重复译法(4)repetition讲解学习

  • 格式:docx
  • 大小:10.93 KB
  • 文档页数:1

下载文档原格式

  / 1
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

重复译法(4)repetition讲解学习

重复译法是指在翻译中使用反复出现的翻译方式,以加强语言的说服力和可读性。这

种翻译方式可以通过重复词汇、词组、句子或段落来实现。下面将就重复译法进行详细讲解。

1. 重复词汇

重复词汇是指在翻译中反复出现相同的单词,以达到强调和突出的效果。重复词汇可

以用来表达强烈的情感或强调某个重要的概念。例如:

原文:The company is committed to providing quality products that meet the needs of its customers.

翻译:公司致力于提供质量优良的产品,满足客户的需求。

在这个例子中,“以满足客户的需求”这个词组被反复强调,以突出公司的承诺和关

注客户需求的态度。

重复词组是指在翻译中反复出现相同的短语或句子,以加强句子的逻辑连贯性和表达

能力。重复词组可以使翻译更加清晰明了,更加易于理解。例如:

翻译:政府正在采取措施减少碳排放并促进清洁能源。

在这个例子中,“采取措施减少碳排放”和“促进清洁能源的发展”这两个词组被重

复出现,以强调政府正在采取行动推动可持续发展。

3. 重复句子

翻译:该项目将于年底完成。我们一定会实现这个目标。

在这个例子中,“一定会实现这个目标”这个句子被反复强调,以强调项目完成的重

要性和承诺。

4. 重复段落

翻译:公司致力于提供高质量的客户服务。我们相信客户是我们业务的最重要的部分。我们不断努力改善客户体验。