(完整版)常见翻译词汇(专题篇)
- 格式:doc
- 大小:87.01 KB
- 文档页数:15
(完整版)常见翻译词汇(专题篇)六级翻译词汇经济篇:宏观经济macro economy社会主义市场经济socialist market economy知识经济knowledge economy网络经济Internet-based economy经济规律law of economy大规模生产mass production生产力productive forces生产关系relations of production公有制public ownership私有制private ownership国有企业state-owned enterprises (SOEs)私营企业private bus in ess民营企业privately-r un bus in ess中小企业small and medium enterprises (SMEs) 连锁企业fran chise / cha in bus in ess 国民生产总值Gross National Product (GNP) 国内生产总值Gross Domestic Product (GDP)实际增长率growth rate in real terms年均增长率average growth rate per annum可持续增长susta in able growth经济效益economic returns投资回报率rate of return on investment衰退recession宏观调控macro control提高经济效益enhance economic performanee扭亏为盈turn a loss-mak ing bus in ess into a profitable one 优化经济结构optimize economic structure扩大内需expa nd domestic dema nd国计民生national interest and people ' s livelihood 经济特区special economic zones十二五规划“the 12th FiveYear Plan for Nationaland Econo mic and Social Developme nt风险投资venture investment经济繁荣economic boom发达国家developed countries不发达国家underdeveloped countries发展中国家developing countries经济交流economic exchange跨国公司mult in ati onal corporati on利用外资utilization of foreign capital知识产权intellectual property rights版权copyright专禾U pate nt商标trademark互通有无mutual exchange of needed products法治rule of law平等互禾U equality and mutual ben efit电子商务e-bus in ess信用卡credit card信息时代information age科教兴国rejuvenate the country through scienee and educati on研究开发research and development高新技术inno vative and high tech no logy 创新innovation 尖端科技state-of-the-art tech no logy 普及率popularizing rate 六级翻译高频词汇之社会篇小康社会a well-to-do society人民生活people ' s livelihood生活水平living standards生活质量quality of life住房条件housing conditions文化程度educati on al level就业率employment rate人均收入average in come per capita年平均工资average annual pay奖金bonus生活费用cost of living消费价格指数consumer price index环境污染指数environment pollution index衣食住行food, clothing, sheltering and means of traveli ng 购买力purchasing power 贫困家庭the needy family 贫困地区poverty-stricken region 下岗be laid off 小康relative affluenee 安居乐业live a good life 共同富裕shared prosperity 社会保险social in sura nee 助学金grant-in-aid 人口population 人口分布population distribution 流动人口transient population 城市人口urban population 农业人口agriculture population出生率birth rate自然增长率natural growth rate负增长率negative growth rate普查census户口册household register计划生育family planning优生优育en sure good pren atal and post natal care自治区autonomous region民族ethnic groups。
汉译英主题词汇第一部分中国文化概述重要文化遗产 major cultural heritage优秀民间艺术outstanding folk art独特的艺术价值unique artistic values诚实守信honesty爱国主义精神patriotism国宝 national treasure文物 cultural relics华夏祖先 the Chinese ancestors文人 scholar; the intellectual雅士 refined scholar才子佳人 gifted scholars and beautiful ladies高雅艺术 refined/high art中外学者 Chinese and overseas scholars古为今用 to make the past serve the present洋为中用 to make the foreign serve China无愧于时代的作品works worthy of the times文明摇篮 cradle of civilization古文明 ancient civilization博大精深 to be extensive and profound享有的美誉 to er\joy a good/high reputation for被誉为 to be honored/crowned as占据重要地位 to play a significant role; to have/occupy a significant place 肩负的责任 to shoulder the responsibility of...