隐喻分类
- 格式:doc
- 大小:31.50 KB
- 文档页数:3
文学作品中的隐喻与象征意义在文学作品中,隐喻和象征是作者运用的重要修辞手法,通过隐喻和象征,作品中的形象、事件、物体等被赋予了更深层次的含义,进一步丰富了作品的内涵与意义。
本文将探讨文学作品中的隐喻与象征意义,以及它们对作品的发展和读者的理解的重要作用。
一、隐喻在文学作品中的应用1. 隐喻的概念与作用隐喻是指通过对两个或多个事物之间的隐含比较,表达出一种新的意义。
它运用了直观的形象概念去暗示或指代抽象的意义,帮助读者更好地理解并感受到作品所想要传达的信息。
隐喻在文学作品中具有表达深刻内涵的功能,能够使作品更加生动、引人思考。
2. 隐喻的分类与例子隐喻可以根据比较对象的不同进行分类。
常见的隐喻类型包括人与物(如“月儿弯弯,似水盈盈”中的月与女子的比喻)、物与物(如“他是我生命中的阳光”中阳光与他的比喻)、动物与人(如“他如狮子一般勇猛”中的狮子与他的比喻)等。
3. 隐喻的功用与效果隐喻作为一种修辞手法,不仅帮助作者更好地传达无法用直接言语表达的情感和思想,而且能够使作品更加有趣和富有表现力。
通过对事物之间的隐含比较,隐喻使作品更加生动感人,同时也给读者留下了更广阔的诠释空间,引发读者对作品内涵的深入思考。
二、象征在文学作品中的运用1. 象征的概念与特点象征是指通过某种具体的形象、符号或行为,来代表丰富而抽象的意义。
作家通过运用象征手法,将某种事物或情景赋予特定的象征意义,使其成为整个作品的符号,进一步加深了作品的内涵和感染力。
2. 象征的类型与例子象征的类型多种多样,可以是自然事物(如树、水、风等)、物品(如钟表、鸟笼、徽章等)、动物(如鸽子、蛇、孔雀等)、颜色(如红、黑、白等)等,它们在文学作品中都可以具有特定的象征意义。
例如,《红与黑》中的红色象征着爱情和热情,而黑色则象征着死亡和压抑。
3. 象征的作用与意义象征是文学作品中一种具有深层次意义的表达方式。
通过象征,作家能够用简洁而强烈的形象来呈现作品所要表达的主题、情感和思想。
隐喻的简单分类作者:颜峻王朝培来源:《速读·下旬》2018年第12期摘要:对于我们大部分人来说,隐喻并不是一个经常提及的概念,而是多用于文学修辞中的一种策略。
并且,隐喻通常被看成语言文字的特征,而不是思想和行为方面的。
正因如此,很多人认为,没有隐喻的存在,他们也能继续照常生活。
但是,事实却恰恰相反,隐喻在我们的生活中无处不在。
离开了隐喻,我们的生活将缺少很多色彩。
关键词:隐喻;概念;语言一、方位隐喻方位隐喻,顾名思义,这类隐喻大多数都跟空间方位有关,比如,上—下,里—外,前—后。
这些方向来自于我们生活中所发挥的作用大同小异。
比如说:Happy is up(高兴为上),就是英语单词“happy”被概念化为“up”以后,这样的表达才能成立。
例:“I’m feeling up today.”,反过来,“I’m feeling down.”就是相反的意思了。
方位隐喻的方向并不是任意的,它与我们的语言惯用有着密不可分的关系,甚至会因为国家文化环境的不同而不同。
比如,我们中文习惯将“未来”这一概念与“前方”相联系,但是在某些文化中,更喜欢将“未来”与“后方”相联系,形成方位隐喻。
隐喻有着各种各样的经验基础,下面我们就来举几组例子。
1.低垂萎靡的姿势通常与悲伤郁闷联系在一起,挺拔的姿势则表示健康积极的情感状态。
我那天很高兴。
(I’m feeling up that day.)我昨天晚上很沮丧。
(I’ very down last night.)2.哺乳类动物睡着时通常是要躺下的,而清醒时则是站立的。
他那天早上起得很早。
(He rose up early that morning.)他已经被催眠了。
