamb Chops Wrapped in Paper 437. 干羊肉野山菌Dried Lamb with Truffles

438. 手扒羊排Grilled Lamb Chops

439. 烤羔羊Roasted Lamb

440. 蒙古手抓肉Boiled Lamb, Mongolian Style

441. 涮羊肉Hot Pot, Mongolian Style

442. 红烧羊肉Braised Lamb in Brown Sauce

443. 红焖羊肉Stewed Lamb in Brown Sauce

444. 清炖羊肉Stewed Lamb

445. 回锅羊肉Sautéed Lamb

446. 炒羊肚Sautéed Lamb Tripe

447. 烤全羊Roasted Whole Lamb

448. 孜然羊肉Fried Lamb with Cumin

449. 羊蝎子Lamb Spine Hot Pot

热菜(Hot Dishes)

禽蛋类(Poultry and Eggs)

450. 巴蜀小炒鸡Sautéed Chicken with Hot and Green Pepper

451. 木须鸡Moo Shu Chicken (Sautéed Sliced Chicken, Eggs and Black Fungus) 452. 扒鸡腿Grilled Chicken Legs

453. 扒芥香鸡胸Grilled Mustard Flavored Chicken Breast

454. 白椒炒鸡胗Sautéed Chicken Gizzards with Pepper

455. 板栗焖仔鸡Braised Chicken with Chestnuts

456. 川味红汤鸡Braised Chicken in Hot Spicy Sauce, Sichuan Style

457. 脆皮鸡Crispy Chicken

458. 大千鸡片Sautéed Sliced Chicken in Light Chili Sauce

459. 大煮干丝Braised Shredded Chicken with Ham and Dried Tofu

460. 当红炸子鸡Deep-Fried Chicken with Chili Pepper

461. 翡翠鲍脯麒麟鸡Braised Chicken with Sliced Abalone and Ham

462. 双冬辣鸡球Sautéed Chicken Meat Balls with Mushrooms and Bamboo Shoots

463. 芙蓉鸡片Sautéed Sliced Chicken in Egg White

464. 干葱豆豉鸡煲Stewed Chicken in Scallion and Black Bean Sauce In Casserole

465. 干锅鸡Sautéed Chicken with Pepper in Iron Wok

466. 干锅鸡胗Sautéed Chicken Gizzards in Iron Wok

467. 宫保鸡丁Kung Pao Chicken

468. 枸杞浓汁烩凤筋Stewed Chicken T endon with Chinese Wolfberry 469. 花旗参炖竹丝鸡Braised Chicken with Ginseng

470. 鸡茸豆花Braised Minced Chicken with Tofu

471. 姜葱霸皇鸡Pan-Fried Chicken with Ginger and Scallion

472. 金针云耳蒸鸡Steamed Chicken with Lily Flowers and Fungus 473. 可乐凤中翼Pan-Fried Chicken Wings in Coca-Cola Sauce 474. 鸿运蒸凤爪Steamed Chicken Feet

475. 客家盐焗鸡Salt Baked Chicken, Hakka Style

476. 莲藕辣香鸡球Sautéed Spicy Chicken Meat Balls with Lotus Roots 477. 罗定豆豉鸡Braised Chicken in Black Bean Sauce

478. 南乳碎炸鸡Fried Chicken with Fermented Tofu

479. 啤酒鸡Stewed Chicken in Beer Sauce

480. 飘香手撕鸡Hand-Shredded Chicken

481. 麒麟鸡Steamed Sliced Chicken with Mushrooms and Vegetables 482. 荠菜鸡片Sautéed Sliced Chicken with Mustard Green

483. 鲜蘑包公鸡Braised Chicken with Fresh Mushrooms

484. 沙茶鸡煲Braised Chicken with Satay Sauce in Casserole

485. 沙姜焗软鸡Steamed Salted Chicken with Ginger

486. 砂锅滑鸡Stewed Chicken and Vegetables in Casserole

487. 烧鸡肉串Roast Chicken Kebabs

488. 时菜炒鸡片Sautéed Sliced Chicken with Seasonal Vegetable

489. 江南百花鸡Chicken, South China Style

490. 四川辣子鸡Sautéed Diced Chicken with Chili Pepper, Sichuan Style 491. 酥炸鸡胸Deep-Fried Chicken Breast

492. 铁板豆豉鸡Chicken with Black Bean Sauce Served on a Sizzling Iron Plate 493. 铁板掌中宝Chicken Feet Served on a Sizzling Iron Plate

494. 鲜人参炖土鸡Braised Chicken with Ginseng

495. 香扒春鸡Grilled Spring Chicken

496. 杏仁百花脆皮鸡Crispy Chicken with Shrimp Paste and Almonds

497. 杏香橙花鸡脯Sautéed Chicken Breast with Almonds in Orange Sauce 498. 腰果鸡丁Sautéed Diced Chicken and Cashew Nuts

499. 一品蒜花鸡Deep-Fried Chicken with Garlic

500. 鱼香鸡片Yu-Shiang Chicken Slices (Sautéed with Spicy Garlic Sauce) 501. 汁烧鸡肉Stewed Chicken in Sauce

502. 美极掌中宝Sautéed Chicken Feet in Maggi Sauce

503. 青瓜鸡丁Sautéed Diced Chicken with Cucumber

504. 什菜鸡Sautéed Chicken with Assorted Vegetables

505. 芥兰鸡Sautéed Chicken with Chinese Broccoli

506. 雪豆鸡Sautéed Chicken with Snow Peas

507. 甜酸鸡Sweet and Sour Chicken

508. 陈皮鸡Tangerine-Flavored Chicken

509. 干烧鸡Dry-Braised Chicken in Chili Sauce

510. 柠檬鸡Lemon Chicken

511. 湖南鸡Chicken, Hunan Style

512. 子姜鸡Sautéed Chicken with Ginger Shoots

513. 豆苗鸡片Sautéed Sliced Chicken with Pea Sprouts

514. 炸八块鸡Fried Chicken (8 Pieces)

