语言转换训练 技巧巩固段落
- 格式:doc
- 大小:24.50 KB
- 文档页数:2
1. United Nations Environment Program (UNEP)
The United Nations Environment Program (UNEP) is the leading program responsible for
environmental governance in the UN system. Its objectives include: to promote international
co-operation in the field of the environment and to remmend, as appropritate, policies to this end;
to keep under review the world environment situation in order to ensure that emerging
environmental problems of wide international significance receive adequate consideration by
governments; and to promote the contribution of the relevant international scientific and other
professional communities to the acquisition, assessment and exchange of environmental
knowledge and information.
2. 中国的教育和培训产业
中国的教育和培训产业虽然发展迅速,但是其发展也遭遇瓶颈。首先,市场集中度不高,
连锁经营过于分散。全国性的权威教育培训机构数量很少,而且水平参差不齐。其次,大多
数连锁教育企业运营时间较短,教学改革有待深化。大多数教育项目没有独特的运营特点和
自己的课程体系,损害了学生的利益。再次,应该鼓励更多的潜在经销商加大投资力度。另
外,作为对正式常规教育的补充,培训产业主要是基于私人资金的支持,因此在扩大规模时
常常遭遇资金困难。
Practice 1: 英汉视译
Anyone who uses computers and the Internet knows how technology can increase their personal
efficiency. A growing array of software productivity tools and e-commerce technologies makes it
easier than ever for people to do business, shop, learn and communicate.
Now, several reports out of Washington, D.C. underscore just how significant and extraordinay
these productivity gains are—not only for individuals and businesses, but for the entire nation.
In a recent appearance before the Joint Economic Committee of Congress, Federal Reserve
Chairman Alan Greenspan observed that “something special has happened to the Ameerican
economy in recent years. An economy that twenty years ago seemed to have seen its better days, is
displaying a remarkable run of economic growth that appears to have its roots in ongoing
advances in technology.”
Mr. Greenspan went on to note that technology is enabling businesses to better manage
everything from employees to inventories. In addition, it is helping eliminate unnecessary
production processes, speeding the delivery of goods to market, compelling businesses to keep
prices low and, most important, enabling companies to better meet individual customers’ needs.
The growth and success of this dynamic and flourishing industry has been driven almost
exclusively by action taken in the private sector. As Mr. Greenspan advised Congress, government
should seek to foster additional growth in the industry by “further reducing regulatory
impediments to competition.”
If we continue to allow the free market to drive the evolution of the technology industry as it
has so effectively for the last two decades, we will see even more positive change. Mass
customization of products will create entirely new business models and greater choice for
consumers. New pricing patterns driven by the Internet will change the way companies do
business, and give customers more options than even before.
The technology sector has done a magnificent job creating new opportunities and helping build
a productive American economy. Healthy competition, innovation and consumer choice are
clearly the most effective tools to ensure that this prosperity continues.
2. 中国的体育产业在过去的几十年有了迅猛的发展,而且随着奥运会的临近和人们对体
育热情的攀升,它还将有巨大的发展潜力。国家体育总局局长刘鹏指出,“与体育健身,体
育竞赛和体育表演,以及与体育产品生产和销售相关的服务行业发展非常迅速,其发展速度
明显高于经济增长速度。”他还说到,“中国举办2008年奥运会将为中国体育事业的全面、
协调和可持续发展提供新的机会和动力。”
我国的体育产业始于20世纪80年代,经历了由计划经济向市场经济转换的过程,并在
过去的10年内蓬勃发展。现在,体育运动发展的资金渠道更多,而体育运动对社会的新型
价值观和财富增长也有极大的促进作用。据刘鹏局长所说,北京、上海及其他东部沿海发达
地区的体育产业的经济增加值占到了该地区国民生产总值的相当大的比重,已经接近发达国
家体育产业所占比例。
以NBA为例,这项赛事在中国发展相当迅速。NBA最早于20世纪70年代在中国出
现,现在已经在中国发展了几百万忠实观众。自中国球员姚明于2002年加入休斯顿火箭
队及2004年在上海和北京相继举办NBA赛事后,中国球迷对这项赛事的热情又出现了
新高。尽管NBA已经打入中国市场,NBA娱乐事业部总经理兼首席运营官,亚当·斯尔
沃先生,仍然期待在未来几年内继续扩大其在中国的市场。
某运动公司曾对中国两所公立学校的432名8岁儿童做过一项调查,结果表明,20%
的学生曾参加过课外体育活动培训,46%的学生曾报名参加过专门的运动技能培训课程。
每年每个孩子的体育培训费用不少于1000元,有的甚至高达3~4万元。同时,去年1
1月份在上海举行的为期3天地F1方程式赛车吸引了26万中国观众,为当地的服务业带
来了超过3亿美元的财政收入。这些例子都说明中国人对体育运动的重视程度与日俱增,而
对运动的投入也相应增加。