汉译英常用词语汇编
- 格式:doc
- 大小:85.50 KB
- 文档页数:13
实用汉英翻译词汇表(教育)课间休息inter-class break义务教育compulsory education秋季学期autumn semester春季学期spring semester创造有利条件create favorable conditions身心健康physical and mental well-being休息环境recess environment暑假summer vacation寒假winter vacation考场exam halls/ exam rooms考点test site监考官supervisor试卷exam papers下一场考试next session考试成绩exam results县域高中county-level high school(大学))校区campus分数score课程作业coursework学科discipline教育体系education system职业道路career path教育部China's Ministry of Education责任体系responsibility system职业技术教育technical and vocational education and training普通教育general education高等职业教育higher vocational education职普融通integration between vocational education and general education终身职业技能培训lifelong vocational skills training本科高校undergraduate institution高技能人才high-caliber skilled talent高考college admission examination入学率enrollment rate高等教育改革higher education reform技能大赛skills competition继续教育continuing education工匠精神spirit of the craftsman产教融合integration between industry and education世界一流大学world-class university国家智慧教育平台Smart Education of China platform“双减”(减轻义务教育阶段学生作业负担和校外培训负担) ease the burden of excessive homework and off-campus tutoring for students undergoing compulsory education 公办幼儿园government-subsidized kindergartens普惠性幼儿园affordable kindergartens民办幼儿园private kindergartens幼师kindergarten teacher学前教育法草案draft law on preschool education普及popularization均衡发展balanced development义务教育城乡一体化integrated development of urban and rural compulsory education 学前公共服务体系preschool public-service system基本公共教育服务体系basic public education system均衡的balanced薄弱环节weak links营养改善计划the nutrition improvement program营养餐nutritious meals健康儿童行动提升计划action plan for child health improvement国家助学贷款government-subsidized student loans学科类培训academic tutoring service校外培训after-school tutoring培训机构tutoring institution预收费prepaid tutoring fees。
四六级备考资料作者:张健翻译常用词汇整理 (3)二.传统节日Traditional Holidays (4)三.经济Economy (5)四.社会Society (5)五,旅游tourism (6)六,中医traditional Chinese medicine(TCM) (6)七,科技technology (7)八,环保environment (8)九,教育education (8)翻译常用词汇整理一.文化culture四大发明——the Four Great Inventions of ancient China火药——gunpowder造纸术——paper-making印刷术——printing指南针——the compass四大名著——Four Great classical Novels 《三国演义》——Romance of the Three Kingdoms《西游记》——Journey to the West《红楼梦》——Dream Of The Red Mansions 《水浒传》——Heroes of the Marshes;Tales of the Water Margin四书——the Four Books《大学》——The Great Learning《中庸》——The Doctrine Of The Mean 《孟子》——The Mencius《论语》——The Analects Of The Confucius中国文学——Chinese Literature《史记》——Historical Records《诗经》——The Book Of Songs;The Book Of Odes《易经》——The Book Of Changes《三字经》——Three-Character Scripture;Three-Word Chant《孙子兵法》——The Art Of War孔子——Confucius儒学——Confucianism道学——Taoism中国画——Traditional Chinese Painting书法——Calligraphy水墨画——Chinese Brush Painting;Ink And Wash Painting工笔——Traditional Chinese Realistic Painting剪纸——Paper Cutting 年画——New Year Picture石雕——Stone Caving木雕——Wood Caving真丝——Pure Silk刺绣——Embroidery屏风——Screen图章——Seal文房四宝——The Four Stationery Treasure Of The Chinese Study-a Writing Brush ,An Ink Stick,An Ink Stone And Paper汉字——Chinese Character华夏祖先——The Chinese Ancestors武术——Martial Art中国功夫——Kung Fu气功——Qigong;Deep Breathing Exercises拳击——Boxing重要文化遗产——Major Culture Heritage优秀民间艺术——Outstanding Folk Arts轿子——Sedans宣纸——Rice Paper文物——Cultural Relics中国结——Chinese Knot旗袍——Cheongsam中山装——Chinese Tunic Suit唐装——Traditional Chinese Garments (Clothing);Tang Suit文人——Men Of Letters雅士——Refined Scholars表演艺术——Performing Art现代流行艺术——Popular Art;Pop Art高雅艺术——Refined Art戏剧艺术——Theatrical Art京剧——Beijing Opera ;Peking Opera歌舞喜剧——musical皮影戏——shadow play;leather-silhouette show说书——story-telling单口相声——monologue comic talk;standup comedy相声——witty dialogue comedy;comic cross talk杂技——acrobatics工艺,手艺——workmanship,craftsmanship 民间传说——Folklores寓言——Fable传说——Legend神话——Mythology古为今用,洋为中用——Make The Past ServeThe Present And Foreign Things Serve China 赋诗——Inscribe a Poem阳历——Solar Calendar阴历——Lunar Calendar四合院——Siheyuan,Quadrangle风水——Fengshui二十四节气——The Twenty-Four Solar Terms 十二生肖——Zodiac本命年——One’s Year Of Birth Considered In Relation To The 12 Terrestrial Branches姻缘——Yinyuan处世之道——Philosophy Of Life秦始皇——First Emperor;Emperor Chin皇太后——Empress Dowager才子佳人——Gifted Scholars And Beautiful Ladies文明摇篮——Cradle Of Civilization夏朝——Xia Dynasty明清两代——Ming And Qing Dynasties中华文明——Chinese Civilization下象棋——To Play Chinese Chess室外活动——Outdoor Activity火锅——Hot Pot馄饨——Wonton二.传统节日Traditional Holidays春节——Spring Festival叩头——Kowtow对联——(Spring Festival)Couplets拜年——Pay a New Year Call爆竹——Firecracker鞭炮——a String Of Small Fire Crackers大扫除——Year-End Household灯谜——Lantern Riddles 庙会——Temple Fair挂年画——To Hang Out New Year Picture年夜饭——Family Reunion Dinner On Lunar New Year守岁——To Stay Awake All Night年糕——Glutinous Cake For New Year大年初一——The First Day Of The First Lunar Month八宝饭——Eight-Treasure Rice Pudding贴春联——To Put Up Spring Festival Couplets 糊窗花——To Put Up Window Paper-Cuts压岁钱——Money Give To Children As a Lunar New Year Gift挂红灯笼——Hang Red Lanterns挂倒福——Paste “Fu”(Good Fortune) Upside Down贴财神——Paste “The Image Of The God Of Wealth”Onto Door,Windows Or Walls包饺子——Make Dumpling舞狮,舞龙——Lion Play,Dragon Play元宵节——Lantern Festival(The 15th Day Of The First Lunar Month清明节——Pure Brightness Festival(April 5th)祭祖——Honor Their Ancestors雨纷纷——Drizzly扫墓——Sweep The Tomb Of Ancestors放风筝——Fly a Kite端午节——Dragon Boat Festival农历五月初五——The 5th Day Of The Fifth Month In The Chinese Lunar Calendar战国——Warring States Period粽子——Rice Dumplings Wrapped In Bamboo Leaves中秋节——Moon Festival ;Mid-Autumn Day (15th Of The Eight Lunar Month)月饼——Mooncake团圆——Reunion嫦娥奔月——Chang’e Ran To The Moon庆丰收——Celebrate Harvest赏月——Enjoying The Full Moon重阳节——Double Ninth Day劳动节——The Labor Day登山——Climbing The Mountain赏菊——Enjoying The Chrysanthemum国庆节——The National Day妇女节——The Women’s Day儿童节——The Children’s Day教师节——The Teacher’s Day建军节——The Army Day泼水节——Water-Sprinkling Festival五四青年节——The Youth Day三.经济 Economy人才流动——Brain Drain/Brain Flow先进技术——Advanced Technology扩大内需,刺激消费——Expand Domestic Demand And Consumption预算——Budget股市——Stock Market牛市、熊市——Bull/Bear Market企业文化——Corporate,Entrepreneurial资本——Capital,Fund商业条款——Commerce Clause合同——Contract贬值,增值——Depreciation,Appreciation 需求不足——Insufficient Demand需求强劲——Strong Demand需求疲软——Weak Demand经济增值——Economic Growth经济衰退——Economic Recession经济建设——Economic Development经济学——Economics节约的,经济的——Economical效率——Efficiency企业家,企业——Entrepreneur,Entrepreneurship就业率——Employment Rate加班——Work Extra Shifts通货膨胀——Inflation外资企业——Foreign-Capital Enterprise上市——Go Public机制——Mechanism合并——Merge按揭——Mortgage收支平衡——Make Ends Meet机会成本——Opportunity Cost 专利——Patent产品——Product农产品——Produce促销——Promotion利润——Profit保护主义——Protectionism交易——Transaction设施——Utility,Facility福利国家——Welfare State记者招待会——Press Conference四.