515. 三杯鸡Chicken with Three Cups Sauce

516. 葱油鸡Chicken with Scallion Oil

517. 香酥鸡王Crispy Chicken

518. 金汤烩鸡脯Braised Chicken Breast in Pumpkin Soup

519. 芫爆鹌鹑脯Sautéed Quail Breast with Coriander

520. 枣生栗子鸡Stewed Chicken with Jujubes, Peanuts and Chestnuts 521. 西兰花鸡片Sautéed Chicken Slices with Broccoli

522. 白灵菇鸡片Sautéed Chicken Slices with Mushrooms

523. 芫爆鸡片Sautéed Chicken Slices with Coriander

524. 芦笋鸡片Sautéed Chicken Slices with Asparagus

525. 鸡丁核桃仁Sautéed Diced Chicken with Walnuts

526. 甜酸鸡腿肉Sweet and Sour Chicken Leg Meat

527. 怪味鸡丝Special Flavored Shredded Chicken

528. 口水鸡Steamed Chicken with Chili Sauce

529. 鱼香碎米鸡Yu-Shiang Diced Chicken (Sautéed with Spicy Garlic Sauce) 530. 葱姜油淋鸡Chicken with Ginger and Scallion Oil

531. 菜远鸡球Sautéed Chicken Balls with Green Vegetable

532. 豉汁黄毛鸡Sautéed Chicken with Black Bean Sauce

533. 子罗炒鸡片Sautéed Sliced Chicken with Ginger and Pineapple 534. 龙凤琵琶豆腐Steamed Tofu with Egg, Chicken and Shrimp

535. 糖醋鸡块Chicken Braised in Sweet and Sour Sauce

536. 蜜糖子姜鸡Honey-Stewed Chicken with Ginger Shoots

537. 苹果咖喱鸡Curry Chicken with Apple

538. 糊辣仔鸡Pepper Chicken

539. 美极葱香鸡脆骨Sautéed Chicken Gristle with Scallion in Maggi Sauce 540. 清蒸童子鸡Steamed Spring Chicken

541. 贵妃鸡Deep-Fried Chicken

542. 江南百花鸡Steamed Chicken Skin with Shrimp Paste

543. 烤鸡Roast Chicken

544. 符离集烧鸡Red-Cooked Chicken, Fuliji Style

545. 道口烧鸡Red-Cooked Chicken, Daokou Style 546. 酱鸡Chicken in Brown Sauce

547. 熏鸡Smoked Chicken

548. 五香鸡Spiced Chicken

549. 椒盐鸡Chicken with Spiced Salt

550. 麻辣鸡Chicken with Chili and Sichuan Pepper 551. 茶香鸡Red-Cooked Chicken with Tea Falvor

552. 金钱鸡Grilled Ham and Chicken

553. 芝麻鸡Boiled Chicken with Sesame and Spicy Sauce 554. 叫化鸡Beggar’s Chicken (Baked Chicken)

555. 江米酿鸡Chicken Stuffed with Glutinous Rice

556. 富贵鸡Steamed Chicken with Stuffing

557. 纸包鸡Fried Chicken in Tin Foil

558. 清蒸全鸡Steamed Whole Chicken

559. 半口蘑蒸鸡Steamed Chicken with Truffle

560. 炸鸡肫肝Fried Chicken Gizzards

561. 一鸡三吃A Chicken Prepared in Three Ways

562. 牡丹珠圆鸡Chicken and Crab Roe with Shrimp Balls 563. 广州文昌鸡Sliced Chicken with Chicken Livers and Ham 564. 荸荠鸡片Sautéed Chicken Slices with Water Chestnuts 565. 时蔬鸡片Sautéed Chicken Slices with Seasonal Vegetable

566. 汽锅鸡翅Steam Pot Chicken Wings

567. 清蒸全鸭Steamed Whole Duck

568. 柴把鸭Steamed Duck with Bamboo Shoots and Ham

569. 脆皮鸳鸯鸭Two-Colored Crispy Duck with Minced Shrimp Stuffing 570. 全聚德烤鸭Quanjude Roast Duck

571. 全蝎望京鸭Fried Duck Meat with Scorpions

572. 凤眼秋波鸭包Deep-Fried Duck Rolls and Quail Eggs

573. 凤眼秋波芋艿Deep-Fried T aro Roots and Quail Eggs

574. 红曲鸭膀Braised Duck Wings Seasoned with Red Yeast

575. 罗汉鸭Steamed Duck with Assorted Vegetables

576. 面鱼儿烧鸭Roast Duck with Fish-Like Dough

577. 双冬鸭Sautéed Duck Meat with Snow Peas and Mushrooms

578. 子姜鸭Sautéed Duck with Ginger Shoots

579. 魔芋烧鸭Braised Duck with Shredded Konjak

580. 三鲜鸭包芋艿Deep-Fried Duck Rolls Stuffed with Taro

581. 五香鸭子Spiced Duck with Tofu

582. 盐烤荷叶鸭Salt Baked Duck in Lotus Leaf

583. 鸭粒响铃Fried Diced Duck

584. 青椒鸭肠Sautéed Duck Intestines with Green Pepper

585. 糟溜鸭三白Braised Sliced Duck Meat, Duck Webs and Duck Livers

586. 四川樟茶鸭(配荷叶饼) Smoked Duck, Sichuan Style (Served with Lotus-Leaf-Like Pancake)

587. 香熏鸭腰Smoked Duck Kernel

588. 盐烤荷叶鸭Salt-Baked Duck in Lotus Leaf

589. 口水鸭肠Duck Intestines with Chili Sauce

590. 火爆川椒鸭舌Sautéed Duck Tongues with Sichuan Chili

591. 八珍发菜扒鸭Braised Duck with Assorted Meat and Thread Moss 592. 赛海蜇拌火鸭丝Shredded Roast Duck with White Fungus

593. 蜜汁烟熏鸭肉卷Smoked Duck Rolls with Honey Sauce

594. 香荽鸭翼Sautéed Duck Wings with Coriander

595. 香酱爆鸭丝Sautéed Shredded Duck in Soy Sauce

596. 北菇扒大鸭Braised Duck with Black Mushrooms and Vegetables 597. 北京烤鸭Beijing Roast Duck