与…密不可分 to be closely associated with推广中国文化 to promote Chinese culture促进世界和平 to promote world peace增进友谊 to enhance friendship文化娱乐活动 cultural and amusement activities文化产业 culture industry文化底蕴 cultural deposit文化事业 cultural undertaking文化交流 cultural exchange文化冲击culture shock文化差异 cultural difference民族特性和价值观national identity and value在各地差异很大 to vary widely from region/place to region/place促进文化的传播 to promote the spread of culture促进交流 to promote exchanges蓬勃发展to flourish丰富多彩 to be rich and colorful风俗习惯custom禁忌taboo中华民族 the Chinese nation传统美德 traditional virtues尊敬老人 to respect the elderly赡养父母 to support/take care of parents继承 to inherit后人 later generation强身健体 to improve the physical health; to strengthen the body 益寿延年 to prolong life 保佑平安 to keep sb. safe象征意义 symbolic meaning象征好运和祝福 to symbolize good luck and blessings审美观/品味 taste for beauty; aesthetic taste第二部分传统文化传统工艺品 traditional handicraft形状不一 different shapes材质各异 various materials质地坚硬hard texture造型生动vivid figure色彩丰富rich colors风格独特 characteristic/unique style中医 traditional Chinese medicine中草药 herbal medicine望、闻、问、切 observing,listening, inquiring, pulse taking症状 symptom 针灸 acupuncture推拿 medical massage重大发明 a significant invention中国古代四大发明the Four Great Inventions of ancient China火药 gunpowder印刷术printing .造纸术 paper-making指南针compass文房四宝 the Four Treasures of the Study笔、墨、纸、砚 ink brush, inkstick, Xuan paper, inkstone汉字 Chinese character笔划stroke四书五经 the Four Books and the Five Classics唐诗宋词 poetry in the Tang and Song Dynasties诗人poet四大名著 the Four Great Classical Novels八股文 the eight-part essay普通话四声调 the four tones of Mandarin Chinese琴棋书画 lute-playing, chess, calligraphy andpainting书法 calligraphy中国画 traditional Chinese painting水墨画 Chinese brush painting; ink wash painting民俗 folk custom文化遗产 cultural heritage非物质文化遗产 intangible cultural heritage吉祥/幸运数字lucky number偶数/双数even number奇数/单数odd number吉祥物mascot龙 dragon凤 phoenix龟 tortoise吉祥图案lucky pattern姓氏文化 surname culture婚嫁习俗 marriage custom传统婚礼 traditional wedding葬礼习俗 funeral custom迷信/迷信的 superstition/superstitious 武术 martial arts中国功夫 Chinese Kung Fu太极Tai Chi中国象棋Chinese chess中国围棋Go麻将 mal\jong宗教 religion伊斯兰教Islam清真寺mosque寺庙temple和尚/僧人monk民间故事folk tale寓言fable传说legend凡间 human world思想学派 school of thought思想观念ideology哲学家 philosopher思想家thinker创始人founder代表人物 representative儒家思想Confucianism儒家文化 Confucian culture道教Taoism佛教 Buddhism孔子 Confucius孟子 Mencius老子 Lao Tzu; Lao Zi庄子 Chuang Tzu墨子Mo Tzu孙子Sun Tzu《论语》The Analects of Confucius 《道德经》Tao Te Ching《易经》The Book of Changes《孙子兵法》The Art of War第三部分传统节曰春节 the Spring Festival/Chinese New Year元宵节 the Lantern Festival清明节 the Tomb-sweeping Day/Qing Ming Festival端午节 the Dragon Boat Festival中秋节 the Mid-autumn Day/Festival重阳节 the Double Ninth Day七夕节 the Double Seventh Day/Qixi Festival除夕 Chinese New Year’s Eve公历/ 阳历 solar calendar农历/阴历 lunar calendar庆祝(节日)celebrate; observe起源origin 春联 spring couplets起源于 to originate in/from爆竹 firecrackers; fireworks习俗 tradition; convention; custom年画 New Year pictures年夜饭 annual reunion dinner庙会 temple fair拜年 to pay a New Year call民间艺人folk artist探亲访友 to (pay a) visit (to) relatives and祭神 god-worshiping friends舞龙 dragon dance亲朋好友 relatives and friends灯笼/花灯(festival) lantern大扫除 to thoroughly clean the house灯谜 lantern riddle驱厄运 to sweep away ill fortune; to get rid of有益的智力活动 beneficial intellectual ;bad luck中国结 Chinese knot去除灾难 to ward off evils赛龙舟 dragon boat race压岁钱luck money赏月 to enjoy the full moon发红包 to give money in red envelopes; to hand out red envelopes 登高 hill climbing放风筝to fly a kite欢度to celebrate...; the celebration of...