社会 Society铁饭碗——Iron Bowl,Well-Paid Job下岗职工——Laid-Off Workers品牌忠诚度——Brand Loyalty社会各阶层人们——The People Of All Social Strata改革开放——Reform And Opening-Up德智体美——Morality,Intelligence,Physique And Art物质文明和精神文明——Material And Spiritual Civilization民族精神——National Spirit促进社会全面进步——Promote All-Round Social Progress生存与发展——Survival And Development可持续发展——Sustainable Development长治久安——Long-Term Peace And Order小康之家——Well-Off Family与时俱进——Keep Pace With The Times知识分子——Intellectual诚实守信——Honesty计划生育——Family Planning铺张浪费——Extravagant And Waste博大精深——Extensive And Profound公务员——Civil Servant公民职责——Civic Duty公民权利/自由——Civil Rights/Civil Liberties 开拓创新——Blazing New Trails In a Pioneering Spirit小康社会——a Well-Off Society人口老龄化——An Aging Population连锁反应——Chain Effect;Domino Effect社会公德——Civic Morality文明祥和——Civility And Harmony社区服务——Community Service青少年犯罪——Juvenile Delinquency抢劫——Robbery丁克一族——DINK(Double Income No Kids) 歧视——Discrimination优秀传统——Fine Tradition敬老院——Home For The Aged/Seniors’Home希望工程——Hope Project收入分化——Income Disparity贫富悬殊——Polarization Of Rich And Poor 缩小差距——Narrow /Bridge The Gap婴儿死亡率——Infant Mortality知识产权——IPR(intellectual property right) 盗版——Piracy物质文化和精神文化——Material And Spiritual Culture务工农民——Migrant Rural Workers最低工资——Minimum Wage拜金主义——Money Worship全国人口普查——Nationwide Census居委会——Neighborhood Committee/Residents’ Committee村民居委会——Villagers Committee人口素质——Quality Of Population同化作用——Assimilation异化作用——Dissimilation偏见——bias单亲家庭——single-parent family社会丑恶现象——social evils社会福利——social welfare福利彩票——welfare lotteries体育彩票——sorts lotteries外援——foreign aid公共教育——public education社会保障——social security独生子女——the only child in one’s family提高思想道德素质——upgrade the ideological and ethical standards世界观——world outlook价值观——value人生观——views on life 生活方式——way of life/life style五,旅游 tourism景点——tourist spot/tourist attraction名胜古迹——scenic spots and historical sites 避暑山庄——summer resort国家公园——national park古建筑群——ancient architecture complex佛教圣地——Buddhist sacred land御花园——imperial city甲骨文——inscription on bones and tortoise shells古玩店——antique/curio shop手工艺品——artifact /handicrafts天坛——the temple of heaven紫禁城——the forbidden city故宫——the imperial palace温泉——hot spring陵墓——emperor’s tomb古墓——ancient tomb楼——Tower/mansion台——terrace亭阁——pavilion桥——bridge溪——stream假山——rockery塔——pagoda/tower保存完好——well-preserved工艺精湛——exquisite workmanship景色如画——picturesque views诱人景色——inviting views文化遗产——cultural heritage /legacy六,中医traditional Chinese medicine (TCM)中医名著——famous TCM work《黄帝内经》——Huang Di’s Classic Of Internal Medicine/Yellow Emperor’s Canon Of Traditional Chinese Medicine《神农本草经》——Shengnong’s Herbal Classic《本草纲目》——Compendium Of Materia Medica《易经》——book of changes万物人为贵——nothing compares to a human救死扶伤——healing the sick and saving the dying阴阳——yin-yang,the opposing and complementary principles in nature针灸——acupuncture推拿——medical massage穴位——acupuncture point综合医院——general hospital中医部——TCM section/department理疗——physical therapy偏方——folk prescription秘方——secret prescription (normally of excellent curative effect)祖传秘方——secret prescription handed down from one’s ancestor阴阳五行学说——the theory of yin-yang and five elements(metal,wood,water,fire and earth)心——heart肝——liver脾——spleen胃——stomach肺——lung肾——kidney内伤七情——(喜、怒、忧、思、、恐、惊)——internal cause(joy,anger,worry,thought,grief,fear and surprise)外感六淫(风,寒,暑,湿,燥,火)——externalcauses(wind,cold,heat,wetness,dryness and fire)中药四性——four properties of medicinal herb 寒——cold热——hot温——warm凉——cool中药五味——five tastes of medicinal herb 酸——sour苦——bitter甜——sweet辣——spicy咸——salty按摩——massage therapy减肥——lose weight经络——main and collateral channels inside human body;meridian食补保健——maintain good health through the intake of nourishing food太极拳——taijiquan boxing延缓衰老——to deter senility有机整体——an organic whole瑜伽——yoga中国古代药王神农氏——shengnong,herbal medicine master of ancient china中国医学会——Chinese medical association 安全第一,预防为主——safety first,precaution crucial七,科技technology科学发展观——concept of scientific development全面科学文化素质——scientific and cultural qualities of the entire people科技发展——scientific and technological advancement科教兴国——revitalize china through science and education生态农业——environment-friendly agriculture创新——innovation多媒体——multimedia高科技园——high-tech park工业园区——industrial park科技含量——technology content科技基础设施——science and technology infrastructure可持续发展战略——strategy of sustainable development研究成果——research results黑客——hacker宽带接入——broadband access垃圾邮件——junk mail网上购物——shopping online网络文化——cerby culture网民——netizen网上交易平台——online trading platform网页——website神舟X号载人飞船——manned spacecraft Shenzhou X全球定位系统——GPS(Global positioning system)八,环保environment汽车尾气——car exhaust清洁能源——clean energy污染——contamination森林砍伐——deforestation沙漠化,荒漠化——desertification旱灾——drought排放——emission环境保护主义——environmentalist环保产品——environment-friendly products 全球变暖——global warming温室效应——greenhouse effect温室气体——greenhouse gases自然灾害——natural disaster/hazard自然保护区——natural reserve/natural preservation zone可再生资源——renewable resource烟雾——smog温和的——temperate热带雨林——tropical rain forest交通堵塞——traffic congestion城市化——urbanization 九,教育education自学成才——to become educated through independent study奖学金——scholarship,fellowship,financial grant充电——update one’s knowledge大学城——college town大专文凭——associate degree分数——mark,grade成绩单——transcript实习——internship毕业证书——certificate高等教育——higher education高的学府——institution of higher education 师范学院——normal college高分低能——high scores and low abilities高考——(university/college ) entrance examination高校扩招——the college expansion plan教育界——education circle教育投入——input in education九年义务教育——nine-year compulsory education考研——塔克the entrance exams for postgraduate schools课外的——extracurricular activities课堂讨论——class discussion必修课——required/compulsory course选修课——elective /optional course专业课——specialized course学历——record of formal school学年——school /academic year学分——credit人才交流——talents exchange人才战——competition for talented people 素质教育——quality-oriented education填鸭式教育——cramming method of teaching应试教育——exam-oriented education小组讨论——group discussion校训——school motto学生会——students’ union/association研究生——graduate student;post-graduate student应届毕业生——graduating students校园文化——campus culture学汉语热——enthusiasm in learning Chinese 重点大学——key university财政拨款——financial allocation智力引进——recruit /introduce (foreign )talents智商——IQ(intelligence quotient主观能动性——subjective initiative助学行动——activity to assist the impoverished students。
1)年纪相仿--- at one’s own age2) 一事无成--- achieve nothing3)不速之客--- an unexpected visitor4)记忆所及--- as far as I can remember5)不知所措--- at a loss6)心不在焉--- be absent-minded7)与生俱来--- be born with8)大失所望--- be greatly disappointed9)仅仅有条--- be in good order10)身临其境--- be personally on the sence11) 乐于助人--- be ready to help others12)欣喜若狂--- be wild with joy13)举世闻名--- be world famous14)值得一做--- be worth doing15)牢记在心--- bear/keep in mind that---16)受益匪浅--- benefit a lot from17)物以类聚--- birds of a feather block together 18)血浓于水--- blood is thicker than water19)公事公办--- business is business20)不能自已--- can’t control oneself21)情不自禁--- can’t help doing22)迫不及待--- can’t wait to23)因果关系--- cause and effect24)寓教于乐--- combine education with recreation 25)名副其实--- deserve a reputation26)英年早逝--- die young27)享有盛誉--- enjoy high reputation28)一见钟情--- fall in love at first sight29)相差甚远--- far from/ not nearly30)心安理得--- be feel at ease31)吹毛求疵--- find fault with32)从头到尾--- from cover to cover33)为所欲为--- get one’s own way34)半途而废--- give up halfway35)金科玉律--- golden rule36)良药苦口--- good medicine tastes bitter37)九死一生--- have a narrow escape38)大致了解--- have a rough picture of39)胸有成竹--- have confidence in40)别无选择--- have no choice but to do41)全心全意--- heart and soul42)车水马龙--- heavy traffic43)三言两语--- in a few word44)总的来说--- in general45)兴高采烈--- in high spirits46)众口难调--- It is hard to please all47)无济于事--- It is no use doing48)难以置信--- it is unbelievable that---49)日新月异--- keep on changing every day50)东张西望--- look around51)回顾历史--- look back into history52)坐失良机--- miss the golden chance53)不足为奇--- No wonder (that)---54)显而易见--- obviously/it is obvious that---55)转念一想--- on second thoughts56)美梦成真--- one’s dream come true/realize one’s dream 57)坚持不懈--- persevere in doing58)名胜古迹--- places of historic interest59)熟能生巧--- practice makes perfect60)若无其事--- pretend as if nothing had happened61)不懂装懂--- pretend to know what one doesn’t know 62)骄兵必败--- Pride goes before a fall63)孤注一掷--- put one’s eggs in one basket64)人云亦云--- repeat what others say65)平易近人--- sb. is