598. 彩椒炒火鸭柳Sautéed Roast Duck with Bell Pepper

599. 虫草炖老鸭Stewed Duck with Aweto

600. 蛋酥樟茶鸭Fried Smoked Duck with Egg Crust

601. 冬菜扣大鸭Braised Duck with Preserved Vegetables

602. 参杞炖老鸭Stewed Duck with Ginseng and Chinese Wolfberry

603. 豆豉芦笋炒鸭柳Sautéed Sliced Duck with Asparagus in Black Bean Sauce 604. 火燎鸭心Sautéed Duck Hearts

605. 酱爆鸭片Sautéed Sliced Duck in Soy Sauce

606. 罗汉扒大鸭Braised Duck with Assorted Vegetables

607. 樱桃汁煎鸭胸Pan-Fried Duck Breast in Cherry Sauce

608. 蜜汁鸭胸Pan-Fried Duck Breast with Honey Sauce

609. 汽锅虫草炖老鸭Stewed Duck with Aweto in Steam Pot 610. 芋茸香酥鸭Deep-Fried Boneless Duck with Taro Puree 611. 雀巢鸭宝Sautéed Diced Duck Meat in T aro Basket 612. 黑椒焖鸭胗Braised Duck Gizzards with Black Pepper 613. 烩鸭四宝Braised Four Delicacies of Duck

614. 黄豆煮水鸭Stewed Duck with Soya Beans

615. 生炒鸭松Sautéed Minced Duck on Lettuce Leaf 616. 酸梅鸭Braised Duck with Plum Sauce

617. 香辣炒板鸭Sautéed Salted Duck with Hot Spicy Sauce 618. 香酥脱骨鸭Crispy Boneless Duck

619. 香酥鸭荷叶夹Deep-Fried Duck in Lotus Leaf

620. 酥皮鸭丝盅Crispy Shredded Duck

621. 荔茸鹅肝卷Deep-Fried Goose Liver Roll with Taro

622. 辽参扣鹅掌Braised Goose Webs with Sea Cucumber 623. 菜头烧板鹅Braised Dried Goose and Lettuce in Spicy Sauce 624. 松茸扒鹅肝Pan-Fried Goose Liver with Matsutake

625. 香煎鹅肝Pan-Fried Goose Liver

626. 野菌鹅肝Pan-Fried Goose Liver with Mushrooms

627. 川式煎鹅肝Fried Goose Liver,Sichuan Style

628. 潮州烧雁鹅Roast Goose, Chaozhou Style

629. 红烧石歧项鸽Braised Pigeon

630. 冬草花炖鹧鸪Stewed Partridge with Aweto

631. 豆豉鹌鹑脯Braised Quail Breast with Black Bean Sauce 632. 酥香鹌鹑Crispy Quail with Sesame

633. 椒麻鹌鹑腿Stewed Quail Legs with Pepper and Chili 634. XO酱爆乳鸽脯Sautéed Pigeon Breast in XO Sauce

635. 麻辣鹌鹑脯Braised Spicy Quail Breast

636. 北菇云腿蒸乳鸽Steamed Pigeon with Mushrooms and Ham 637. 菜片乳鸽松Sautéed Minced Pigeon with Sliced Vegetables 638. 脆皮乳鸽Crispy Pigeon

639. 吊烧乳鸽王Roast Pigeon

640. 荷香蒸乳鸽Steamed Pigeon in Lotus Leaves

641. 红酒烩鸽脯Braised Pigeon Breast in Red Wine

餐厅点餐英语情景对话带翻译

餐厅点餐英语情景对话带翻译 Rumei:Everythingonthemenulooksgood. 如梅:菜单上的菜看着样样都好。 Yunbo:Dashan,what'ssurfandturf? 云波:大山,SurfandTurf这道菜是什么做的? Dashan:It'sasmallsteakandalobstertail. 大山:是嫩牛排加龙虾尾。 Rumei:Thatsoundsdelicious.I'dlikethat.Howaboutyou,Dashan? 如梅:听起来很好吃。我想来一盘。大山,你呢? Dashan:Ican'tdecide. 大山:我定不下来。 Server:Areyoureadytoorder? 服务员:可以点菜了吗? Rumei:Yes,I'dlikeasurfandturf. 如梅:可以。我要一份海鲜牛排。 Yunbo:I'dlikethesame. 云波:我也要一份。 Dashan:Hmm.I'dlikeahamburger.No,I'dlikesomeroastbeef.No, I'dlikeaT-bonesteak. 大山:我要一个汉堡包。不行,我要烤牛肉。不,我要带骨牛排。

Server:Wouldyoulikeyourmeatrare,mediumorwelldone? 服务员:肉要烧成嫩的、不老不嫩的还是熟透的? Dashan&Rumei&Yunbo:Medium,please. 三人齐声说:要不老不嫩的。 Server:Wouldyoulikeabakedpotatoorsomerice? 服务员:要烤土豆还是米饭? Dashan:I'dlikeabakedpotato.No,I'dlikesomerice.No,abakedp otato. 大山:我要烤土豆。不行,我要一些米饭。不,我要烤土豆。 Yunbo:I'dlikesomerice,please. 云波:我要米饭。 Rumei:Me,too. 如梅:我也要米饭。 Server:Pleasehelpyourselftothesaladbar.It'sbehindyou. 服务员:色拉台有色拉,请随便用。就在你们身后。 Yunbo:Lookatallthedifferentsalads.Everythinglooksveryfre sh. 云波:看这儿有各式各样的色拉。样样看起来都很新鲜。 Dashan:SaladsareverypopularinCanada.Ilikepastasalad.It's delicious. 大山:在加拿大,色拉是受欢迎的菜。我喜欢吃凉拌面色拉,味道很好吃。 Yunbo:What'spastasalad? 云波:凉拌面色拉是用什么做的?