(He is under hypnosis.)3.疾病会击垮我们的身体,让我们卧病在床。
我病倒了。
(I fell ill.)外婆的身体越来越糟糕了。
(Grandma’s health is declining.)4.人类再斗争中,处于优势的一般位于上方,而劣势的则在下方。
关于隐喻的论述隐喻是一种修辞手法,通过比喻、类比等方式,将一个事物或概念与另一个事物或概念联系起来,以达到形象生动、意义深远的表达效果。
隐喻在日常生活中随处可见,也广泛运用于文学、艺术和广告等领域。
本文将从定义、特点、分类和应用等方面进行论述。
隐喻是一种修辞手法,用于增强语言表达的效果。
与直喻相比,隐喻通常更富有想象力和感染力。
它可以通过将一个事物或概念与另一个事物或概念进行比较,来传递更深层次的意义和情感。
例如,“他是我生命中的灯塔”,这句话通过将一个人比喻为灯塔,表达了他在作者生命中的重要性和指引作用。
隐喻具有多样性和灵活性。
它可以通过比喻、类比、拟人等方式来实现。
比喻是最常见的隐喻形式,通过将一个事物或概念与另一个事物或概念进行直接的比较,来传递隐含的意义。
类比是通过将两个相似的事物或概念进行比较,来揭示它们之间的共同点或相似之处。
拟人则是将非人的事物或概念赋予人的特质和行为,以便更好地描述和理解。
隐喻可以分为两类:常见隐喻和创造性隐喻。
常见隐喻是指在语言和文化中广泛使用和接受的隐喻形式,如“时间就是金钱”。
这些隐喻已经深入人心,成为大家共同理解的象征。
创造性隐喻则是指通过创新和个性化的方式使用隐喻,以表达独特的思想和感受。
这种隐喻往往需要读者或听众具备一定的文化背景和知识储备,才能理解其隐含的意义。
隐喻在各个领域都有广泛的应用。
在文学中,隐喻是构建形象和表达情感的重要手段。
通过使用隐喻,作家可以将抽象的概念具象化,让读者更加深入地体验和理解故事。
在艺术中,隐喻可以通过视觉形象和符号来传递意义。
绘画、雕塑等艺术形式常常使用隐喻来创造独特的艺术效果。
在广告中,隐喻是吸引消费者和传递品牌价值的重要手段。
通过将产品或服务与某种形象或概念进行隐喻,广告可以激发消费者的情感共鸣,增加产品的吸引力。
隐喻作为一种修辞手法,具有丰富的表达效果和广泛的应用领域。
它通过比喻、类比等方式,将一个事物或概念与另一个事物或概念联系起来,以达到形象生动、意义深远的表达效果。
浅谈隐喻及其翻译策略隐喻在英语中是一种常见的修辞形式,在英语翻译中对隐喻有更好的理解就会达到一个很好的翻译效果。
文中对隐喻进行了解读,同时对隐喻的翻译技巧进行了分析,使我们能够尽可能地避免翻译失真的情况发生。
标签:隐喻;翻译;策略隐喻是比喻的一种形式,在西方人们很早地对其进行了研究,它广泛地存在于人们的日常文化交流中,它具有很强的语言感染力,使文章更加生动。
同时,隐喻的翻译也是一个极其复杂的过程,要想忠于原文的思想和风格,又能让人很好的理解,这就要求我们在翻译过程中讲究一定的策略。
隐喻的翻译无疑是一个复杂的过程,既要深刻理解原文当中的隐喻手法,又要恰当美妙地在译文中体现,这样才能忠实地表达原文作者的风格和思想,同时又能让读者觉得浅显易懂。
1. 隐喻的定义牛津字典对隐喻定义为:根据两种完全不同的事物之间的某些相似点,把某事物或名称恰当地转嫁到另一事物或名称。
古希腊哲学家亚里士多德在《修辞法》中给隐喻的实质就是一种借代。
理查兹认为,隐喻是人们借助一种事物思考和感受另一种事物的过程,是一种认知模式。
2. 隐喻的分类2.1 修辞隐喻。
如果从修辞角度来定义隐喻,那么隐喻只是一种修辞工具,主要用于文学作品中,并强调其在诗歌中的作用。
这种传统的修辞隐喻理论虽然有不足和缺陷之处,但是却构成了20世纪30年代之前隐喻理论的主要内容,作为一种研究隐喻现象的重要视角,它也为后来新的隱喻理论的形成提供了基础和参照物。