easy to approach66)首屈一指--- second to none67)眼见为实--- seeing is believing68)同甘共苦--- share joys and sorrow with sb.69)安然无恙--- sound and safe70)不遗余力--- spare no effort(s) to do71)不惜工本--- spare no expense72)高度赞扬--- speak highly of73)袖手旁观--- stand by/look on with folded arms74)固执己见--- stick to one’s own point75)坚守岗位--- stick to one’s post76)趁热打铁--- Strike while the iron is hot77)不辞而别--- take French leave78)如释重负--- take a load off one’s mind79)置之不理--- take no notice of---80)焕然一新--- take on a new look81)不辞辛劳--- take trouble to do82)明辨是非--- tell the difference between right and wrong83)毫无疑问--- There is no doubt that---84)木已成舟--- Things done can’t be undone85)事与愿违--- Things go contrary to one’s wish86)时不我待--- Time and tide wait for no man87)雪中送炭--- timely help88)教学相长--- to teach is to learn89)竭尽全力--- try one’s best to do90)熟视无睹--- turn a blind eye to sth.91)充耳不闻--- turn a deaf ear to sth.92)化险为夷--- turn danger into safety93)悔过自新--- turn over a new leaf94)因人而异--- vary from person to person/It all depends on the individual 95)消息灵通--- well-informed96)小心翼翼--- with great care97)奋不顾身--- with no thought for one’s own safety98)一箭之遥--- within a stone’s throw99)逐字逐句--- word for word100)宁死不屈--- would rather die than surrender。
500个常用词组翻译1.abigheadache令人头痛的事情2.afractionof一部分3.amatterofconcern焦点4.aseriesof一系列,一连串aboveall首先, 尤其是5.absentfrom不在,缺席6.abundantin富于7.accountfor解释8.accusesb.ofsth.控告9.addto增加(addupto)10.afterall毕竟,究竟11.agreewith同意12.aheadoftime/schedule提前13.aheadof在...之前(aheadoftime提前)14.aliento与...相反15.allatonce突然,同时16.allbut几乎;除了...都17.allofasudden突然18.alloveragain再一次,重新19.allover遍及20.allright令人满意的;可以21.allthesame仍然,照样的22.allthetime一直,始终23.angrywithsb.at/aboutsth.生气,愤怒24.anxiousabout/for忧虑,担心25.anythingbut根本不26.apartfrom除...外(有/无)27.appealto吸引,申诉,请求28.applicableto适用于29.applyto适用30.appropriatefor/to适当,合适31.approximateto近似,接近32.aptat聪明,善于33.aptto易于34.aroundtheclock夜以继日35.asamatteroffact实际上36.asaresult(of)因此,由于37.asarule通常,照例38.asfaras...beconcerned就...而言39.asfaras远至,到...程度40.asfollows如下41.asfor至于,关于42.asgoodas和...几乎一样43.asif好像,防腐(感谢关注英语口语精华)44.asregards关于,至于45.asto至于,关于46.asusual像平常一样,照例47.aswellas除...外(也),即...又48.aswell同样,也,还49.ashamedof羞愧,害臊50.asidefrom除...外(还有)51.askforthemoon异想天开52.ataloss茫然,不知所措53.atatime一次,每次54.atallcosts不惜一切代价55.atallevents不管怎样,无论如何56.atalltimes随时,总是57.atall丝毫(不),一点也不58.atanyrate无论如何,至少59.atbest充其量,至多60.atfirstsight乍一看,初看起来61.atfirst最初,起先62.athand在手边,在附近63.atheart内心里,本质上64.athome在家,在国内65.atintervals不时,每隔...66.atlarge大多数,未被捕获的67.atlast终于68.atleast至少69.atlength最终,终于70.atmost至多,不超过71.atnotime从不,决不72.atonetime曾经,一度;同时73.atpresent目前,现在74.atsomeone‘sdisposal任...处理75.atthecostof以...为代价76.atthemercyof任凭...摆布77.atthemoment此刻,目前78.atthisrate照此速度79.attimes有时,间或120.byfar最,...得多80.awareof意识到121.byhand用手,用体力81.backandforth来回地,反复地122.byitself自动地,独自地82.backof在...后面123.bymeansof用,依靠83.backup后备,支援124.bymistake错误地,无意地84.bareof几乎没有,缺乏125.bynomeans决不,并没有85.beabletodo能够126.byoneself单独地,独自地86.bearound差不多127.byreasonof由于87.beavailabletosb.可用,可供128.bytheway顺便说88.beboundto一定129.byvirtueof借助,由于89.becapableofdoing能够130.bywayof经由,通过...方法90.beconcernedwith关心⋯,涉足⋯131.calloff取消91.bedyingto渴望132.callon号召,邀请,点某人的名,拜访92.befedupwith受够了b etiredof133.capableof能够93.beinhospital住院134.carefulof/about/with小心,注意94.beinseason上市的/inpeakseason旺季135.certainof/about确信,肯定(感谢关注英95.beinthemoodtodosth.想做语口语精华)96.bepressedfortime时间不够136.chairameeting主持会议97.betiedupwith忙于137.chargesb.withsth.控告98.beundertheweather身体不好138.clearof没有,不接触99.beataroundthebush拐弯没角139.cleverat善于100.beatthecrowd避开人群140.closeto接近,亲近101.beforelong不久以后eincontactwith与⋯取得联系102.behindschedule误点eoutofsth.alive大难不死103.bentonsth.下定决心做⋯eup(with)提出,拿出104.besidepoint离题的,不相干的parableto/with比作/比较105.beyondone’sability超越某人的能力145.consciousof察觉到,意识到106.beyondquestion毫无疑问146.consequenton随之而来107.bookonreserve须留的图书147.consideratetowards体谅,体贴108.bookedup订完了148.contemporarywith与...同时代109.boundfor开往149.contentwith满足于110.breakdown抛锚(感谢关注英语口语精150.contraryto违反华)151.costsomeoneanarmandaleg代价很大111.breakthough突破152.countdown倒计时112.breakupwith和某人分手bethrough153.countone‘schickensbeforetheyarewith/befinishedwithhatched过于乐观113.bringabout使⋯发生154.counton依靠114.bringsomeoneuptodate帮某人赶上155.counton依靠helpsomeonecatchup156.counttheday期待115.byaccident偶然157.counttheday期待116.byair通过航空途径158.counterto与...相反117.byallmeans尽一切办法,务必159.crazyabout热衷,着迷118.byandby不久,迟早160.criticalof挑剔,批评119.bychance偶然,碰巧161.cryinone’sbeer借酒消愁120.cryonone‘sshoulder依靠204.fitfor适于121.curiousabout好奇,想知道205.flattire轮胎没气(感谢关注英语口语精122.cutdownon减少华)123.cutdown削减206.flattire轮胎没气124.cutin插入207.fondof喜欢125.cutoff切断208.forever永远126.cutout切除209.forgood永久地127.cutsomeoneshort打断(感谢关注英语210.forthebetter好转时,目前口语精华)211.forthemoment暂128.cutthrough抄近路212.forthepresent暂时,目前129.cutup切碎213.forthesakeof为了,为了...的利益130.dieout灭绝214.forthetimebeing暂时,眼下131.distinctfrom种类(风格)不同215.foreignto非...所原有132.dothelaundry洗衣服216.freeof/from未受...;免费133.doubtfulof/about怀疑217.freewith康慨,大方134.dropby/in顺路拜访218.fromtimetotime有时,不时135.dueto由于,因为219.fullup客满136.eachother互相220.getabargain买到便宜货137.easiersaidthandone说起来容易做起来221.getnowherewith毫无进展难222.getover恢复138.eastof在...东面223.getusedto习惯于139.equalto相等,胜任224.giveoff发出140.equivalentto等于,相当于225.givesomeoneabighand为某人鼓掌141.essentialto/for必不可少226.givesomeoneahand帮忙142.evenif/though即使,虽然227.goaboutsth.开始做⋯143.everso非常,极其228.goafter追求144.everynowandthen时而,偶尔229.goahead同意做某事(感谢关注英语口145.everyother每隔一个的语精华)146.exceptfor除了...外230.goby遵守147.expertat/in/on善于231.godown下降,往下传148.facetoface面对面地232.gofor竭尽全力做149.facultymembers教职员工233.gointo进入,开始从事150.faithfulto忠实于234.gooff出发151.fallflat平躺在地上235.goout熄灭,外出152.familiartosb为...所熟悉236.goover复习153.familiarwithsth熟悉,通晓237.goover复习,从头到尾检查一遍154.farfrom远非,远离238.goround/around足够分配155.fatalto致命的239.gosightseeing去观光156.favorableto支持,赞成240.gosteadywith和某人确定关系157.fearfulof惧怕241.gothrough从头到尾158.feelathome熟悉242.gowithout单独159.feelblue心情不好243.guiltyof有...罪的160.feelfreeto随便244.hadbetter最好161.figureoutsth.解决245.handinhand手拉手,密切关联162.hangup挂断290.inlinewith与...一致163.haveone’shandsfull291.inmemoryof纪念164.havethefinalsay有决定权292.innocase决不165.headon迎面地,正面的293.innotime立即,马上166.heartandsoul全心全意地294.innoway决不167.holdoutforsth.坚持要求295.inorder按顺序,按次序168.holdup坚持296.inotherwords换句话说169.holdwater站得住脚297.inpart部分地170.howabout...怎么样298.inparticular特别,尤其171.howcome怎么会299.inperson亲自,本人172.hungryfor渴望300.inplaceof代替,取代,交换173.ignorantof不知道301.inplace在合适的位置174.impatientatsth.不耐烦302.inpractice在实践中,实际上175.impatientfor急切,渴望303.inproportionto与...成比例176.impatientof无法容忍304.inpublic公开地,当众177.in(the)lightof鉴于,由于305.inquantity大量178.inahurry匆忙,急于306.inquestion正在谈论的179.inamoment立刻,一会儿307.inregardto关于,至于180.inasense从某种意义上说308.inrelationto关于,涉及181.inaway在某种程度上309.inreturnfor作为对...报答182.inaword简言之,总之310.inreturn作为报答/回报/交换183.inaccordancewith与...一致,按照311.inshort简言之,总之184.inadditionto除...之外(还)312.insight被见到;在望185.inaddition另外,加之313.inspiteof尽管186.inadvance预先,事先314.instepwith与...一致/协调187.inall总共,合计315.intears流着泪,在哭着188.inanycase无论如何316.intermsof189.inanyevent无论如何317.inthecompany/wakeof随着190.inbrief简单地说318.inthecourseof在...期间/过程中191.incaseof假如,防备319.inthedistance在远处192.inchargeof负责,总管320.intheend最后,终于193.incommon共用的,共有的321.intheeventof如果...发生,万一194.inconsequence(of)因此;由于322.inthefaceof即使;在...面前195.indebt欠债,欠情323.inthefirstplace首先196.indetail详细地324.inthefuture在未来197.indifficulty处境困难325.intheheatoftheday一天中最热的时198.ineffect实际上,事实上候199.infavorof支持,赞成326.intheleast丝毫,一点200.infrontof面对,在...