西餐菜单翻译中英文对照

西餐菜单翻译(中英文对照) 冷菜cold dish 1沙拉salad 沙拉salad 火腿沙拉ham salad 鸡脯沙拉chicken-breast salad 鸡丝沙拉shredded chicken salad 鸡蛋沙拉egg salad 鱼片沙拉fish salad 虾仁沙拉shrimp salad 大虾沙拉prawn salad 蟹肉沙拉crab salad 蔬菜沙拉vegetable salad 黄瓜沙拉cucumber salad 奶油黄瓜沙拉cucumber salad with cream 西红柿黄瓜沙拉cucumber salad with tomato 甜菜沙拉beetroot salad 红菜头沙拉beetroot salad 沙拉酱salad dressing; mayonnaise 2肉meat

冷什锦肉cold mixed meat 冷肉拼香肠cold meat and sausage 冷火腿蔬菜cold ham with vegetables 什锦肉冻mixed meat jelly 肝泥mashed liver; live paste 牛肝泥mashed ox liver; ox liver paste 牛脑泥mashed ox brain; ox brain paste 冷烤牛肉cold roast beef 冷烤里脊cold roast fillet 冷烤羔羊腿cold roast lamb leg 冷烤猪肉cold roast pork 冷烩茶肠cold stewed sausage 冷茶肠cold sausage 3鱼fish 茄汁烩鱼片stewed fish slices with tomato sauce 鸡蛋鲱鱼泥子minced herring with eggs 鸡蛋托鲱鱼herring on eggs 熏鲱鱼smoked herring 熏鲤鱼smoked carp 沙丁油鱼sardines

常见中英文菜单翻译

汤soup 羹soup 高汤thin soup; light soup; clear soup; consommé 清汤thin soup; light soup; clear soup; consommé 浓汤thick soup; pottage/potage 老汤soup stock 肉汤broth 骨头汤bone broth 肉片汤soup with meat slices 黄瓜肉片汤soup with meat and cucumber slices 肉片鱼羹sliced meat with fish paste in broth 丸子汤soup with meat balls; pork balls soup 氽丸子soup with meat balls; pork balls soup 肉圆粉丝汤pork balls soup with bean noodles 白肺汤pork lung soup 牛肉汤beef soup 羊肉汤mutton soup 鸡汤chicken soup; soup with chicken 鸡块汤soup with chicken slices; soup with sliced chicken; sliced chicken soup 鸡丝汤soup with shredded chicken; shredded chicken soup 草菇鸡片汤sliced chicken with mushrooms in soup 鸡茸玉米汤corn soup with minced chicken

鸡茸芦笋汤asparagus soup with mashed chicken 鸡茸黄鱼羹yellow croaker potage with minced chicken 鸡杂汤chicken giblets soup 鸡什汤chicken giblets soup 蔬菜鸡什汤chicken giblets soup with vegetables 鸭汤duck soup 火鸭芥菜汤sliced roasted duck with leaf mustered in soup 芥菜鸭汤duck soup with pickled mustard leaves 鸭掌汤duck web soup 竹笋鸭掌汤du ck’s feet with bamboo shoots in soup 鸭肝汤duck liver soup 冬菇鸭杂汤duck giblets soup with black mushrooms 鸭骨菜汤duck bone soup with vegetables 汤泡肫球gizzard balls in soup 三鲜汤soup with fish, shrimps and pork balls 红鱼汤fish soup with tomato 黄鱼羹yellow croaker chowder 鲫鱼汤soup with gold carp; gold carp soup 鱼翅汤soup with shark’s fins 鲍鱼汤soup with abalone; abalone soup 鲍鱼鸡片汤 abalone soup with sliced chicken 鲍鱼芦笋汤 abalone soup with asparagus 干贝汤dried scallop soup; soup with dried scallops 燕窝汤bird‘s nest soup 燕窝羹bird‘s nest soup 蛇羹snake soup; soup with snake 酸辣汤sour and pepper hot soup 豆腐汤bean-cud soup 蔬菜汤vegetables soup 榨菜汤hot pickled tuber mustard soup 榨菜肉丝汤hot pickled tuber mustard soup with shredded pork 榨菜粉丝汤hot pickled tuber mustard soup with bean noodles 什锦瓜丁汤 assorted meat soup with diced white gourd 鸡蛋羹steamed egg custard 鸡蛋汤eggdrop soup; egg soup 木须汤eggdrop soup; egg soup 蛋花汤eggdrop soup; egg soup 蕃茄鸡蛋汤egg soup with tomatoes 锅巴口蘑汤 mushroom soup with fried rice crust

土木工程专业英语原文及翻译

土木工程专业英语原文 及翻译 文档编制序号:[KKIDT-LLE0828-LLETD298-POI08]

08 级土木(1) 班课程考试试卷 考试科目专业英语 考试时间 学生姓名 所在院系土木学院 任课教师 徐州工程学院印制 Stability of Slopes Introduction Translational slips tend to occur where the adjacent stratum is at a relatively shallow depth below the surface of the slope:the failure surface tends to be plane and roughly parallel to the slips usually occur where the adjacent stratum is at greater depth,the failure surface consisting of curved and plane sections. In practice, limiting equilibrium methods are used in the analysis of slope stability. It is considered that failure is on the point of occurring along an assumed or a known failure surface.The shear strength required to maintain a condition of limiting equilibrium is compared with the available shear strength of the soil,giving the average factor of safety along the failure surface.The problem is considered in two dimensions,conditions of plane strain being assumed.It has been shown that a two-dimensional analysis gives a conservative result for a failure on a three-dimensional(dish-shaped) surface. Analysis for the Case of φu =0 This analysis, in terms of total stress,covers the case of a fully saturated clay under undrained conditions, . For the condition immediately after construction.Only moment equilibrium is considered in the analysis.In section, the potential failure surface is assumed to be a circular arc. A trial failure surface(centre O,radius r and length L a where F is the factor of safety with respect to shear strength.Equating moments about O:

最新就餐英语情景对话及西方餐厅文化

Dining Out 在餐馆就餐 Dialogue Script1 对话原文1 Waitress: Good evening. Do you have a reservation? Wilson: Yes.The reservation is under Lin. Waitress: Very good, Mr. Lin.Do you prefer smoking or non-smoking seating? Wilson: Non-smoking, please. Waitress: If you follow me, I will Show you to your table. Wilson:Thank you. Waitress: You're welcome.Your server will be with you right away to take your drink order. 讲解: 1. 这段对话发生在顾客刚刚进餐馆时。Reservation见是“预定、预约”的意思,在好一点的餐馆里吃饭一般都需要提前预约,而当你进入一家餐馆时,侍者首先就会问你是否有预约,Do you have a reservation? 2. 以谁的名字预定座位或是酒店房间一般用介词under,比如,I have made a reservation for a double room in the Hilton Hotel under Mr. Peterson.我用彼得森的名字在希尔顿饭店订了一个双人间。 3. 国外的餐馆里不一定允许吸烟,即使允许,一般也分为吸烟区和非吸烟区,即smoking area和non-smoking area,所以对话中的non-smoking seating就是非吸烟区的座位。 4. 当别人对你表示感谢时,你可以说“You're welcome.”意思是“不用谢;没什么” 。 5. take one's order在这里的意思是替顾客写单,记录客人需要的食物或酒水。 Dialogue Script2 对话原文2 Waiter: Awfully sorry, there are no vacancies left now. Would you like to wait for a moment? Anne: How long a wait do you think there'll be? Waiter: About eight minutes, I think. Anne: OK, we will wait for a while. (Ten minutes later) Waiter: I'm sorry for making you wait for so long. Now there is a table available in non-smoking section. Please follow me. Anne: Thank you. Waiter: This is menu. Are you ready to oder now? Anne: Sorry, we haven't decided yet. Could you please give us a little longer? Waiter: No problem. 讲解:

中文菜单的英文翻译

菜单翻译 精美凉菜:Delicious cold dishes 酱香凤爪:Spiced chicken feet with soy sauce 脆萝卜皮:Crackled radish 五香牛展:Spiced beef shin 五香牛根:Spiced beef tissue 蒜泥白肉:Sliced pork with garlic sauce 拂手瓜丝:Cold sliced melon 旗花西芹:Qihua Celery 拍黄瓜:Shredded cucumber 醉花生:Drunken peanut 快餐套餐:Fast foods and set meals 烧鹅饭:Roasted goose with rice 白切鸡饭:Plain chicken with rice 叉鹅(叉鸡)饭:Sweet marinate and grill goose (chicken) with rice 咖喱牛腩饭:Curry beef brisket with rice 洋葱茄汁猪扒饭:Pork-chop rice with onion and tomato sauce 香芋排骨饭:Taro Chop with rice 菜远蘑菇肉片饭:Fried sliced pork with mushroom and vegetable heart on rice 鲍汁捞饭:Rice boiled with abalone sauce 粉面美食:Delicious wheaten foods and noodles 鲜虾云吞汤面:Shrimp won-ton noodles 净云吞:Won ton 牛腩汤面:Noodles with beef brisket 金钱肚汤面:Beef stomach noodles 火腿蛋汤面:Noodles with ham and egg 鲍汁捞面:Abalone juice noodles 酸汤面:Vinegar soup noodles 油泼面:Oil-splashing noodles 特色生滚粥:Special congees 补血养颜鳝皇粥:Nourishing eel congee 健脾暖胃田鸡粥:Healthful frog congee 新澳洲鲍鱼粥:Fresh Australian abalone congee 深海星斑粥:Lethrinus nebulosus fish congee 姜丝牛肉粥:Ginger beef congee 水库鱼骨腩粥:Reservoir fish congee 皮蛋瘦肉粥:Pork and preserved egg congee 和味手撕鸡粥:Hand-shredded chicken congee 白粥:Plain congee 银座茶语: Ginza-tea cafe 位置:银座茶语大堂吧位于酒店一层Location: Ground floor of the Hotel 客房送餐电话:(内线)5550 Room service: (Ext.) 5550 营业时间:早7:00至凌晨1:00 Open: 7:00 am---1:00am

浅析导游词的翻译策略

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 张爱玲与简奥斯汀的讽刺艺术比较 2 现代伦理和俄狄浦斯情结的冲突--浅析劳伦斯作品《儿子与情人》 3 中英婚礼习俗中的红和白颜色文化的研究 4 《雾都孤儿》中批判现实主义写作手法分析 5 论《福谷传奇》中的象征 6 解析《飘》中斯嘉丽的女性主义思想在其婚姻中的体现 7 简论颜色词的文化内涵和翻译 8 英汉语篇衔接手段对比研究——以《荷塘月色》英译本为例 9 英语委婉语在英语教学中的应用 10 旅游翻译中的文化差异和处理策略 11 文档所公布各专业原创毕业论文。原创Q 95 80 35 640 12 会话含义的语用初探 13 阿法——《多芬的海》中的加勒比人 14 Individual Factors in the Tragedy of The Lady with the Camellias 15 从电影《七宗罪》看‘七宗罪’与基督教传统的关系 16 动物委婉语 17 解读海明威的性属观 18 美剧网络字幕翻译研究 19 《傲慢与偏见》中的灰姑娘情节 20 动画片《花木兰》对中国传统道德的解构和重构 21 《太阳照常升起》中的“女性化”研究 22 等效理论框架下的中国菜肴英译研究 23 On the Contradiction and Conflict between Religion and Love in The Thorn Birds 24 新闻报道的倾向性分析——语言学视角 25 浅论中文商标的翻译(开题报告+论) 26 试论提高初中英语作业的效果 27 从女性主义角度对《简爱》和《红字》中女主人公的比较研究 28 对《老人与海》中圣地亚哥的性格分析 29 从接受美学的角度研究电影名字的翻译 30 从翻译美学探究散文英译 31 A Comparison of the English Color Terms 32 关于《哈利波特》中对种族主义批判的研究 33 从语言表达看中西思维方式差异 34 小学英语学习策略及研究 35 身势语在演讲中的重要性和运用研究 36 优秀小学英语教师课堂词汇互动教学的运用分析 37 On Translation of English Idioms 38 外贸函电文体及语言特点 39 愉快教学法在初中英语教学中的应用 40 论苹果手机在中国的市场战略 41 《苔丝》与《呼啸山庄》中复仇主题的生态女性主义解读 42 从功能翻译理论的角度论中文菜单的英译