荡秋千 to play/ride on a swing第四部分民间艺术中国传统戏曲 Chinese traditional operas手艺 craftsmanship京剧 Peking Opera工匠/手工艺人craftsman京剧脸谱 the facial makeup of Beijing Opera/剪纸 Chinese paper cuttingPeking Opera Mask刺绣 embroidery正面角色positive role丝绸silk说、学、逗、唱 speaking, imitating, teasing and singing 纺织品textile瓷器 porcelain; chinaware传统乐器 traditional instrument陶器 pottery; earthenware木偶戏 puppet show青铜器 bronze ware皮影戏 shadow play中国结 Chinese knot杂技 acrobatics泥塑 day figure modeling相声 crosstalk中国玉器Chinese jade说书 story-telling雕刻 carving民间工艺folk craft第五部分中餐及烹饪方法中国菜/中餐 Chinese cuisine; Chinese food絵/焖/炖to stew八大菜系 Eight Cuisines蒸 to steam粤菜 Canton cuisine煮 to boil国宴 state banquet烘焙to bake色香味 outlook, flavor and taste烤 to roast香脆可口 crispy and tasty切条 to cut to strips营养丰富nutritious切丁 to dice烹饪技巧 cooking technique切碎 to mince煎 to fry磨碎to grind炒 to stir-fry饮食习惯dietary habit炸 to deep-fry特色食品 special food; specialty元宵 sweet sticky rice dumplings年糕 rice cake油条 deep-fried dough sticks豆浆 soybean milk馒头 steamed bun包子 steamed stuffed bun拉面 hand-stretched noodles豆腐 tofu; bean curd麻花 fried dough twist皮蛋 100-year egg; century egg蛋炒饭 fried rice with egg火锅hot pot原材 ingredient调料 seasoning; dressing猪/牛肉丸 pork/beef ball 鸭肉duck蘑燕 mushroom北京烤鸭 Beijing Roast Duck素菜馆 vegetarian restaurant白酒 Chinese liquor第六部分中国历史四大文明古国之一 one of the four ancient civilizations中华文明 Chinese civilization文明的摇篮 cradle of civilization文明古国 ancient civilization人类文明史 the history of human civilization远古时代ancient times原始社会 primitive society封建社会 feudal society源远流长/历史悠久 to have a long history; with a long history 随着时间的推移as time goes by朝代 dynasty春秋战国时期 the Spring and Autumn and Warring States Period 古都ancient capital皇帝 /君主 emperor; monarch勤政爱民 to be diligent and love one’s people退位 to give up the throne丞相 /宰相 prime minister学者 scholar政治家statesman军事家 military strategist鸦片战争the Opium War南昌起义 Nanchang Uprising集体经济 collective economy计划经济 planned economy自由经济 liberal economy商品经济 commodity economy经济体制改革 reform of the economic system辛亥革命 the 1911 Revolution五四运动 the May Fourth Movement抗日战争 the Anti Japanese War西安事变 Xi’an Incident南京大屠杀 Nai\jing Massacre长征 the Long March历史遗留问题 a question left over from history/ the past在战争中损毁to be ruined in wars抵抗侵略 to resist the invasion在世纪初 at the beginning of... century迄今为止up till now追溯到 to date back to; to be traced back to...来源于 to derive/stem from; to originate from/in发祥地 birthplace兴起于,兴盛于to emerge in... and prosper in...社会地位social status建立(朝代)to build; to found; to establish繁荣 to prosper/flourish灭亡 to collapse; to come to an end以命名 to be named after...历史人物 historic figure闰年 leap year经济特区 special economic zone人均国民收人 national income per capita第一产业/农业 primary industry; agriculture第二产业/工业 secondary industry; manufacturing第三产业/服务业 tertiary industry; service?农业 farming林业 forestry畜牧业 animal husbandry副业 sideline production渔业 fishing经济增长率 economic growth rate财政政策fiscal policy经济结构调整 adjustment of economic structure优化经济结构 to optimize the economic structure改善经济环境 to improve economic environment科学技术是第一生产力science and technology are the primary productive forces 国有资产 state-owned property开放国内市场to open domestic缩小贫富差距to narrow the rich and poor消除贫困 to eliminate poverty共同富裕 common prosperity经济形势 economic situation经济波动 economic fluctuation经济衰退 economic depression; recession经济稳定 economic stability经济政策 economic policy经济复原 economic recovery经济奇迹 economic miracle经济起飞 economic take-off全球经济 global economy经济学家economist企业家 entrepreneur经济全球化 economic globalization市场经济 market economy市场调节 market regulation市场多元化 market diversification推动经贸合作 to boost economic and trade cooperation 商界 business communities互惠互利 mutual benefit总需求 aggregate/total demand总供给 aggregate supply扩大内需 to expand domestic demand团购 group buying财政预算 financial budget耐用消费品durable