前327.inthelongrun长期201.ingeneral一般来说,大体上328.intheway挡道202.inhalf成两半329.intheworld究竟,到底203.inhand在进行中,待办理330.intime及时204.inhonorof为庆祝,为纪念331.intouch联系,接触205.initself本质上,就其本身而言332.inturn依次,轮流;转而206.invain徒劳,白费力377.nolessthan不少于...;不亚于207.indifferentto无兴趣,不关心378.nolonger不再208.indignantwithsb.愤慨379.nomorethan至多,同...一样不209.inferiorto级别低于,不如380.nomore不再210.innocentof无...罪,无辜381.noneotherthan不是别的,正是211.insteadof代替,而不是382.nothingbut只有,只不过212.intenton专心于383.nowandthen时而,偶尔213.invisibleto不可见的384.offandon断断续续,间歇地214.jealousof嫉妒385.offduty下班215.justnow眼下;刚才386.on(the)onehand一方面216.keepone‘seyeson关注387.onalarge/smallscale大/小规模地217.keepon爱好,很喜欢388.onaccountof由于218.keeptrackof留心389.onbehalfof代表219.kindof/sortof有点somewhat390.onboard在船(车/飞机)上yoff下岗391.onbusiness因公221.leavealone别说392.onconditionthat如果222.letthecatoutofthebag泄露秘密393.onduty上班,值班223.liablefor对...有责任394.onearth究竟,到底224.liableto易于395.onfire起火着火225.littlebylittle逐渐地396.onfoot步行226.lookfor/huntfor找工作397.onguard站岗,值班227.lostthepoint弄错398.onhand在场,在手边228.lotsof许多399.onloanto借给229.loyalto忠于400.onoccasion(s)有时,间或230.madabout/on狂热迷恋401.onone‘sguard警惕,提防231.madat/withsb.生气,愤怒402.onone’sown独立,独自232.madwith因...发狂403.onpurpose故意地233.make(both)endsmeet收支平衡404.onsale出售,廉价出售234.makealiving谋生405.onschedule按时间表,准时235.makeit成功406.onsecondthoughts经重新考虑236.makethebest/mostof充分利用407.onthecontrary正相反237.manya许多408.onthegroundsof根据,以...为由238.markthepapers批改考卷409.ontheotherhand另一方面239.mayor/minorin410.onthepointof即将...的时刻240.meetone’sneeds满足要求411.ontheroad在旅途中241.mightaswell不妨412.ontheside作为兼职/副业242.mistakeaforb认错413.onthespot在场;马上243.moreorless或多或少,有点414.onthewhole总的来说,大体上244.mytreat我请客415.ontime准时245.narrowescape九死一生416.on(an/the)average平均,通常246.necessaryto/for必要的417.once(and)forall一劳永逸地247.nextdoor隔壁的,在隔壁418.onceagain再一次248.nextto下一个,其次419.onceinawhile偶尔249.nodoubt无疑地420.oncemore再一次250.onceuponatime从前463.resultfrom由于251.oneanother相互(感谢关注英语口语精464.richin富于465.rightaway立即,马上华)252.one‘scupoftea喜欢的人/物466.ringsb.up打电话给⋯253.opento不限制,开放的467.ruleout排除⋯的可能性254.oppositeto在对面468.runoutof用完255.orelse否则,要不然469.rushhours上下班高峰256.orso大约,左右470.see:seetoitthat-makesurethat确保257.otherthan非;除了471.sensibleof觉查到258.outofbreath喘不过气来472.sensitiveto对...敏感259.outofcontrol失去控制473.setanotherdate改期makeonsaturday/ 260.outofdate过时的lockit261.outofdoors在户外474.setone’smindondoing决定be262.outoforder出故障的determinedto/haveone‘smindseton/bent 263.outofplace不适当的on264.outofpractice久不练习,荒疏475.shortof缺少265.outofsight看不见,在视野外476.showoff卖弄266.outofthequestion毫无可能的477.sickof厌恶,厌倦267.outoftouch不联系,不接触478.sidebyside肩并肩,一起268.outof从...中;由于;缺乏479.similarto相似269.overandover(again)一再地,再三地480.skilledat/in善于270.parallelto与...平等,类似481.slipone’smind忘记271.particularabout挑剔,讲究482.sofar迄今为止272.patientwith有耐心483.somewherearound大约273.peculiarto独特的,独有的484.soonerorlater迟早,早晚274.pickup捡485.sorethroat/foot嗓子哑/腿酸275.playbyear见机行事486.stayuplate熬夜276.popularwith受...喜爱,爱戴487.stepbystep逐步地277.priorto在...之前488.subjectto受制于,易于278.pullone’sleg拿某人开玩笑put489.suchas例如,诸如someoneon490.sufficientfor足够的279.putsomeoneup给某人提供住宿491.suitablefor/to适合于280.putupwith忍受492.superiorto优于,级别高于281.quiteafew相当多,不少493.sureof/about对...有信心,确信282.raincatsanddogs瓢泼大雨494.suspiciousof怀疑283.ratherthan不是...(而是)495.takealeave请假284.reachagreement达成协议496.takeaseat/beseated285.reachanagreement达成一致497.takeone‘splace取代286.regardlessof不顾,不惜498.takeone’stime慢慢来287.relativeto与...有关499.takesth.seriously认真对待288.removefrom从⋯除去500.takeup占据289.representativeof代表...的290.resignone‘spost辞职291.responsiblefor负责,是...原因。
英中翻译常用短语大全a bird's-eye view鸟瞰,俯视a bissextile year闫年a bull in a china shop鲁莽闯祸的人a centenarian百岁或百岁以上的人A Clockwork Orange《发条橙》A closed mouth catches no flies.病从口入,祸从口出。
a container terminal集装箱码头调a conversation seasoned with wit妙趣横生的谈话a dead duck没有任何希望的人或物a dictionary par excellence一本卓越的词典a dog in the manger自己不能用又不让别人用的人A Farewell to Arms《永别了,武器》a feather in one's cap值得骄傲的事a five percent discount九五折a flash in the pan县花一现a good sailor不晕船的人a Herculean task一项艰巨的任务a highly controversial issue一个相当有争议的问题a horse of a different color完全是另一回事;风马牛不相及a knockdown price跳楼价a lame duck跛脚鸭;无用之人a land of milk and honey鱼米之乡a level playing field公平竞争的机会A Liberal Arts Education博雅教育a lick and a promise缭草从事;草率的洗刷a male-dominated society男权社会a man of lily-white reputation名誉洁白无瑕的人 a no-brainer很容易懂的事a Palestinian proposal to apply for statehood 巴勒斯坦申请获得国家地位的提案a permanent mechanism长效机制a piece of cake小菜一碟a poor third在比赛中获得第三名,成绩比前两名落后很多a potluck supper(美国)自带食品聚餐会a public-private partnership公私合作伙伴关系a scapegoat一个替罪羊a seasoned general manager一位经验丰富的总经理a skeleton in the cupboard不为人知的家丑a star-studded cast明星云集的阵容A stitch in time saves nine.小洞不补,大洞吃苦。
the crystallization of the party's collective wisdom 全党集体智慧的结晶all-dimensional 全方位the Chinese people of all nationalities; people of all ethnic groups of the country 全国各族人民deputy to the National People's Congress 全国人大代表the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference 全国政协plenary sessions 全会build a well-off society in an all-round way; build a moderately prosperous society in all respects 全面建设小康社会in full swing 全面展开divorce between powers and responsibilities 权责脱节the general public 群众People's Congresses 人大the standing committees 人大常委会NPC (National People's Congress) member 人大代表the spirit of the congress 人大精神put sb. to the best use 人尽其才a full display of advantages in human resources 人力资源优势得到充分发挥material and cultural needs of the people 人民的物质文化需要the people's democratic dictatorship 人民民主专政upgrade the texture of life for the people 人民生活更加殷实mass organizations 人民团体the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) 人民政协the trend of popular sentiment 人心向背personnel exchanges 人员往来treating each other with all sincerity 肝胆相照the high degree of unity and solidarity 高度团结统一a high degree of autonomy 高度自治hold high the great banner of Deng Xiaoping theory 高举邓小平理论伟大旗帜lofty character 高尚的品格opera highlights 折子戏stilt walk 踩高跷pantomime; mime 哑剧pantomimist 哑剧演员skit 戏剧小品circus show 马戏monologue comic talk, standup comedy 单口相声stunt 特技表演witty dialogue comedy, comic cross talk 相声the traditional story-telling in Beijing dialect with drum accompaniment 京韵大鼓shaanxi opera 秦腔sealcutting 篆刻characters cut in intaglio 阴文characters cut in relief 阳文seal 图章graver 刻刀making rubbings from stone inscriptions 拓碑rubbing 拓片workmanship/craftsmanship 工艺,手艺handicraft 手工艺品wood carving 木雕boxwood craft 黄杨木雕carved lacquerware 雕漆stone carving 石雕miniature engraving 微雕ivory carving 象牙雕bamboo engraving 竹雕shell carving 贝雕ice sculpture 冰雕painted sculpture 彩塑enamel 瓷釉embroidery 刺绣scroll 卷轴batik 蜡染clay figure 泥人lacquer painting 漆画lacquer ware 漆器celadon 青瓷色two-sided embroidery 双面绣landscape/ink painting 水墨画Suzhou embroidery 苏绣sandalwood fan 檀香扇trio-colored glazed pottery of the Tang Dynasty 唐三彩pottery 陶器Ceramics 制陶业the four stationery treasures of the Chinese study—a writing brush, an ink stick, an ink stone and paper 文房四宝inkslab engraving 砚刻Yixing pottery 宜兴陶folding fan 折扇Wickerwork 枝编工艺tapestry 织锦,挂毯papier mache 纸工艺品Chinese painting 中国画folklores 民间传说fable 寓言legend 传说mythology 神话God of Heaven 玉皇大帝the Eight Immortals 八仙C hang’e, the Chinese moon goddess 嫦娥Fu Xi, God of Fishery and Husbandry 伏羲god of fortune, god of prosperity, and god of longevity 福禄寿三星god of fortune 财神god of the kitchen 灶神Gonggong, God of Water 公神Houyi (a legendary hero who shot down nine suns) 后羿Yellow Emperor 黄帝Kuafu (a fabled sun-chasing giant ) 夸父Nuwa: a goddess who patches up the sky 女娲Pan Gu, creator of the universe 盘古Patron of Agriculture 神农Yu, the reputed founder of the Xia Dynasty 禹Zhurong, God of Fire 祝融make the past serve the present and the foreign