餐厅英语情景对话

餐厅英语情景对话 A B 顾客 C 服务生 ----C:Welcome!How many in your party? ----A:Two ----C This way, please. ----B:Can I have a look at the menu, please? ----C:Here you are. ----B:Could you give us a second, please? ----C:Sure. ----A:what do you want to eat? ----B:I don’t know, maybe hamburger or fried chicken. ----A:you shouldnt eat this food any more, pay attention to your weight.by the way, we are ordering our breakfast. ----B:I am fed up! I just want to eat something I like! ----A:but you should be responsible for your health. ----B:okayokay,you make the order this time ----A:hey,waiter,I will make our order. What have you got th is morning? ----C: Fruit juice, cakes and refreshments and everything. ----A: okay,give me some cakes, and Id like to have a glass of milk, please. I want my milk to be delivered 10minutes af ter my breakfast is ready, for I like to have it when I finishe

3DMAX菜单中英文对照翻译全解

3DMAX菜单中英文对照表 一、File〈文件〉 New〈新建〉Reset〈重置〉 Open〈打开〉Save〈保存〉 Save As〈保存为〉Save selected〈保存选择〉XRef Objects〈外部引用物体〉 XRef Scenes〈外部引用场景〉 Merge〈合并〉 Merge Animation〈合并动画动作〉 Replace〈替换〉Import〈输入〉 Export〈输出〉Export Selected〈选择输出〉Archive〈存档〉Summary Info〈摘要信息〉File Properties〈文件属性〉 View Image File〈显示图像文件〉 History〈历史〉Exit〈退出〉 二、Edit〈菜单〉 Undo or Redo〈取消/重做〉 Hold and fetch〈保留/引用〉 Delete〈删除〉Clone〈克隆〉 Select All〈全部选择〉 Select None〈空出选择〉 Select Invert〈反向选择〉 Select By〈参考选择〉 Color〈颜色选择〉 Name〈名字选择〉 Rectangular Region〈矩形选择〉 Circular Region〈圆形选择〉 Fabce Region〈连点选择〉 Lasso Region〈套索选择〉 Region:〈区域选择〉 Window〈包含〉Crossing〈相交〉 Named Selection Sets〈命名选择集〉 Object Properties〈物体属性〉 三、Tools〈工具〉 Transform Type-In〈键盘输入变换〉 Display Floater〈视窗显示浮动对话框〉Selection Floater〈选择器浮动对话框〉 Light Lister〈灯光列表〉 Mirror〈镜像物体〉 Array〈阵列〉Align〈对齐〉 Snapshot〈快照〉 Spacing Tool〈间距分布工具〉 Normal Align〈法线对齐〉 Align Camera〈相机对齐〉Align to View〈视窗对齐〉 Place Highlight〈放置高光〉 Isolate Selection〈隔离选择〉 Rename Objects〈物体更名〉 四、Group〈群组〉Group〈群组〉 Ungroup〈撤消群组〉 Open〈开放组〉Close〈关闭组〉 Attach〈配属〉Detach〈分离〉 Explode〈分散组〉 五、Views〈查看〉 Undo View Change/Redo View change〈取消/重做视窗变化〉 Save Active View/Restore Active View〈保存/还原当前视窗〉 Viewport Configuration〈视窗配置〉 Grids〈栅格〉 Show Home Grid〈显示栅格命令〉 Activate Home Grid〈活跃原始栅格命令〉Activate Grid Object〈活跃栅格物体命令〉Activate Grid to View〈栅格及视窗对齐命令〉Viewport Background〈视窗背景〉 Update Background Image〈更新背景〉 Reset Background Transform〈重置背景变换〉Show Transform Gizmo〈显示变换坐标系〉Show Ghosting〈显示重橡〉 Show Key Times〈显示时间键〉 Shade Selected〈选择亮显〉 Show Dependencies〈显示关联物体〉 Match Camera to View〈相机与视窗匹配〉 Add Default Lights To Scene〈增加场景缺省灯光〉Redraw All Views〈重画所有视窗〉 Activate All Maps〈显示所有贴图〉 Deactivate All Maps〈关闭显示所有贴图〉Update During Spinner Drag〈微调时实时显示〉Adaptive Degradation Toggle〈绑定适应消隐〉Expert Mode〈专家模式〉 六、Create〈创建〉 Standard Primitives〈标准图元〉 Box〈立方体〉Cone〈圆锥体〉 Sphere〈球体〉GeoSphere〈三角面片球体〉Cylinder〈圆柱体〉Tube〈管状体〉 Torus〈圆环体〉Pyramid〈角锥体〉 Plane〈平面〉Teapot〈茶壶〉 Extended Primitives〈扩展图元〉

土木工程专业英语翻译(武汉理工大学出版社段兵廷主编)完整版

第一课土木工程学 土木工程学作为最老的工程技术学科,是指规划,设计,施工及对建筑环境的管理。此处的环境包括建筑符合科学规范的所有结构,从灌溉和排水系统到火箭发射设施。 土木工程师建造道路,桥梁,管道,大坝,海港,发电厂,给排水系统,医院,学校,公共交通和其他现代社会和大量人口集中地区的基础公共设施。他们也建造私有设施,比如飞机场,铁路,管线,摩天大楼,以及其他设计用作工业,商业和住宅途径的大型结构。此外,土木工程师还规划设计及建造完整的城市和乡镇,并且最近一直在规划设计容纳设施齐全的社区的空间平台。 土木一词来源于拉丁文词“公民”。在1782年,英国人John Smeaton为了把他的非军事工程工作区别于当时占优势地位的军事工程师的工作而采用的名词。自从那时起,土木工程学被用于提及从事公共设施建设的工程师,尽管其包含的领域更为广阔。 领域。因为包含范围太广,土木工程学又被细分为大量的技术专业。不同类型的工程需要多种不同土木工程专业技术。一个项目开始的时候,土木工程师要对场地进行测绘,定位有用的布置,如地下水水位,下水道,和电力线。岩土工程专家则进行土力学试验以确定土壤能否承受工程荷载。环境工程专家研究工程对当地的影响,包括对空气和地下水的可能污染,对当地动植物生活的影响,以及如何让工程设计满足政府针对环境保护的需要。交通工程专家确定必需的不同种类设施以减轻由整个工程造成的对当地公路和其他交通网络的负担。同时,结构工程专家利用初步数据对工程作详细规划,设计和说明。从项目开始到结束,对这些土木工程专家的工作进行监督和调配的则是施工管理专家。根据其他专家所提供的信息,施工管理专家计算材料和人工的数量和花费,所有工作的进度表,订购工作所需要的材料和设备,雇佣承包商和分包商,还要做些额外的监督工作以确保工程能按时按质完成。 贯穿任何给定项目,土木工程师都需要大量使用计算机。计算机用于设计工程中使用的多数元件(即计算机辅助设计,或者CAD)并对其进行管理。计算机成为了现代土木工程师的必备品,因为它使得工程师能有效地掌控所需的大量数据从而确定建造一项工程的最佳方法。 结构工程学。在这一专业领域,土木工程师规划设计各种类型的结构,包括桥梁,大坝,发电厂,设备支撑,海面上的特殊结构,美国太空计划,发射塔,庞大的天文和无线电望远镜,以及许多其他种类的项目。结构工程师应用计算机确定一个结构必须承受的力:自重,风荷载和飓风荷载,建筑材料温度变化引起的胀缩,以及地震荷载。他