consumer年末促销 year-end promotion垄断 monopoly垄断行业 monopoly industry市场占有率market share生产力/生产率productivity经济增长放缓economic slowdown国有企业 state-owned enterprise (SOE)私营企业 private business合资企业joint venture民营企业 privately-run business中小企业 small and medium-sized enterprise小微企业 small and micro-sized firm民间资本 private capital民间投资 private investment泡沫经济 bubble economy经济过热 overheating of economy实体经济 the real economy外汇储备充足 sufficient foreign exchange reserve国内/国际贸易 domestic/international trade对外贸易foreign trade贸易条件terms of trade不公平竞争 unfair competition海关 customs关税 customs duty水货/走私货smuggled goods产品质量 product quality高度评价 to speak highly of物美价廉 competitive price and superior quality 销量/销售额sales存货/库存量stocks金融组织 financial institution商业信誉 commercial reputation管理机制 management mechanism改善服务 to improve services延长保修期 to extend maintenance制造商/制造厂manufacturer原材料 raw material样品sample大规模生产mass production年产量 annual output劳动力密集型产业labour-intensive industry知识密集型产业 knowledge-intensive industry工作歧视 discrimination in workplace高消耗 high consumption高投人 high investment沿袭模式 to continue with the model of...住房抵押贷款 residential mort age loan分期付款 to pay by installments信贷紧缩 credit squeeze?利率 interest rate找工作 to hunt for a job; job-hunting招聘广告the want ads职位 position; post; job vacancy/opening求职信 application letter个人简历r6sum6; CV填写申请表 to fill in/out application form接受职位 to accept/take the post接任职位 to take over the position工作面试job interview职业前景 job/career prospects就业机会 job opportunity工资待遇pay offer津贴 allowance带薪假 paid vacation伤残保险 disability insurance失业保险 unemployment insurance培训咨询 training consultancy专业技能 professional expertise脑力劳动mental work体力劳动 labour/physical work手工劳动 manual labour/work工作时间working time加班 work overtime; overtime夜班 night shift零工odd job证券 securities资产assets利润profit供需平衡 balance between supply and demand供求关系 supply and demand relation供过于求 supply exceeds demand通货紧缩deflation通货膨胀inflation基本建设/基础设施infrastructure生活标准/生活水平living standard购买力 purchasing power; buying power短缺 shortage不发达的 underdeveloped发展中的developing持续、快速和健康的经济发展sustained, rapid and sound economic development 四大国有银行 the four major state-owned banks支票 cheque/check转账/过户to transfer存钱 to deposit money取钱 to withdraw money货币 money; currency发行issue现金cash零钱change钞票/纸币 banknote; note; bill汇率/兑换率exchange rate利息 interest保险 insurance抵押 mortgage税制 taxation system征税/纳税taxation个人所得税 individual income tax免税的tax-free纳税人taxpayer股票市场 stock exchange股份/股票share; stock股息/红利dividend房地产 real estate经济适用房 economically affordable house 廉租房 low-rent house第八部分旅游地理地理 geography华东 East China华南 South China西部地区western region中西部地区 central and western regions; midwest 地形/地势terrain海拔/高度elevation大陆 continent平原plain半岛 peninsula山谷/峡谷 valley; canyon海峡 channel; strait黄河 the Yellow River长江 the Yangtze River五岳 the Five Mountains泰山 Mount Tai西湖 West lake丝绸之路the Silk Road文化古迹 cultural relics建筑 architecture长城 the Great Wall故宫 the Imperial Palace; the Forbidden City天坛 the Temple of Heaven国家博物馆national museum钟楼 bell tower鼓楼 drum tower胡同Hutong大运河 Grand Canal苏州园林 Suzhou gardens景点 tourist attraction; scenic spot名胜古迹 places of interests避暑胜地summer resort森林公园forest park自然保护区nature reserve自然景观 natural scenery壮丽河山 magnificent scenery淡水湖 freshwater lake古典山水园林 classical landscape garden皇家园林royal garden中外游客 tourists from home and abroad游乐园 amusement park气候 climate环境保护 environmental protection环境问题 environmental problem/issue环境污染 environmental pollution污染物pollutant全球变暖 global warming温室效应 greenhouse effect废水 waste water; polluted water废气 polluted