serve China 古为今用,洋为中用inscribe a poem 赋诗matching an antithetical couplet 对对联solar calendar 阳历gregorian calendar 公历lunar calendar 阴历heavenly stem 天干earthly branch 地支leap year 闰年the twenty-four solar terms 二十四节气zodiac 十二生肖rat 鼠ox 牛tiger 虎hare 兔dragon 龙snake 蛇horse 马sheep 羊monkey 猴rooster 鸡dog 狗pig 猪year of monkey 猴年one’s year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches 本命年traditional holidays 传统节日Spring Festival 春节pay a New Year visit 拜年firecracker 鞭炮,爆竹Eve of Chinese New Year 除夕Spring couplets 春联ring out the old year and ring in the new 辞旧迎新Jiaozi, boiled dumpling 饺子pot sticker 锅贴temple fair 庙会ring out the old year 鸣钟辞旧岁(traditional) New Year pictures 年画the Eve Feast; family reunion dinner on Lunar New Year’s Eve 年夜饭year-end household cleaning 年终大扫除stay up late on the New Year’s Eve 守岁family reunion dinner 团圆饭New Year gift-money; money given to children as a New Year gift 压岁钱dragon dance 舞龙Lantern Festival (15th day of the first lunar month) 元宵节sweet sticky rice dumplings 元宵festival lantern 花灯lantern riddle 灯谜lion dance 狮子舞stilt walking 踩高跷Pure Brightness Festival/Tomb-sweeping Day (April the 5th) 清明节sweep tomb sites of loved ones 扫墓offer sacrifices to the ancestors 祭祖go for an outing in spring 踏青dragon Boat Festival (5th of the fifth lunar month) 端午节dragon boat race 赛龙舟zongzi (pyramid-shaped dumpling made by glutinous rice wrapped in reed or bamboo leaves) 粽子Departed soul 亡灵loyal minister 忠臣Quyuan the poet 诗人屈原Moon Festival/Mid- Autumn Day (15th of eighth lhunar month) 中秋节mooncake 月饼appreciate the glorious full moon 赏月reunion 团圆sweet osmanthus 桂花Double Ninth Day/the Aged Day 重阳节admire the beauty of chrysanthemum 赏菊climb mountain 登高TCM (traditional Chinese medicine) 中药First Emperor, Emperor Chin 秦始皇帝empress dowager 皇太后founder of the Han Dynasty (206BC-220AD) 汉高祖刘邦Genghis Khan; Temujin 成吉思汗gifted scholars and beautiful ladies 才子佳人cradle of civilization 文明摇篮Xia Dynasty 夏朝(of) Ming and Qing dynasties 明清两代Chinese civilization 中华文明Sichuan, Szechwan, Szechuan 四川Shaanxi 陕西Research Center for Ancient Civilizations 古文明研究中心Chinese and overseas scholars 中外学者archaeologists 考古学家anthropologist 人类学家historian 历史学家Tao, ”the way”, the principle of workings of the universe 道humaneness (also mean:humanity, benevolence, goodness, virtue) 仁the Four Books 四书the Great Learning 《大学》the Doctrine of the Mean 《中庸》the Analects of Confucius 《论语》the Mencius 《孟子》five major styles of calligraphy 书法五大书体seal script/seal character篆书official script/clerical script 隶书running script/semi-cursive script 行书cursive script 草书regular script/standard script 楷书traditional Chinese painting 中国画Chinese brush painting; ink and wash painting 水墨画traditional Chinese realistic painting 工笔six classical arts 六艺rite 礼music 乐archery 射riding 御writing 书arithmetic 数the Art of War 孙子兵法Chinese character 汉字stroke (汉字)笔画radical 偏旁部首writing system 书写体系Sino-Tibetan 汉藏语系Sinologist/Sinologue 汉学家Sinomania 中国热of the same origin 同宗同源the Chinese ancestors 华夏祖先single syllable 单音节Chinese language is “soberly logical” 汉语有“合理的逻辑性” the four tones of Chinese characters 汉语四声调level tone 阴平rising tone 阳平falling-rising tone 上声falling tone 去声martial art 武术Kung fu 中国武术styles or schools of martial art 武术门派practice martial art for fitness 习武健身ancient form of combat 古代格斗术Chinese Martial Art Association 中国武术协会top martial artist 武林高手Qigong; deep breathing exercises 气功judo 柔道karate 空手道tae kwon do 跆拳道boxing 拳击wrestling 摔跤fencing 击剑walk the earth (with a sword) 仗剑走天涯tales of roving knights; kung fu novels 武侠小说Chinese literature 中国文学Three Kingdoms 《三国演义》Journey to the West; Pilgrimage to the West 《西游记》Dream of the Red Mansions 《红楼梦》the Classic of Mountains an Rivers 《山海经》History as a Mirror; Comprehensive History Retold as a Mirror for Rulers 《资治通鉴》the Romance of West Chamber 《西厢记》Heroes of the Marshes; Tales of the WaterMargin 《水浒传》Strange Tales of a Lonely Studio; Strange Tales from Make-Do Studio 《聊斋志异》Fortress Besieged 《围城》the True Story of Ah Q 《阿Q正传》the Spring and Autumn Annals 《春秋》Historical Records 《史记》the Book of Songs; the Book of Odes 《诗经》the Book of History 《书经》I Ching; the Book of Changes 《易经》the Book of Rites 《礼记》Book of Filial Piety 《孝经》three-character scripture; three-word chant 《三字经》eight-part essay; stereotyped writing 八股文five-character quatrain 五言绝句seven-character octave 七言律诗Chinese architecture 中国建筑Quadrangle, the traditional Chinese single-story houses with rows of rooms around the four sides of a courtyard 四合院(Mongolian) yurt 蒙古包inscriptions on a tablet 碑刻,碑文,碑铭the forest of steles, tablet forest 碑林Taoist temple 道观hall 殿beacon tower 烽火台drum tower 鼓楼ornamental column 华表corridor 回廊altar 祭坛rockery 假山watchtower 角楼corridor 廊pailou, decorated archway 牌楼bridge 桥stone boat 石舫grotto 石窟pavilion on the water 水榭pagoda; tower 塔terrace 台altar 坛pavilion 亭阁bell tower 钟楼pillar, column, post 柱emperor's mausoleum/tomb 陵墓major cultural heritage 重要文化遗产outstanding folk arts 优秀民间艺术cultural relics 文物Chinese knot 中国结Cheongsam 旗袍traditional Chinese garments (clothing), Tang suit 中山装cloisonné 景泰蓝royal court envoy 朝廷使者men of letter 文人refined scholar 雅士culture industry 文化产业cultural deposit 文化底蕴cultural undertaking 文化事业cross-cultural communication 文化交流culture shock 文化冲突national culture 民族文化folk culture 民间文化urban culture 城镇文化rural culture 乡村文化native culture 当地文化performing art 表演艺术popular art, pop art 现代流行艺术high art 纯艺术refined art 高雅艺术cinematographic art 电影艺术theatrical art 戏剧艺术male (the positive male role) 生(男性正面角色)female (the positive female role) 旦(女性正面角色)a supporting male role with striking character 净(性格鲜明的男性配角)a clown or a negative role 丑(幽默滑稽或反面角色)painted role 花脸monodrama; one-man show 独角戏musical 歌舞喜剧shtick 滑稽场面,搞笑小噱头skit 滑稽短剧amateur performer of Beijing Opera/Peking Opera fan 京剧票友Peking Opera Mask 京剧人物脸谱ventriloquism 口技puppet show 木偶戏voice over 旁白shadow play; leather-silhouette show 皮影戏story-telling 说书make a human pyramid 叠罗汉colors, primary 红、黄、蓝三原色colors, secondary 合成色,间色composition 构图engraving 雕刻艺术,镌版术;亦指雕版印刷品,版画etching 蚀刻版画,蚀刻术,铜版画foreshortening effect [绘画]通过透视原理表现立体空间fresco [绘画]在灰泥的墙壁上作的水彩画,壁画highlight [绘画]高光high relief 高浮雕impasto [绘画]厚涂颜料的绘画法,厚涂的颜料inlaying 镶嵌landscape 风景画,山水画lithography 石印(平版印刷)术;平版印刷品modeling 建模,造型monochrome 单色画(由一种颜色的不同色度制作出的图片,尤指图画)pastel 浅淡的色调,柔和而悦目的色彩perspective [绘画]透视primary colors 三原色relief 浮雕(效果)sketching 写生,写生画still life 静物tempera 蛋彩画(用蛋清代油调和的鸡蛋水胶养料画法)texture 质地,纹理tone 色调trompe l’oeil 一种给人以摄影作品般真实感觉的绘画风格aria 独唱曲;咏叹调background music 背景音乐band 乐队baritone 男中音bass 低音部;男低音;低音乐器beat 节奏,鼓点brass 铜管乐队;铜管乐器Broadway musical 百老汇音乐剧canon 卡农(一种乐曲形式,其中同样的旋律被一个或者多个声部重复,同一调或者相关调彼此在时间上重合)chord 和弦,和音composer 作家,作曲家concerto 协奏曲conductor 管弦乐队、合唱队指挥contemporary music 当代音乐crescendo 声音渐增,渐强decrescendo 渐弱dissonance 不谐和音,不一致duet 二重奏finale (戏剧的)最后一场,结局;终曲;(电视剧)最后一集flat [音]降半音fox trot 狐步舞,狐步舞曲fugue [音]赋格曲genre 类型,流派acid jazz 酸性爵士alternative music 另类(非主流)音乐,如gay music (同性恋音乐)bluegrass 蓝草音乐—起源于美国南方的民间音乐,特色为音乐轻快和像爵士乐那样即兴演奏blues 布鲁斯歌曲(蓝调音乐)Celtic music 凯尔特音乐(尤指爱尔兰风格)classical music 古典乐country music 乡村音乐dance music 劲爆蹦迪音乐easy listening music 轻音乐electronic music 电子音乐environmental music 环境音乐experimental music 实验音乐folk music 民族音乐fusion music 融合音乐heavy metal; hard rock 重金属摇滚hip-hop music 嘻蹦乐,译嘻哈house music 电子乐的一种Indie-Rock music 独立音乐(属于另类音乐)jazz 爵士乐Jazz Blues 爵士布鲁斯Latin music 拉丁乐musical 音乐剧New Age music 新时代乐风Punk; New wave 朋克;新浪潮R&B 节奏布鲁斯Rap music 说唱Reggae music 雷鬼乐,一种风格独特的牙买加音乐Retro music 怀旧音乐Soft rock 慢摇滚soul music (美国黑人)爵士灵歌,结合了福音唱诗以及节奏布鲁斯音乐的特点soundtrack 电影配乐swing music 摇摆乐Techno music 强烈动感的电子音乐。
英汉成语1000