点餐英语情景对话

餐厅英语情景对话 A: What can I do for you, sir? 先生,您要来点什么? B: What have you got this morning? 今天早上你们这儿有什么? A: Fruit juice, cakes and refreshments, and everything. 水果汁、糕点、各种茶点等等,应有尽有。 B: I'd like to have a glass of tomato juice, please. 请给我来一杯西红柿汁。 A: Any cereal, sir? 要来点谷类食品吗,先生? B: Yes, a dish of cream of wheat. 好的,来一份麦片粥。 A: And eggs? 还要来点鸡蛋什么的吗? B: Year, bacon and eggs with buttered toast. I like my bacon very crisp. 要,再来一份熏猪肉和鸡蛋,我喜欢熏猪肉松脆一点。 A: How do you want your eggs? 您喜欢鸡蛋怎么做? B: Fried, please. 煎的。

1 / 29 A: Anything more, sir? 还要什么别的东西吗,先生? B: No, that's enough. Thank you. 不要了,足够了。谢谢。 Dialogue 2 (A couple waiting to be seated in a crowded restaurant) (一对夫妇在拥挤的餐厅外等待就座) A: Do you have a reservation, sir? 请问您订位了吗?先生,太太? B: No, I am afraid we don't. 没有。 A: I'm sorry. The restaurant is full now. You have to wait for about half an hour. Would you care to have a drink at the lounge until a table is available? 很抱歉,餐厅已经满座了。约要等30分钟才会有空桌。你们介意在休息室喝点东西直至有空桌吗? 不用了,谢谢。我们等一会儿再来。请替我们预定一张二人桌,可以吗? A: Yes, of course. May I have your name, sir? 当然可以。请问先生贵姓?

中英文菜单翻译

如有帮助,欢迎支持。《中文菜单英文译法》 中餐Chinese Food 冷菜类Cold Dishes 热菜类Hot Dishes 猪肉Pork 牛肉Beef 羊肉Lamb 禽蛋类Poultry and Eggs 菇菌类Mushrooms 鲍鱼类Ablone 鱼翅类Shark’s Fin s 海鲜类Seafood 蔬菜类Vegetables 豆腐类Tofu 燕窝类Bird’s Nest Soup 羹汤煲类Soups 主食、小吃Rice, Noodles and Local Snacks 西餐Western Food 头盘及沙拉Appetizers and Salads 汤类Soups 禽蛋类Poultry and Eggs 牛肉类Beef 猪肉类Pork 羊肉类Lamb 鱼和海鲜Fish and Seafood 面、粉及配菜类Noodles, Pasta and Side Dishes 面包类Bread and Pastries 甜品及其他西点Cakes, Cookies and Other Desserts 中国酒Chinese Alcoholic Drinks 黄酒类Yellow Wine 白酒类Liquor 啤酒Beer 葡萄酒Wine 洋酒Imported Wines 开胃酒Aperitif 白兰地Brandy 威士忌Whisky 金酒Gin 朗姆酒Rum 伏特加Vodka 龙舌兰Tequila 利口酒Liqueurs 清酒Sake 啤酒Beer 鸡尾酒Cocktails and Mixed Drinks 餐酒Table Wine 饮料Non-Alcoholic Beverages 矿泉水Mineral Water 咖啡Coffee 茶Tea 茶饮料Tea Drinks 果蔬汁Juice 碳酸饮料Sodas 混合饮料Mixed Drinks 其他饮料Other Drinks 冰品Ice

餐厅英语情景对话

餐厅英语情景对话 Dialogue 1 A: What can I do for you, sir? 先生,您要来点什么? B: What have you got this morning? 今天早上你们这儿有什么? A: Fruit juice, cakes , and everything. 水果汁、糕点,应有尽有。 B: I’d like to have a glass of tomato juice, please. 请给我来一杯西红柿汁。 A: Any cereal, sir? 要来点谷类食品吗,先生? B: Yes, a dish of cream of wheat. 好的,来一份麦片粥。 A: And eggs? 还要来点鸡蛋什么的吗? B: Yeah,please . 好,请来一份 A: How do you want your eggs? 您喜欢鸡蛋怎么做? B: Fried, please. 煎的。 A: Anything more, sir? 还要什么别的东西吗,先生? B: No, that’s enough. Thank you. 不要了,足够了。谢谢。 Dialogue 2 A: Waiter, a table for two, please. 服务生,请给我一张两人的桌子。 B: Yes, this way please. 好的,请跟我来。 A: Can we see the menu, please?能让我们看一看菜单吗? B: Here you are. 给您。 A: What’s good today? 今天有什么好吃的? B: I recommand crispy and fried duck. 我推荐香酥鸭。 A: We don’t want that. Well, perhaps we’ll begin with mushroom soup, and follow by some seafood and chips. 我们不想吃香酥鸭。或许我们可以先吃蘑菇汤,然后再要点海鲜和土豆片。 B: Do you want any dessert? 要甜品吗? C: No dessert, thanks. Just coffee 不,谢谢。咖啡就行了。 A: I can have the check, please. 结帐。 The bill结账 C: George. Let’s split this. 乔治,我们各自付帐吧。 A: No, it’s my treat tonight. 不,今天我请客。 B: Cash or credit card, sir? 现金还是刷卡? A: Cash, please.