2.2 认知隐喻。
隐喻的本质是通过另一件事物来理解和体验某一件事物。
人类的概念系统主要是隐喻性的,人们日常的语言、思维和行动所依据的概念系统,在本质上也都是隐喻性的。
他们将隐喻看作是人类体验世界、思维和生活的一种方式。
认知隐喻引入了一个相对较新的视角来研究认识世界。
2.3 语法隐喻。
语法隐喻这一概念由Haliday提出,他指出隐喻现象并不仅限于词汇层面,而且常常发生在语法层面,这便是语法隐喻。
语法隐喻也是一种相互转换,是用一种语法手段来代替另外一种语法手段,其产生的基础是范畴转换。
隐喻Metaphor字体[大][中][小]指用一个或多个概念、意象或象征喻示另一个概念、意象或象征,使其表达更加生动,述意更加复杂,含义更加深广。
隐喻有多种说法,它们的性质与定义以及它们之间的关系迄今仍有异议。
因此还不可能提出一种立即能为大家接受的关于隐喻的更加确切的定义。
对于隐喻关系有各种不同的描述:比较、对比、类比、相似、并列、相同、张力、冲突、融合等。
对于隐喻在诗歌中的性质、用法与功能,也有不同的见解。
近年来有一种受到重视的观点认为隐喻是一种构成诗歌特有的内部关系的基本手段。
有些批评家认为隐喻是区别诗歌的想象与表达方式和其他体裁作品的逻辑与推理方式的标志。
另一些批评家则从人类学的观点出发,认为一切语言都是“隐喻”。
然而,传统的观点则认为隐喻是一种修辞手段或者是一类比喻手段(包括两种或四种不同用法的比喻手段),用于语言修饰、生动描写、阐述意义或制造某种神秘感。
首先讨论一下认为隐喻是一种比喻的观点。
亚里士多德被认为是这种观点的首倡者。
他在《诗学》一书中写道:“隐喻即是以一事物的名称指称另一事物;这种转移可以是由属至种,也可以是由种至属,或由种至种,或者以类比为根据。
”后来的语法学家把亚里士多德所列述的四类指称“转移”重新进行了分类,定名为“提喻”“转喻”“牵强比喻”等。
这种分类法与亚里士多德的分类并不完全一致。
自古罗马的西塞罗和昆提利安以来的语法学家又根据亚里士多德《修辞学》中的有关论述,主张隐喻成分之间须具备相关性或一致性,隐喻本身须具有一定的清晰度。
因此,传统修辞学反对使用“混杂隐喻”以及把隐喻局限于描写或说明用法的观点。
乔治·坎贝尔在《修辞理论》(1841)一书中写道:“在隐喻中存在的惟一关系是相似。
”语法学家也注意到隐喻成分之间存在某种逻辑不一致性,因此提出:隐喻不仅转移或改变意义,而且可以歪曲意义。
《简编牛津英语词典》对隐喻所下的定义称:“一种修辞格;一个名称或描写语转用于某个在严格意义上它并不完全适用的事物。
英语中的隐喻研究隐喻作为一种常见的修辞手法,被广泛运用于英语语言表达中。
隐喻能够丰富、激发人们的想象力和感性思维,同时也成为英语学习者的一大难点。
本文将从隐喻的概念、类型、贡献和研究方面入手,探讨英语中的隐喻现象及其研究意义。
一、概念隐喻是指用一种事物或概念来描述另一种事物或概念的修辞手法。
隐喻以一种陈述方式表达,不是字面上的意思,而是经过转化或比喻后的新意义。
隐喻主要是将一个概念或事物与另一个契合的概念或事物联系在一起,从而传达出更为深刻、形象、感性的含义。
二、类型在英语中,隐喻的类型繁多,其中最常见的包括以下几种:1. 拟人隐喻:将生物或非生物的事物赋予人类特质和行为,以便更准确、感性、形象地传达更深刻的意义。
例如:“时间是一位严厉的教师,他会让你在上课之前先进行测验。
”在这里,时间被拟人化,并且给人以教育时的感觉。
2. 比喻隐喻:通过两种不同的事物之间的共性相互比较,以便更加表达出抽象或难以理解的意思。
例如:“他是一头猪。
”在这里,比喻使用了“是”的动词连接方式,指出了某人的猪的共同点,也就是贪吃和追逐女人。