成语是汉语中的一种特殊表达方式,它们通常由四个汉字组成,具有特定的意义和内涵。
在汉语中,有许多成语,而且它们来源于
历史、文学、典故等各个方面。
以下是一些常见的英汉成语:
1. 一马当先 (lead the way)。
2. 画龙点睛 (put the finishing touch)。
3. 亡羊补牢 (mend the fold after a sheep is lost)。
4. 井底之蛙 (a frog in a well)。
5. 人山人海 (a sea of people)。
6. 四面楚歌 (be surrounded by enemies)。
7. 杯弓蛇影 (a groundless fear)。
8. 守株待兔 (wait for a hare at the tree stump)。
9. 画蛇添足 (add legs to a snake)。
10. 一箭双雕 (kill two birds with one stone)。
以上是一些常见的英汉成语,它们涵盖了不同的主题和意义,
希望能够帮助到你。
如果你需要更多的成语,我可以继续为你提供。
英语翻译-各单元必会英汉互译词组Lesson 11. fellow countrymen 同胞2. average height 中等身材3. gleaming eyes 闪光的眼睛4. in his middle twenties 二十多岁5. to be seated 招呼坐下6. stand squarely 端端正正地站着7. more than ten years his junior 比他年轻十几岁8. revolutionary road 革命道路9. Chinese communist Party 中国共产党10. full member 正式成员11. membership 党籍12. keep a secret 保密Lesson 21. immeasurable contrast 迥然不同2. to and fro 走来走去3. upturn face 仰着脸4. sweet spring 芬芳的春天5. anger and bitterness 又气愤又苦恼6. dense fog 大雾7. tense and anxious 紧张而焦急8. 五一的下午on the afternoon of May 1st9. 无言的呼唤wordless cry10. 探测绳sounding-lineLesson 31. 各种流派的different schools2. 前两天a few days ago3. 受限制be restricted/be subjected to4. 传统观念traditional thinking5. 不合理的制度irrational system6. 最高境界the highest state7. 浓妆艳抹heavy make up8. 主人公chief character/principal character9. 花言巧语flowery language10. 社会进步和人性发展social progress and human developmentLesson 41. 工业革命Industrial Revolution2. 多功能的机器multi-purpose machine3. 出于自愿和兴趣on one’s own account, out of interest4. 新兴城市the rising town5. 大胆的举止in a bolder manner6. 实干家practical man7. 交通动脉arteries of communication8. in the air 传说中,酝酿中9. source of power 能源10. outstanding feature 突出特点Lesson 51. 极西地带far west2. 山区mountainous regions3. 永久定居permanent settlement4. 为…打下基础lay foundations for5. 专门从事devote exclusively to6. 合法手续legal title7. establish communities 建立村镇8. stock-raising 养殖畜牧业9. open public domain 开放的公共地带10. regular event 常事11. high plains 高原12. criss-crossed 纵横交错Lesson 61. 新民主主义new democracy2. 五四运动the May 4th Movement3. 辛亥革命the Revolution of 19114. 革命知识分子revolutionary intellectuals5. 帝国主义imperialist6. 无产阶级proletariat7. 在…的号召下at the call of8. 小资产阶级知识分子petty-bourgeois intellectuals9. 统一战线的革命运动the revolutionary movement of a united front10. 平民文学literature for the common people11. 北伐战争the Northern Expedition12. 右翼the rightwingLesson 71. life-giving 赋予生命2. everlastingly 无穷无尽的3. the Nile Delta 尼罗河三角洲4. freshly harvested 刚割的5. Mediterranean 地中海6. the Pyramids 金字塔7. negative effects 不良的后果8. a ghost town 鬼城;被遗弃的荒芜的城镇9. brightly painted 颜色鲜艳的10. member of a team 队员11. 河流入海口the mouth of the river12. 水坝发电power generated by the dam Lesson 81. Mt. Lofty Ranges 洛夫蒂岭山2. average annual rainfall 平均年降雨量3. surveyor general 测量总监4. business district 商业区5. residential section 住宅区6. municipal government 自治政府7. lord mayoralty 市长的职位8. mineral deposit 矿藏9. marketing centre 贸易中心10. automobile components 汽车部件11. 地中海型气候Mediterranean climate12. 文艺节Festival of ArtsLesson 91. Palace Museum 故宫博物院2. walled courtyard 带围墙的院子3. watchtower 更楼4. complete group o f ancient buildings 完整的古代建筑群5. ravages of time 时间的摧残6. ancient Chinese architecture古代中国建筑7. historical sites 历史遗址8. cobbled roadway 鹅卵石路9. Golden Water Bridge 金水桥10. typical masterpiece 具有代表意义的杰作Lesson 101. global economy 全球性的经济2. sovereign nation 主权国家3. mutual prosperity 共同繁荣4. sum total 总数,总额5. foreign investment 外国投资6. per capita GNP 人均国民生产总值7. 沿海地区coastal areas8. 平均率average rate9. 电力生产electrical production10. 双边贸易two way trade11. 外汇foreign exchange12. 生活水平standard of livingLesson 111. marine insurance 海事保险2. flows of capital资本流动3. foreign exchange dealing 外汇交易4. outward investor 对外投资者5. Pacific region 太平洋地区6. the right climate for 良好的环境7. vast size and resources 地大物博8. to take a real interest in sth. 密切关注某事9. coastal city 沿海城市10. international community 国际社会11. entrepreneurial spirit 进取精神12. 对外开放政策the policy of opening to the outside world13. 世界投资体系world investment system14. 经济改革economic reformsLesson 121. 基本方针basic principle2. 自给自足self-sufficiency3. 客观有利因素favorable objective factors4. 生产条件production condition5. 耕地cultivated land6. 中、低产田medium-and-low-yield land7. 灌溉面积irrigated areas8. 宜农荒地arable land9. 复种指数multiple crop index10. 水利工程water-control projects11. 单位面积产量the yield per unit area12. 粮食总产量目标total grain output target Lesson 131. agonizing flashback 痛苦的回忆2. come and go 霎时即去3. property damage 财产损失4. monotonous 单调的,枯燥的5. flash-flooding 暴雨成灾6. to imprint on one’s mind 印在某人的脑海里7. scare tactic 吓唬人的办法8. power of nature 大自然的力量9. river bed 河床10. to give sth. much thought 仔细想某事11. 无情的relentless12. 雨季rainy seasonLesson 141. maternal grandfather 外祖父2. the flower of one’s youth 风华正茂3. popular science 科普读物4. undue absorption in the past 过分地怀念过去5. sucking vigor 汲取力量6. live one’s own life 独立生活7. the founder of Girton College 戈登学院的创办人8. clinging to youth 与年轻人呆在一起9. 过去的好时光the good old days10. 高等教育higher educationLesson 151. 旧梦重温going through old dreams2. 儿童出版社Children press3. 散文集collection of essays4. 丝绸之路the Silk Road5. 历史古迹the historic sites6. 大英博物馆the British Museum7. 简单的早餐simple breakfast8. 花坛flower bad9. 斗兽场arena10. 教皇PopeLesson 161. market-day 赶集的日子2.Sir John约翰爵士3.the renowned knight 著名的武士4.county history郡志5. lineal representative of the ancient family 古老世家的嫡派子孙Lesson 171. drug store 杂货店2. meticulously dressed 精心打扮,穿着讲究,一点不马虎3. tentative and uncertain manner 试探和踌躇的举止4.sb.’s face suddenly brighten 某人的脸上突然露出喜色Lesson 181. 初冬early winter2. 做中间人的;做中人的the go-between3. 月白色的pale green4. 祥林嫂Xianglin’s wife5. 试工期trial period6. 严厉的婆婆strict mother-in-law7. 打柴cut wood8. 熬夜to sit up9. 福礼sacrificial meat10.不惜力气not sparing oneself Lesson 191. a narrow swale 狭长的洼地2. the birth and death of the day 每一天的诞生和死亡3. the range of mountain 山脉4. mind and twist 蜿蜒5. a kind of invitation 殷勤邀请6. a beloved mother 亲爱的母亲7. dread of畏惧8. canyon峡谷9. sand bank 沙案10. part-time river 季节性河流Lesson 201. a far cry from 完全不同2. self-assurance 自信3. sober-faced 沉静的;镇静的4. odd-shaped 怪样子的5. well-mannered silence 规规矩矩,一声不响6. sailor suit 水手服7. the ice was broken 打破了僵局8. in unison 齐声;一致9. stare at sb. 凝视某人10. all of a sudden 突然11. resonant voice 洪亮的声音Lesson 211. 拉家带口be saddled with big family2. 拉排字车pull a hand cart3. 腊月二十三the twenty-third of the twelfth lunar month4. 前台front stage5. 小买卖人a peddler6. 养家to support the family7. 喊嗓子to practice singing8. 零工odd jobs9. 排队queue up10. 落汤鸡a drowned rat11. it rains cats and dogs 瓢泼大雨12. no show, no pay 不响锣,不给钱Lesson 221. mineral oil 矿物油2. onboard ship 在船上3. on shore 在岸上4. at chemist’s 在药店5. internal combustion engine 内燃机6. carriage drawn by the horse 马车7. be superior to 优于;好于8. in this respect 在这方面9. a thin file of oil 薄薄的一层油10. oil-burning lamp 油灯Lesson 231. superhighway 高速公路2. applied entomology 应用昆虫学3. living organisms 生物体4. an insect-free world 无昆虫的世界5. now and again 有时6. right to know 知情权7. science of biotic controls 生物控制学8. turn one’s back on 拒绝;冷眼相看9. entomologist 昆虫学家10. geneticist 遗传学家Lesson 241. 自然资源natural resources2. 人均per capita3. 淡水资源freshwater resources4. 长期的long-term5. 国民经济national economy6. 战略任务strategic task7. 大陆架continental shelves8. 专属经济区遣exclusive economic zones9. 海洋生物sea creature10. 低纬度low latitude11. 沉积盆地sedimentation basin12. 海洋旅游业marine tourismLesson 251. environmental law 环保法2. noise pollution 噪声污染3. public concerns 公众关注4. industrial pollutions 工业污染5. federal law 联邦法6. vaguely worded 措辞含糊7. court of appeals 上诉法院8. to grant a license 颁发许可证9. natural beauty 自然美10. Federal power Commission 联邦电力委员会Lesson 261. The Contracting States 成员国;缔约国2. copyright 版权3. universal convention 世界公约4. international understanding 国际间的了解5. domestic legislation 国内立法6. as follows如下7. unpublished works 未出版的作品8. works of the human mind 人类精神产品Lesson 271. 