工业类翻译词汇

  • 格式:doc
  • 大小:39.00 KB
  • 文档页数:5

成品 finished products

人才 talent/competent personnel human resources

半成品 semi-finished products

滞销货 unsalable product

打工妹 country girls working in cities

服务业 service industry

利改税 substitution of tax payment for profit delivery

生产力 productive forces

出资方式 means of contributing investment

传统产品 traditional products

窗口行业 service trades

创汇产品 hard currency-earning exports

资本项目 capital account

包工包料 contract for labor and material

采矿工业 mining industry

操作方法 working technique; method of operation

草根工业 grassroots industry

代理协议 agency agreement

电力工业 power industry

产品设计 design of products

朝阳产业 sunrise industry

成套设备 whole sets of equipment

驰名商标 well-known trademark

电子工业 electronics industry

独家代理 sole agency; exclusive agent

纺织工业 textile industry

服装工业 clothing industry

钢铁工业 iron and steel industry

隔离开关 isolating switch

工程绘图 engineering drawing

工业基地 industrial base

工业停滞 industrial stagnation

工业园区 industrial park

公开招标 public bidding; open tender

国有企业 state-owned enterprise

合营期限 contractual term of a joint venture

合作方式 methods of cooperation

后备工业 supporting industry 化学工业 chemical industry

基础工业 basic industry

技术入股 technology invested as capital stock

技术转让 technology transfer

加工工业 processing industry

尖端产品 highly sophisticated/state-of-the-art product

建筑工业 building industry

来料装配 assembling with supplied parts

龙头产品 flagship product

龙头老大 leading enterprise; flagship of the industry

内联企业 inland associated enterprises

配套工程 auxiliary/supporting project

配套资金 supporting funds

批量生产 mass production

切削工具 cutting tool

升级换代 upgrading and updating

生产资料 capital goods

市场疲软 a market slump

市场准入 market access

拳头产品 highly competitive product

人才市场 human resources market

私营部门 the private sector

乡镇企业 township enterprises

以销定产 fix production target according to marketability

知识产权 bids for technology

主导工业 leading industry

抓大放小 invigorate large enterprises while relaxing control over small ones

专利技术 patented technology

产地证明书 certificate of origin

工业增加值 industrial added value

企业所得税 corporate income tax

出口转内销 domestic sales of commodities originally produced for exports

代表性样品 representative sample

电视机工业 TV industry

豆腐渣工程 jerry-built projects

进口环节税 import linkage tax

经理负责制 manager responsibility system

劳动密集型 labor-intensive 机械制造业 machine-building industry

招标承包制 system of public bidding

重点开发区 key development zone

飞机制造工业 aircraft industry

固定资产投资 investment in fixed assets

国家统配物资 materials allocated by the state

黑色金属工业 ferrous industry

品质检验证书 quality inspection certificate

企业技术改造 technological updating of enterprises

企业亏损补贴 subsidies to cover enterprise losses

全面投产开工 go into full operation

商办工业企业 industrial enterprises run by commercial units

适销对路产品 readily marketable product

现代企业制度 modern corporate system

优化资源配置 optimize allocation of resources

重量检验证书 inspection certificate of weight (quantity)

转化经营机制 change the method of operation

改进技术规程 improve the technological process

新的生机与活力 new vigor and vitality

出口创汇型产业 foreign exchange-earning industry

独家经营/专营权 exclusive right

非国有工业企业 non-state industrial enterprise

工业控制一体化 integrated industrial control

科研成果产业化 industrialization of research findings

质量信得过单位 quality trustworthy organization

独立核算工业企业 independent accounting industrial enterprise

发电设备制造工业 power equipment industry

高附加值的深加工 intensive processing with high added value

走新型工业化道路 take a new road to industrialization

纠正行业不正之风 rectify malpractice in various trades

就业前和在职培训 pre-job and on-the-job (in-service) training

向基础工业倾斜的政策 preferential policy for basic industry

技术、智力、资本密集型 technology-, knowledge- or capital-intensive

三来一补(来料加工,来件装配,来样加工和补偿贸易)

processing of imported materials or according to supplied samples, assembling of

supplied parts, and compensation trade

中西部地区现有的工业基础、技术力量以及丰富的自然资源和劳动力资源优势为外商参与中国中西部地区的合作开发提供了有利条件。 In the central and western regions, the existing industrial foundation and technological

strength, as well as rich natural resources and labor resources have provided favorable

conditions for foreign investors to engage in cooperative development of the central

and western parts of China.

中国的高新技术产业具有广阔的市场前景。

China enjoys a promising market in terms of its high-tech industry.

“九五”期间,外商投资占同期全社会固定资产投资总额的12.7%,外商投资企业工业增加值占全国工业增加值的20.9%。

In the meantime, foreign investment accounted for 12.7% of the total investment in

fixed assets, and the industrial added value of foreign-funded enterprises took up

20.9% of that of the country.

“走出去”战略取得实质性进展。

The strategy of going global has made substantial progress.

近年来,中国出口厂商受到了世界金融危机的冲击。

In recent years, Chinese exporters have been affected by the world financial crisis.

我们要大力推进外贸体制改革,走集团化的道路,组建以外贸为龙头的工贸、农贸、技贸相结合的企业集团,以增强企业的竞争力。