3. 像征隐喻:使用一个与特定文化相关的符号、标志或形象,以传达更为深刻的含义。
例如:“美国是自由的象征。
”在这里,使用美国这个国名指代一个象征性的代号,并传达出美国与自由、民主、平等、独立、进取心和梦想这些价值观的相关联系。
4. 省略隐喻:忽略了某些单词或短语,以便更加简洁、充分地传达信息。
例如:“她是这个城市的心脏。
”在这里,我们省略了“繁华街”的修饰性短语,因为这已经可以充分代表这个城市的核心所在。
三、贡献隐喻在英语语言中有着非常重要的地位和作用。
其主要的作用有以下几个方面:1. 提供了精准和形象化的表达,使信息更加容易理解。
2. 通过使用成熟的、广泛接受的比较,更好地向读者或听众传达意思。
3. 通过使用观点、态度或情感来传达复杂或深层次的意义。
4. 激发读者或听众的想象力和创造性思维,从而更好地理解或接受写作。
语篇隐喻的隐喻化过程及其分类韩亮【摘要】自从韩礼德第一次系统地提出语法隐喻理论以来,语法隐喻受到越来越多的关注.作为一个相对较新的理论,语法隐喻仍然有很多不完善之处.其中,语篇隐喻就是一个典型的例子.作为系统功能语言学派最杰出的代表,韩礼德几乎从没有明确地谈论过语篇隐喻,他也没有把语篇隐喻纳入到语法隐喻的系统当中.然而,许多对语篇隐喻感兴趣的语言学家一致认为:除了概念隐喻和情态隐喻之外,语篇隐喻也应该被包含在语法隐喻系统之中.基于韩礼德的一致性理论和意义进化理论,作者建立了语篇隐喻的隐喻化过程的综合模式,该模式表明语篇隐喻的隐喻化过程包含两个过程:语篇化过程和隐喻化过程.【期刊名称】《临沂大学学报》【年(卷),期】2011(033)002【总页数】3页(P25-27)【关键词】语法隐喻;语篇隐喻;一致性【作者】韩亮【作者单位】贵州大学外国语学院,贵州贵阳550025【正文语种】中文【中图分类】H315语法隐喻作为一种较新的理论,受到越来越多的关注。
然而,就像所有新理论,它同样是不完善、不成熟的,其中语篇隐喻就是一个典型的例子。
作为在系统功能语法研究中最杰出的人物,韩礼德没有把语篇隐喻纳入语法隐喻系统之中。
然而,在韩礼德划分的13种语法隐喻中,其中三个是关于连接词的隐喻。
他们或者是从连接词转变为实体,或从连接词转化为质量,或从连接词转化为环境。
韩礼德新的分类表明,他并没有忽略语篇隐喻。
不过,他的确碰到过与马丁提出的隐喻性主位类似的句子结构,然而,他只是把这种现象解释为一种语篇浓缩(胡壮麟,2000),即使他承认这种语篇浓缩的目的是使主位更加突出。
韩礼德认识到有这样一种特殊的隐喻,但他并不想把它称之为语篇隐喻。
同时,他也不能给出不能定义为语篇隐喻的理由。
另一个在语法隐喻领域获得杰出成就的是Martin。
马丁认为,语篇隐喻应该是语法隐喻的一种,并且对语篇隐喻进行了分类:元信息,隐喻主位,隐喻新信息。
然而,他对语篇隐喻的分类缺乏坚实的理论基础,有些类别界定不明确,有些概念甚至互相重叠。
英语隐喻辨认及其翻译
摘要:
1.引言
2.英语隐喻的定义和分类
3.英语隐喻的辨认方法
4.英语隐喻的翻译策略
5.结论
正文:
1.引言
隐喻是一种常见的修辞手法,广泛应用于各种语言表达中。
在英语中,隐喻的使用不仅丰富了语言的表达方式,还增加了语言的韵味和深度。
然而,由于文化背景和思维方式的差异,英语隐喻的理解和翻译对于非英语母语者来说往往具有一定的难度。
因此,研究英语隐喻的辨认及其翻译方法具有重要的理论和实践意义。
2.英语隐喻的定义和分类
隐喻是一种通过将一个事物或概念与另一个事物或概念相联系来表达意义的修辞手法。
在英语中,隐喻可以分为多种类型,如比喻、借代、象征等。