中外合资经营企业Chinese -Foreign Equity Joint Venture2. 经济合作economic cooperation3. 技术交流technological exchange4. 平等互利的原则principle of equality and mutual benefit5. 公共利益public interest6. 有限责任公司a limited liability company7. 注册资本. Registered capital8. 工业产权industrial property rights9. 先进技术advanced technology10. 董事会board of directors11. 总会计师treasurer12. 审计师auditor13. 储备基金reserve fund14. 外汇账户foreign exchange account Lesson 281. toast 祝酒词2. common ground 共同点3. differences 分歧4. magnificent dinner 盛大晚宴5.Compromise 妥协;让步6.Welcoming banquet 欢迎宴会7.Telecommunicate 电讯8.Prime minister 总理Lesson 291. full diplomatic relations 正式外交关系2. the Long March 长征3. the policies of reform and opening to the outside world 改革和对外开放政策4. Sino-American relationship 中美关系5. historically significant experiment 具有历史意义的尝试6. developing country 发展中国家7.Developed country 发达国家8.International affairs 国际事务9.Scientific exchange 科学交流10.National security policy 国家安全政策Lesson 301. 金秋时节golden fall2. 学术交流academic exchange3. 加强合作to promote cooperation4. 历史文化传统historical and cultural traditions5. 深刻的影响a profound impact6. 生化方式way of life7. 民族团结ethnic harmony; ethnic solidarity8. 区域自治regional autonomy 9. 民族精神national spirit10. 周边环境neighboring environment11. 和平共处peaceful coexistence12.互相尊重mutual respect13.平等互利equality and mutual benefit14.互不干涉内政non-interference15.振兴中华rejuvenation of China。
英语翻译-各单元必会英汉互译词组Lesson 11. fellow countrymen 同胞2. average height 中等身材3. gleaming eyes 闪光的眼睛4. in his middle twenties 二十多岁5. to be seated 招呼坐下6. stand squarely 端端正正地站着7. more than ten years his junior 比他年轻十几岁8. revolutionary road 革命道路9. Chinese communist Party 中国共产党10. full member 正式成员11. membership 党籍12. keep a secret 保密Lesson 21. immeasurable contrast 迥然不同2. to and fro 走来走去3. upturn face 仰着脸4. sweet spring 芬芳的春天5. anger and bitterness 又气愤又苦恼6. dense fog 大雾7. tense and anxious 紧张而焦急8. 五一的下午on the afternoon of May 1st9. 无言的呼唤wordless cry10. 探测绳sounding-lineLesson 31. 各种流派的different schools2. 前两天a few days ago3. 受限制be restricted/be subjected to4. 传统观念traditional thinking5. 不合理的制度irrational system6. 最高境界the highest state7. 浓妆艳抹heavy make up8. 主人公chief character/principal character9. 花言巧语flowery language10. 社会进步和人性发展social progress and human developmentLesson 41. 工业革命Industrial Revolution2. 多功能的机器multi-purpose machine3. 出于自愿和兴趣on one’s own account, out of interest4. 新兴城市the rising town5. 大胆的举止in a bolder manner6. 实干家practical man7. 交通动脉arteries of communication8. in the air 传说中,酝酿中9. source of power 能源10. outstanding feature 突出特点Lesson 51. 极西地带far west2. 山区mountainous regions3. 永久定居permanent settlement4. 为…打下基础lay foundations for5. 专门从事devote exclusively to6. 合法手续legal title7. establish communities 建立村镇8. stock-raising 养殖畜牧业9. open public domain 开放的公共地带10. regular event 常事11. high plains 高原12. criss-crossed 纵横交错Lesson 61. 新民主主义new democracy2. 五四运动the May 4th Movement3. 辛亥革命the Revolution of 19114. 革命知识分子revolutionary intellectuals5. 帝国主义imperialist6. 无产阶级proletariat7. 在…的号召下at the call of8. 小资产阶级知识分子petty-bourgeois intellectuals9. 统一战线的革命运动the revolutionary movement of a united front10. 平民文学literature for the common people11. 北伐战争the Northern Expedition12. 右翼the rightwingLesson 71. life-giving 赋予生命2. everlastingly 无穷无尽的3. the Nile Delta 尼罗河三角洲4. freshly harvested 刚割的5. Mediterranean 地中海6. the Pyramids 金字塔7. negative effects 不良的后果8. a ghost town 鬼城;被遗弃的荒芜的城镇9. brightly painted 颜色鲜艳的10. member of a team 队员11. 河流入海口the mouth of the river12. 水坝发电power generated by the dam Lesson 81. Mt. Lofty Ranges 洛夫蒂岭山2. average annual rainfall 平均年降雨量3. surveyor general 测量总监4. business district 商业区5. residential section 住宅区6. municipal government 自治政府7. lord mayoralty 市长的职位8. mineral deposit 矿藏9. marketing centre 贸易中心10. automobile components 汽车部件11. 地中海型气候Mediterranean climate12. 文艺节Festival of ArtsLesson 91. Palace Museum 故宫博物院2. walled courtyard 带围墙的院子3. watchtower 更楼4. complete group o f ancient buildings 完整的古代建筑群5. ravages of time 时间的摧残6. ancient Chinese architecture古代中国建筑7. historical sites 历史遗址8. cobbled roadway 鹅卵石路9. Golden Water Bridge 金水桥10. typical masterpiece 具有代表意义的杰作Lesson 101. global economy 全球性的经济2. sovereign nation 主权国家3. mutual prosperity 共同繁荣4. sum total 总数,总额5. foreign investment 外国投资6. per capita GNP 人均国民生产总值7. 沿海地区coastal areas8. 平均率average rate9. 电力生产electrical production10. 双边贸易two way trade11. 外汇foreign exchange12. 生活水平standard of livingLesson 111. marine insurance 海事保险2. flows of capital资本流动3. foreign exchange dealing 外汇交易4. outward investor 对外投资者5. Pacific region 太平洋地区6. the right climate for 良好的环境7. vast size and resources 地大物博8. to take a real interest in sth. 密切关注某事9. coastal city 沿海城市10. international community 国际社会11. entrepreneurial spirit 进取精神12. 对外开放政策the policy of opening to the outside world13. 世界投资体系world investment system14. 经济改革economic reformsLesson 121. 基本方针basic principle2. 自给自足self-sufficiency3. 客观有利因素favorable objective factors4. 生产条件production condition5. 耕地cultivated land6. 中、低产田medium-and-low-yield land7. 灌溉面积irrigated areas8. 宜农荒地arable land9. 复种指数multiple crop index10. 水利工程water-control projects11. 单位面积产量the yield per unit area12. 粮食总产量目标total grain output target Lesson 131. agonizing flashback 痛苦的回忆2. come and go 霎时即去3. property damage 财产损失4. monotonous 单调的,枯燥的5. flash-flooding 暴雨成灾6. to imprint on one’s mind 印在某人的脑海里7. scare tactic 吓唬人的办法8. power of nature 大自然的力量9. river bed 河床10. to give sth. much thought 仔细想某事11. 无情的relentless12. 雨季rainy seasonLesson 141. maternal grandfather 外祖父2. the flower of one’s youth 风华正茂3. popular science 科普读物4. undue absorption in the past 过分地怀念过去5. sucking vigor 汲取力量6. live one’s own life 独立生活7. the founder of Girton College 戈登学院的创办人8. clinging to youth 与年轻人呆在一起9. 过去的好时光the good old days10. 高等教育higher educationLesson 151. 旧梦重温going through old dreams2. 儿童出版社Children press3. 散文集collection of essays4. 丝绸之路the Silk Road5. 历史古迹the historic sites6. 大英博物馆the British Museum7. 简单的早餐simple breakfast8. 花坛flower bed9. 斗兽场arena10. 教皇PopeLesson 161. market-day 赶集的日子2.Sir John约翰爵士3.the renowned knight 著名的武士4.county history郡志5. lineal representative of the ancient family 古老世家的嫡派子孙Lesson 171. drug store 杂货店2. meticulously dressed 精心打扮,穿着讲究,一点不马虎3. tentative and uncertain manner 试探和踌躇的举止4.sb.’s face suddenly brighten 某人的脸上突然露出喜色Lesson 181. 初冬early winter2. 做中间人的;做中人的the go-between3. 月白色的pale green4. 祥林嫂Xianglin’s wife5. 试工期trial period6. 严厉的婆婆strict mother-in-law7. 打柴cut wood8. 熬夜to sit up9. 福礼sacrificial meat10.不惜力气not sparing oneself Lesson 191. a narrow swale 狭长的洼地2. the birth and death of the day 每一天的诞生和死亡3. the range of mountain 山脉4. mind and twist 蜿蜒5. a kind of invitation 殷勤邀请6. a beloved mother 亲爱的母亲7. dread of畏惧8. canyon峡谷9. sand bank 沙案10. part-time river 季节性河流Lesson 201. a far cry from 完全不同2. self-assurance 自信3. sober-faced 沉静的;镇静的4. odd-shaped 怪样子的5. well-mannered silence 规规矩矩,一声不响6. sailor suit 水手服7. the ice was broken 打破了僵局8. in unison 齐声;一致9. stare at sb. 凝视某人10. all of a sudden 突然11. resonant voice 洪亮的声音Lesson 211. 拉家带口be saddled with big family2. 拉排字车pull a hand cart3. 腊月二十三the twenty-third of the twelfth lunar month4. 前台front stage5. 小买卖人a peddler6. 养家to support the family7. 喊嗓子to practice singing8. 零工odd jobs9. 排队queue up10. 