中文菜单翻译成英文

《中文菜单英文译法》 目录Table of Contents 翻译的原则Principles of Translation 中餐Chinese Food 冷菜类Cold Dishes 热菜类Hot Dishes 猪肉Pork 牛肉Beef 羊肉Lamb 禽蛋类Poultry and Eggs 菇菌类Mushrooms 鲍鱼类Ablone 鱼翅类Shark’s Fins 海鲜类Seafood 蔬菜类Vegetables 豆腐类Tofu 燕窝类B ird’s Nest Soup 羹汤煲类Soups 主食、小吃Rice, Noodles and Local Snacks 西餐Western Food 头盘及沙拉Appetizers and Salads 汤类Soups 禽蛋类Poultry and Eggs 牛肉类Beef 猪肉类Pork 羊肉类Lamb 鱼和海鲜Fish and Seafood 面、粉及配菜类Noodles, Pasta and Side Dishes 面包类Bread and Pastries 甜品及其他西点Cakes, Cookies and Other Desserts 中国酒Chinese Alcoholic Drinks 黄酒类Yellow Wine 白酒类Liquor 啤酒Beer 葡萄酒Wine 洋酒Imported Wines 开胃酒Aperitif 白兰地Brandy 威士忌Whisky 金酒Gin 朗姆酒Rum 伏特加V odka 龙舌兰Tequila

利口酒Liqueurs 清酒Sake 啤酒Beer 鸡尾酒Cocktails and Mixed Drinks 餐酒Table Wine 饮料Non-Alcoholic Beverages 矿泉水Mineral Water 咖啡Coffee 茶Tea 茶饮料Tea Drinks 果蔬汁Juice 碳酸饮料Sodas 混合饮料Mixed Drinks 其他饮料Other Drinks 冰品Ice 翻译的原则 一、以主料为主、配料为辅的翻译原则 1、菜肴的主料和配料 主料(名称/形状)+ with + 配料 如:白灵菇扣鸭掌Mushrooms with Duck Webs 2、菜肴的主料和配汁 主料+ with/in + 汤汁(Sauce) 如:冰梅凉瓜Bitter Melon in Plum Sauce 二、以烹制方法为主、原料为辅的翻译原则 1、菜肴的做法和主料 做法(动词过去分词)+主料(名称/形状) 如:火爆腰花Sautéed Pig Kidney 2、菜肴的做法、主料和配料 做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)+ 配料 如:地瓜烧肉Stewed Diced Pork and Sweet Potatoes 3、菜肴的做法、主料和汤汁 做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)+ with/in +汤汁 如:京酱肉丝Sautéed Shredded Pork in Sweet Bean Sauce 三、以形状、口感为主、原料为辅的翻译原则 1、菜肴形状或口感以及主配料 形状/口感+ 主料 如:玉兔馒头Rabbit-Shaped Mantou 脆皮鸡Crispy Chicken 2、菜肴的做法、形状或口感、做法以及主配料 做法(动词过去分词)+ 形状/口感+ 主料+ 配料 如:小炒黑山羊Sautéed Sliced Lamb with Pepper and Parsley 四、以人名、地名为主,原料为辅的翻译原则

西餐菜单翻译(中英文对照)(活动za)

西餐菜单翻译(中英文对照)冷菜沙拉沙拉 火腿沙拉 鸡脯沙拉 鸡丝沙拉 鸡蛋沙拉 鱼片沙拉 虾仁沙拉 大虾沙拉 蟹肉沙拉 蔬菜沙拉 黄瓜沙拉 奶油黄瓜沙拉 西红柿黄瓜沙拉 甜菜沙拉 红菜头沙拉 沙拉酱; 肉 冷什锦肉 冷肉拼香肠

冷火腿蔬菜 什锦肉冻 肝泥; 牛肝泥; 牛脑泥; 冷烤牛肉 冷烤里脊冷烤羔羊腿冷烤猪肉 冷烩茶肠 冷茶肠 鱼 茄汁烩鱼片 鸡蛋鲱鱼泥子 鸡蛋托鲱鱼 熏鲱鱼 熏鲤鱼 沙丁油鱼鱼肉冻 酿馅鱼 红鱼子酱 黑鱼子酱 大虾泥 蟹肉泥

家禽鸡肉冻; 鸡肉泥; 鸡肝泥; 鸭肝泥; 酿馅鸡蛋 奶酪酿馅鸡蛋酿馅鸡 冷烤油鸡蔬菜冷烤火鸡 冷烤山鸡 冷烤野鸡 冷烤鸭 冷烤野鸭 烤鸭冻粉 冷烤鹅 冷烤野鹅 素菜 什锦蔬菜 红烩茄子 酿青椒 酿西红柿

酸蘑菇 酸黄瓜; 泡菜; 热小菜 奶油烩香肠 红烩灌肠 红酒汁烩腰花; 奶油烩腰花; 芥末煎火腿豌豆 奶油汁煎牛肝; 鸡蛋汁煎鲱鱼 奶酪口蘑烤鱼 奶酪口蘑烤蟹肉 奶油奶酪口蘑烤蟹肉清煎鸡蛋 火腿煎蛋; 火腿蛋; 咸肉煎蛋; 香肠煎蛋; 清炒鸡蛋 香肠炒蛋 火腿炒蛋

番茄炒蛋 菜花沙蛋 果酱炒蛋; 汤 清汤; ; 浓汤; 肉汤 奶油火腿汤; 奶油鸡茸汤; 奶油蟹肉汤; 奶油口蘑解肉汤奶油大虾汤; 奶油鲍鱼汤; 奶油龙须菜汤; 奶油芦笋汤; 奶油菜花汤; 奶油口蘑汤; 奶油口蘑菜花汤奶油西红柿汤; 奶油蕃茄汤; 奶油菠菜汤; 奶油豌豆汤;

牛肉丸子汤牛肉蔬菜汤牛肉茶 冷牛肉茶 鸡汤 口蘑鸡汤 番茄鸡汤 鸡腿蔬菜汤咖哩鸡丁汤鸡块汤 鸡块面条汤鸡块大米汤高加索鸡块汤鸡球蔬菜汤鸡杂汤 鸡杂菠菜汤鱼汤 家常鱼汤 红鱼汤 红菜汤 蔬菜汤; 丸子蔬菜汤

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档