比喻是通过将一个事物与另一个具有相似性的事物相联系来表达意义;借代则是通过将一个事物的代表物与该事物相联系来表达意义;象征则是通过将一个事物或概念与另一个具有深层次联系的事物或概念相联系来表达意义。
3.英语隐喻的辨认方法
要准确辨认英语隐喻,需要从以下几个方面入手:首先,要了解英语隐喻的常见类型和结构特点;其次,要熟悉英语隐喻的文化背景和思维方式,以便在理解隐喻时能够准确把握其内涵;最后,要通过大量的阅读实践,提高对英语隐喻的敏感度和识别能力。
4.英语隐喻的翻译策略
在翻译英语隐喻时,需要遵循以下几个原则:首先,要准确理解隐喻的原意,避免误解;其次,要尽量保持原文的修辞效果,使译文具有一定的韵味和深度;最后,要考虑到目标语言读者的理解和接受能力,适当采用意译、借译等翻译方法,使译文更加符合目标语言的表达习惯。
5.结论
英语隐喻的辨认及其翻译是英语教学和翻译领域的一个重要课题。
英语隐喻现象分类及相关翻译练习隐喻为何物:What is metaphor?隐喻就是用简单熟悉具体好懂的概念来比喻复杂陌生抽象难懂的概念。
将一种事物比作另一种事物。
Bolt is a Cheetah. 博尔特是猎豹。
(将博尔特比作猎豹)将一种行为动作比作另一种行为动作。
1 Our economy has take n off.我们的经济已经增长了。
(将经济发展比作飞机起飞)2 How could you stomach all the violence in the film?那部影片里的那些暴力场面, 你怎麽竟看得下去呢?(将看暴力场面比作吃下食物)3 Give a dog a bad name and hang him. 欲加之罪何患无辞。
(将给人捏造罪名使其受罚比作随便给狗按个坏名声然后将其绞死。
)将A与B的关系比作C与D的关系。
1 The dictator is American government’s puppet(木偶).那个独裁者是美政府的傀儡。
(将美政府控制那个独裁者比作艺人控制木偶。
)2 The special forces storm ed the terrorists. 特种部队突袭了恐怖分子。
(将特种兵猛烈打击恐怖分子比作暴风雨蹂躏草木。
)隐喻无处不在:作为一种认知手段和思维方式,隐喻大量地存在于我们的语言之中,存在我们潜意识中。
概念隐喻用旅行这一熟悉具体的概念来比喻抽象的婚姻恋爱概念。
We are at a crossroads.我们的关系处在一个十字路口。
The relationship isn’t going anywhere.这段恋情止步不前。
这段恋情不能继续向前发展。
用打仗战争这一熟悉具体的概念来比喻抽象的辩论这一概念。
He attack ed my argument fiercely.他猛烈攻击我的论点。
Joe was defeated in the argument.在这场辩论中,乔被打输了。
2532020年49期总第541期ENGLISH ON CAMPUS英语动词隐喻的识解及翻译探究文/牛 培带有动词隐喻的句子。
下面笔者将基于语义错位所产生的三种常见的动词隐喻类别,分三步演示识解过程:1.主谓语义错位动词隐喻。
顾名思义,即主语和谓语形成非常规搭配,如下例:(1)Bitterness fed on the man who had made the world laugh.第一步:识别动词隐喻,判断类型。
从语义上来讲,在非童话的真实情景中,主语“痛苦”(bitterness)不能“喂”(feed)。
而动词的宾语“这个男人”(the man)是客观存在的,在出现了这样的非常规的主谓搭配情况下,即可以判断为动词隐喻。
第二步:追寻源域,串联目标域。
根据牛津字典的多项释义,“feed”的惯常搭配是:foodfeeds on people/animals. (食物喂给人或动物。