落汤鸡a drowned rat11. it rains cats and dogs 瓢泼大雨12. no show, no pay 不响锣,不给钱Lesson 221. mineral oil 矿物油2. onboard ship 在船上3. on shore 在岸上4. at chemist’s 在药店5. internal combustion engine 内燃机6. carriage drawn by the horse 马车7. be superior to 优于;好于8. in this respect 在这方面9. a thin file of oil 薄薄的一层油10. oil-burning lamp 油灯Lesson 231. superhighway 高速公路2. applied entomology 应用昆虫学3. living organisms 生物体4. an insect-free world 无昆虫的世界5. now and again 有时6. right to know 知情权7. science of biotic controls 生物控制学8. turn one’s back on 拒绝;冷眼相看9. entomologist 昆虫学家10. geneticist 遗传学家Lesson 241. 自然资源natural resources2. 人均per capita3. 淡水资源freshwater resources4. 长期的long-term5. 国民经济national economy6. 战略任务strategic task7. 大陆架continental shelves8. 专属经济区遣exclusive economic zones9. 海洋生物sea creature10. 低纬度low latitude11. 沉积盆地sedimentation basin12. 海洋旅游业marine tourismLesson 251. environmental law 环保法2. noise pollution 噪声污染3. public concerns 公众关注4. industrial pollutions 工业污染5. federal law 联邦法6. vaguely worded 措辞含糊7. court of appeals 上诉法院8. to grant a license 颁发许可证9. natural beauty 自然美10. Federal power Commission 联邦电力委员会Lesson 261. The Contracting States 成员国;缔约国2. copyright 版权3. universal convention 世界公约4. international understanding 国际间的了解5. domestic legislation 国内立法6. as follows如下7. unpublished works 未出版的作品8. works of the human mind 人类精神产品Lesson 271. 中外合资经营企业Chinese -Foreign Equity Joint Venture2. 经济合作economic cooperation3. 技术交流technological exchange4. 平等互利的原则principle of equality and mutual benefit5. 公共利益public interest6. 有限责任公司a limited liability company7. 注册资本. Registered capital8. 工业产权industrial property rights9. 先进技术advanced technology10. 董事会board of directors11. 总会计师treasurer12. 审计师auditor13. 储备基金reserve fund14. 外汇账户foreign exchange account Lesson 281. toast 祝酒词2. common ground 共同点3. differences 分歧4. magnificent dinner 盛大晚宴5.Compromise 妥协;让步6.Welcoming banquet 欢迎宴会7.Telecommunicate 电讯8.Prime minister 总理Lesson 291. full diplomatic relations 正式外交关系2. the Long March 长征3. the policies of reform and opening to the outside world 改革和对外开放政策4. Sino-American relationship 中美关系5. historically significant experiment 具有历史意义的尝试6. developing country 发展中国家7.Developed country 发达国家8.International affairs 国际事务9.Scientific exchange 科学交流10.National security policy 国家安全政策Lesson 301. 金秋时节golden fall2. 学术交流academic exchange3. 加强合作to promote cooperation4. 历史文化传统historical and cultural traditions5. 深刻的影响a profound impact6. 生化方式way of life7. 民族团结ethnic harmony; ethnic solidarity8. 区域自治regional autonomy 9. 民族精神national spirit10. 周边环境neighboring environment11. 和平共处peaceful coexistence12.互相尊重mutual respect13.平等互利equality and mutual benefit14.互不干涉内政non-interference15.振兴中华rejuvenation of China。
汉译英常用词语汇编 公共警示用语 ................................................................................................................... 2 国务院所属各部、委、局的名称 (Names of the Ministries, Commissions and Bureaus Under the State Council) .. 7 中国节假日名称 (Names of Holidays) ........................................................................... 9 中国二十四节气 (The Twenty-Four Solar Term of China) ......................................... 9 中国古典名著 (Titles of Well-Known Chinese Literary Works) ......................... 10 汉译英经济词语选 ......................................................................................................... 11 公共警示用语 爱护公共财物 Protect (or: Take Care of) Public Property 办公时间:上午8时——下午4时 Office Hours: 8: 00 a.m. —4: 00 p.m. 保持干燥 Keep Dry 报纸阅后请放回原处 Replace the Newspapers After Reading 本地区内放置有老鼠药 Rats Bane Has Been Placed in This Area 本店不收信用券(卡) We Accept No Credit Card 本票有效期为三天 This Ticket Is Valid for Three Days 本校教职工专用 Reserved for Faculty 便后冲洗便池 Flush the Toilet Bowl After Using It 不得触摸,后果自负 Handle at your Own Risk 不得入内 Keep out 不得随地吐痰 Don’t Spit on (upon) the Floor 不许在门口通道处堆放任何障碍物 Keep This Doorway Free of Obstruction 不准采摘花果 Don’t Pick flowers and Fruit 不准抽烟 No Smoking (Smoking Not Allowed) 不准调头 No U-Turn 不准砍伐树木 Don’t Fell Trees /Felling Trees Forbidden 不准乱扔烟头 No Cigarette Disposal 不准小贩叫卖 No Hawkers 不准携带食物和饮料入内 No Food or Drinks to Be Brought in 不准携犬入内 No Dogs 不准在此停留 No Standing 不准在此涂写 No Scribbling 不准在此招贴违者罚款 Post No Bills, Stickers Will Be Fined 不准招贴 No Bills (Circulars) 只准从左边超车 Pass (on the ) Left Only 中速行驶,安全礼让 Drive at Moderate Speed, Yield Right of Way for Safety’s Sake 不准停车 No Parking 不准超车 No Overtaking 车辆未经批准不得入内 No Entry for Unauthorized Vehicles 红灯亮时请停车 Stop on Red (Signal) 不准违章行车 No Driving Against Traffic Regulations 超车道 Overtake Line 单(双)行道 One-Way (or: Two-Way) Traffic 紧急停车道 Emergency Parking Strip 减速行驶 Reduce Speed Now 禁止无照行车 Driving Without License Is Forbidden 特大车辆从右边出 Oversize Vehicles Exit Right (车、船等)开往武汉 For Wuhan 此路通往长沙 To Changsha 此处不能出去 No Way Out 此端向上 This Side Up 此房出租 House to Let 此路不通 Blocks (Blocked) 此门不通 Closed 当心触电 Ware Live Wire 电梯待修 Elevator Out of Service 陡坡上爬 Steep climb 陡坡下降 Steep Descent 厕所由此去 This Way to the Toilet 厕所暂停使用 W. C. Closed 对号入座 Seat by Number 免票入场 Admittance Free 凭柬入场 Admission by Invitation Card Alone 凭票入场 Admission by Ticket Only 演出(放映)时请勿谈话 No Talking During the Show 演出进行时不得入场 Late Comers Will Not Be Ushered in Until the Interval 演出延期举行,入场券继续有效 Show Postponed, Tickets Remain Valid 请注意以上影片上映时间 Watch Out for the Showing Times of These Pictures 非公莫入 No Admittance Except on Business 游客止步 Crew Only 本店(处)人员专用 Employees (or: Staff) Only 地面湿滑,敬请小心! Wet Floor! 办公设备专营公司 Office Systems Pty. ( Pty. = propriatery,专有的,专卖的) 专利商品名 propriatery term 专利技术 propriatery technology 非卖品 Not for Sale 一年保修 one year warranty 妇幼免费入场 Children and Women Admitted Free 妇幼优先(入场,上车等) Children and Women First 概不出借 Not for Loan 购物请先按铃 Ring Bell for Service 顾客止步 Customers Please Refrain from Entering This Area 欢迎(谢绝)参观 Inspections Welcome (Declined) 欢迎参观,可不购物 Feel Free to Browse Around, You Are Under No Obligation to Buy 欢迎批评建议 Criticisms and Suggestions Welcome 即修即取 Instant Repairs 假日休息(重要会议),停止营业 Closed for Holiday (Important Meeting) 检查武器后方许人内 Check All Weapons Before Entering 节约用电 Save (on) Power 节约用水 Economize on Water 今天不营业 No Business Today 仅供参观 For Inspection Only 谨防恶犬 Be Aware of Furious Dogs 自行车出租 Bikes for Rent 禁止并行骑车 A Breast Cycling Prohibited 此地不准骑车 No Bike Riding 骑自行车出入请下车 Cyclists Please Dismount at the Gate 人行通道不准骑自行车 Footpath Only, No Cycling Allowed 前面连续转弯 Consecutive Curves Ahead 禁止入内 Off Limits 禁止损坏花木 Forbidden to Injure Flowers and Trees 禁止通行 Closed to Traffic 禁止通行 No Thoroughfare 禁止在此小便 Commit No Nuisance 静 Quiet 来客请登记 Please Sign the Guest Register 残疾人士专用 Reserved for the disabled 满座(客满) Full (or: All Full, Full House, Full Up) 门往外(内)开 Door Swings Out (In) 灭火箱 Fire Hydrant Box 灭火专用 For Use Only in Case of Fire 鸣笛 Sound Horn 莫触高压电缆 Don’t Touch High-Tension Wire 内有空调,关好门窗 Air Conditioned Areas, Please Keep the Doors and Windows Closed 内有照片 Photos Enclosed 票(证)仅当日有效 Ticket Good Only on the Day of Issue 票售出后,不退不换 Tickets Cannot Be Exchanged, nor Money Refunded 凭票入场(上车) Ticket Holders Only 前面施工 Workmen (Construction) Ahead 钱款请当面点清,出门后本店概不负责 Please Check and See if the Money Is Right, We are not Responsible After You Leave the Store 切勿近火(受热、受潮) Keep Away from Fire (Heat, Moisture) 轻拿轻放 Handle Gently 请保留招贴 Please Save (Leave) the Bill 请备零钱购票 Please Pay Exact Fare 请出示证件 Please Show Your Papers (or: Credentials) 请等候安排入座 Please Wait to Be Seated 请付现金(人民币) Please Pay in Cash (in RMB) 请靠左走 Keep (to the ) Left 请莫触摸展品 Please Do Not Touch the Exhibits 请排队购票 Line (Queue) Up for Tickets 请随手关门 Please Shut the Door After You 请脱鞋 (Take) Off (Your) Shoes, No Shoes, Off Shoes 请往后站 Stand Back 请勿把物品堆放在此通道处(交叉路口) Keep This Passageway (Intersection) Clear 请勿把纸丢入马桶 Please Don’t Throw Paper Towel into Toilet 请勿打扰(喂食给)动物 Don’t Tease (Feed) the Animal