)这就是动词feed的源域。
通过运用隐喻,句1中“bitterness(痛苦)”喂给了“(这位男人)”,形成目标域。
第三步:基于源域,破解目标域。
从汉语语言搭配来讲,“痛苦”不能喂,不能吃,但是可以感受,经历。
目标域“Bitterness fed on the man”里的“feed”也就意味着“体验,经历”。
其映射关联是:“这个男人经历了很多的痛苦”,就似“人被喂饱了痛苦一样”(如图一所示)。
图一2.动宾语义错位动词隐喻。
动宾非常规搭配隐喻即是动词和宾语之间形成了非常规语义搭配,如下例:(2)He flirted with the colossal wealth available to the lucky and the persistent, and was rebuffed .第一步:识别动词隐喻,判断类型。
从语义上讲:Wealth couldn' t be flirted .(财富不能玩弄),一、隐喻的研究简述作为一种修辞,隐喻早在2000多年前的古希腊就有了。
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn 浅析文字隐喻的三种分类方法及其意义 作者:朱林 来源:《文教资料》2014年第19期
摘 要: 从语言表达、命题逻辑、思维认知三个层面对文字隐喻进行分类,即划分为语言表达上的隐喻、命题层面上的隐喻、认知层面上的隐喻,有助于对隐喻的识别和对隐喻进行完整全面的认识,为进一步深入研究隐喻问题做好理论准备,也可对该隐喻涉及的语言表达进行归纳总结,揭示出具体语言表达背后的命题含义。
关键词: 文字隐喻 语言表达 语言命题 语言认知 人类隐喻认知结构是语言和社会文化产生发展的基础。自20世纪70年代西方出现隐喻热以来,隐喻这一人类语言中普遍存在的现象,已得到了学界的广泛关注。对隐喻的研究,已经超越了原本认为隐喻只是语言修辞现象的认识,相继提出了文字隐喻理论、概念整合理论等认知层面的隐喻研究理论。本文拟从语言表达、命题逻辑、思维认知三个层面对文字隐喻进行分类,大体上可分为语言表达上的隐喻、命题层面上的隐喻、认知层面上的隐喻,以便为进一步深入研究隐喻问题做好铺垫。
一、语言表达层面的分类 对文字隐喻进行语言表达层面的研究,对于那些与语言相关的学科的研究来说,具有十分重要的基础性作用。比如,在翻译理论研究中,起码要从某个层面上的语言分析入手。隐喻作为一种日常语言中常见的语言现象,对其进行研究应该首先从语言层面的隐喻表达入手。对之,可以依照隐喻的句法表现形式进行分类,也可以依照隐喻的构成形式进行分类。
1.句法表现形式上的分类。根据涉及隐喻的句法表现形式进行分类,比如,Miller在对隐喻的命题形式进行研究之前,首先把隐喻分为名词性隐喻、动词性隐喻和句子性隐喻。又如,束定芳认为,隐喻可以依据句法特点分为名词性、动词性、形容词性、副词性、介词性隐喻,等等。另外,由Steen等人开发的MIP隐喻鉴别方法及其后来改进的MIPVU方法,对语言层面隐喻的鉴别也是建立在语言表达词类鉴别的基础之上的,并且认为,MIP方法对不同词性的隐喻的区分说明,句法表现形式与隐喻意义的理解之间存在联系,不同类别的隐喻之间存在的差别能够在其句法表现形式上得到表现。笔者认为,依据句法表现形式对隐喻进行分类的好处是其可操作性很强,也较为准确。因为语言单位的句法特性是较为容易辨别的,所以这样的分类可以用于对隐喻鉴别的信度和效度要求较高的研究中。但其缺点是对隐喻的研究不够深入,只停留在表层语言现象上。
- 198 -校园英语 /语言文化概念隐喻简析山东外国语职业学院/滕兆娜【摘要】隐喻在传统意义上被看作是一种修辞方式。
但是,认知语言学家眼中的隐喻是认知世界的强有力的认知工具。
本文将陈述概念隐喻的基本研究和应用。
文中第一部分从不同角度论述隐喻的定义以及起源。
第二部分是隐喻的分类以及在翻译和认知领域中的应用。
第三部分分析隐喻是一种思考方式,第四部分总结。
【关键词】隐喻 分类 应用一、隐喻的定义隐喻该单词“metaphor ”源于希腊单词“meta ”和“pherein ”.“meta ”的意思为“穿过,通过”,“pherein ”的意思为“改变”。
从该词来看隐喻的功能是将某事物从一地点改变到另一地点。
从句法学的观点,隐喻由三部分因素组成:喻题(tenor)、喻体(vehicle)、喻底(ground)。
在一个比喻中并不是所有成分都要呈现,也就是说有个别因素缺失。
隐喻存在着众多的定义,如下:1.隐喻:使用一个单词或短语来描述某事物,使之区别与字面意义。
——牛津高阶英汉词典第四版2.隐喻:将一种事物比作另一种与其有相似特征的事物,而没有用“像”,“好像”一类的比喻词。
——朗文当代高阶词典3.隐喻即为转换实体词,将抽象概念具体化;用其他的描述方式表述概念。
——彼得•纽马克4.隐喻:用一个事物理解另一个事物的修辞方式。
用该词所附有的意义去描述其他事物。
二、隐喻的分类1.彼得•纽马克的分类。
彼得•纽马克在《翻译教程》里将隐喻分为四类:“化石级;现存级;新创级和原创。
化石级,其名称本就是一种隐喻。
从字面上理解为已经成为化石,实际指过时的比喻的应用。
在某种意义上,和死去的隐喻差不多。
举一例,下倾盆大雨,用 “rain cats and dogs ”(字面意义为下猫狗)来比喻。
在现代社会,如果还采用这样比喻的人就如同生活在祖父之前的年代。
现存级隐喻即为现被收录在各种词典,被广泛运用在日常生活之中的比喻。
新创级,至少目前商未被收入词典,同时又让人接受,并感到新意扑面;原创,这种比喻并非随处可见,唾手可得。
隱喻不只是字詞的遊戲,而是與我們的認知活動以及思維運作息息相關的角色,
在我們自覺或者不自覺的思維活動中無所不在……
隱喻是生活必需品
隱喻,一向被視為一種修辭文學技巧。作用是增強表達效果,充當文學語言表述
的點綴與修飾。此一定位的認定源遠流長,在西方可遠溯至古希臘時代的亞里斯
多德。
1980年語言學大師雷可夫(George Lakoff)與哲學大師詹生(Mark Johnson)
合著《我們賴以生存的譬喻》(Metaphors We Live By)一書,以大量日常口語
資料揭示:隱喻不只是字詞的遊戲,更是與我們的認知活動以及思維運作息息相
關的角色,在我們自覺或者不自覺的思維活動中無所不在。大部分的概念體系本
質上是譬喻性的,我們經由此一途徑建構了觀察事物、思考、行動的方式。普遍
性、系統性、概念性是隱喻思維的三大特性:
1.普遍性:隱喻是語言的常態。經過長期約定俗成而進入日常語言並使人們習以
為常。據統計,英語中70%的表達方式是譬喻性的。
2.系統性:立基於我們的經驗,並且有系統地存在於我們的文化中。概念譬喻藏
在各種名稱的背後:電腦介面的建構(如:桌面譬喻),以及將網路架構成「資
訊高速公路」、「百貨公司」、「聊天室」、「拍賣場」、「遊樂場」等等。正
因為譬喻思維具有系統性,才使得這些應用成為可能。
3.概念性:隱喻表述涉及我們認識世界的方式,《我們賴以生存的譬喻》揭示了
身體經驗在概念形成中的重要性。此一認識除了有助於瞭解人類思維運作的方
式,更有助於瞭解各種文化間的特性與共性,更深入發掘我們的世界。
《我們賴以生存的譬喻》2003年再版補記中說:
我們如何進行譬喻性思考事關重大,可用以解決的問題無所不包:上至戰爭與和
平、經濟政策、法律決策,下至日常生活的平凡選擇。……婚姻是一種夥伴關係、
共同的生命旅行、世外桃源、成長的手段,或者是將二人結合而形成第三種實體?
選擇以上任一方式將婚姻概念化會決定你的婚姻形態。例如:有一對配偶視婚姻
如夥伴關係,而另一對則視婚姻如世外桃源。夥伴關係之責任承當與世外桃源之
不受責任羈絆的特徵根本是南轅北轍。
高高在上/屈居下位
方位隱喻
《我們賴以生存的譬喻》一書詳細論證了方位隱喻(orientational metaphor)、
實體隱喻(ontological metaphor)、結構隱喻(structural metaphor)三個
隱喻思維的基本型。
人類的空間方位感知是一種最基本的能力,空間經驗也是人在成長過程中較早獲
得的基本經驗。空間方位來自於我們身體與外在世界的相互作用之經驗,由這些
基本經驗而獲得的有關方位的概念,則是人類生存中最基本的概念。人生而有前
後之別,面向前方,眼睛對著前方,肢體的構造也適合向前移動。因為地心引力
的關係,向上較向下費力。醒著或精神好的時候我們站、跳或直立行走,生病或
疲累時坐下或躺下。於是「上」與「前」皆屬正面、積極的意象,而「下」與「後」
則為其負面。將這些原初的具體方位概念投射於情緒、身體狀況、數量、社會地
位等抽象概念上,便形成「方位隱喻」。
這些隱喻的來源域與目標域之關係並非任意搭配,而是有其事物性質和身體或文
化經驗為基礎的。例如情感(如幸福)與感覺中樞運動肌經驗(如直立)之間有
成系統的相關性,下沉的姿勢主要與悲傷、失望有關;直立、跳躍的姿勢是積極
的情緒狀況。這就形成方位隱喻的基礎。「I'm feeling up」、「I'm feeling down」,
「情緒高昂/情緒低落」等均源於此。此外還滋生出「質優居上」(如:上/下
策、上等、上/下流)、「量多居上」(物價上漲/下跌)、「權優居上」(如:
上級/下屬、高高在上/屈居下位)等各種隱喻概念網絡的延伸。
目中無人/漸入佳境
實體隱喻鍋
「實體隱喻」是說,實體感知與思維將抽象、模糊的思想、感情、心理狀態等無
形的狀況化為有形的實體。此類隱喻包含三個次類:(1)實體與物質隱喻。(2)
容器隱喻。(3)擬人化。除了我們所熟知的擬人與實體隱喻,我們時時在用而
不自知的有容器隱喻:
我們是肉體存在的生物,通過皮膚表面與世界的其餘部分相連,並由此出發,經
驗世界的其餘部分如身外世界。每個人都是個容器,有一個有界的體表與一個進
出的方位。我們將自己的進出方位映射到其他具表層界限的存在物上。於是,我
們也視它們如一個有內外之分的容器。
容器有裡、外、邊界,凡具有邊界特質的都可歸入容器隱喻範疇。容器隱喻可分
為三個次類:(1)地盤;(2)視野;(3)事件/行動/活動/狀況。地盤隱
喻的隱喻表達式如:出入境、出國、國內/外、出門/進門、離家出走等,以「邊
界」為容器。
我們也會將無明顯邊界的事物範疇化為容器,如:山群、街角、障礙等。甚至將
身體視為大小容器的群集,如:「心裡、眼中、離開我的視線、視野中、目中無
人」等語。另外還有「參加/退出比賽、入會、漸入佳境、熱戀中」等也是將事
件、行動、活動、狀況等視為容器,這也是抽象事物實體化的一種表現。
生是來,死是去
結構隱喻
至於「結構隱喻」,立基於我們的肉身體驗成系統對應。單純立基於肉身體驗的
概念如:上下、進出、物體、實體等,屬於我們概念系統的基本面,沒有這些概
念我們簡直無法說理或溝通,但這些單純肉身體驗的基本概念為數不多,往往僅
止於指涉與量化。在這些作用之外,必須藉助結構隱喻使我們將談論一種概念的
各方面詞語用於談論另一概念。
例如我們對「人生」的文化共識:「人生是旅行,生是來,死是去」、「一生是
一日,老年是日暮」、「一生是一年,死是冬」、「人生是一場戲」等一系列譬
喻概念。我們將生命視為有目標的活動,並且具有達到目的地的途徑,「生是來,
死是去」。童年如「開端」,是「人生的起跑點」,老年如「路走到盡頭了」。
我們形容人在為生存而工作是「謀生」、擔憂人生的「歸屬」、有「人生要有目
標」的共識。知道並掌握「人生方向」的人通常受到尊崇。作人生方向之選擇時,
我們會說「站在人生的十字路口」、「不知選哪條路」(不知何去何從),抉擇
錯誤是「誤入歧途」,錯了然後省悟是「迷途知返」,無法可想是「窮途末路」、
「走投無路」。