gas; exhaust gas白色污染 white pollution雾霾天气smog weather植物园 botanical garden度假 to take a vacation; to go on holiday门票(entrance) ticket星级酒店 star-rated hotel保存最完好的best-preserved原址 original site高峰期rush hour人山人海/人满为患 overcrowded; to be packed with overcrowded people翻山越岭 to climb mountains and hills受到的热烈欢迎to be warmly welcomed by…位于 to be located in/at 省会 provincial capital水域面积water area三面环山 to be surrounded by mountains on three sides全长公里 to stretch for... km/kilometers面貌焕然一新 to take on a completely new look丰富知识 to enrich one’s knowledge开阔视野 to broaden one’s horizons扩大知识面 to enlarge the scope of knowledge培养独立性 to cultivate independence运输工具 means of transportation公共交通 public transport地铁站 subway station候车室 waiting room护照 passport签证有效期validity of visa散客 individual visitor团体游客group visitor环境灾害沙尘天气 sand and dust weather提高全民环保意识 to raise environmental awareness amongst the general public节能减排energy-saving and emission-reduction; energy conservation and emission reduction预防为主、防治结合policy of prevention in the first place and integrating prevention with control环保产品 environment-friendly product一次性产品 disposable product开发可再生资源 to develop renewable resources?高會巨耗产业 energy-intensive industry生态环境 the ecological environment水土流失 water loss and soil erosion水土保持 water and soil conservation降雨量rainfall物种灭绝 the extinction of bio-species先污染后治理 to exert control after pollution碳减排 carbon emission reduction温室气体 greenhouse gas emission二氧化碳 carbon dioxide新能源汽车green car汽车尾气 motor vehicle exhaust发动机排量 engine displacement零排放车辆 zero-emission vehicle小排量汽车 small-displacement car资源枯竭 depletion of resources能源危机energy crisis原油 crude oil油价飙升 oil prices surge可替代能源 alternative energy清洁能源clean energy新型能源 new type energy回收利用to recycle垃圾分类 garbage classification可回收的recyclable不可回收的unrecyclable处理 to dispose低碳城市化道路 way of low-carbon urbanization城市化 urbanization濒临灭绝/失传 to be on the verge of extinction/ loss 珍稀淑危物种 rare and endangered species稀有物种rare species防护林带shelter belt森林覆盖率 forest coverage rate改善土壤 soil improvement地质灾害 geological disaster灾难 catastrophe; tragedy; disaster不幸 misfortune伤亡人员casualty死亡人数death toll台风 typhoon火山爆发 volcanic eruption地震 earthquake洪水flood干旱 drought第十部分教育普及教育 universal education素质教育 quality education; quality-oriented education 应试教育 examination-oriented education九年义务教育 nine-year compulsory education学前教育 preschool education初等教育 elementary education小学 elementary school; primary school初中 junior high school高中 senior high school希望工程Project Hope学龄儿童school-ager失学儿童dropout课业负担 academic burden学生减负 alleviate the burden on students入学率 enrollment rate适龄儿童人学率 enrollment rate for children of school age高考 university/college entrance examination高等教育 higher education高等学府 institution of higher education综合性大学 comprehensive university文科院校 college of (liberal) arts理工科大学 college/university of science and engineering师范学院 normal college军校 military academy大学城 college town象牙塔 ivory tower校园文化 campus culture高校扩招 the college expansion助学贷款 student loan; educational loan受过良好教育的well-educated大学生 undergraduate研究生 graduate student; postgraduate (student)应届毕业生 graduating student; current year’s graduate考研 to take the entrance exams for postgraduate schools读研 to attend graduate school?毕业典礼 graduation ceremony 毕业论文 a graduation paper 毕业实习 graduation field work; to go out on internships授予学位 to confer an academic degree on sb.博士学位 doctor’s degree硕士学位 masters degree学士学位 bachelor’s degree在职博士生 on-job doctorate就业难 tough employment缓解就业压力 to alleviate employment pressure中专生 students of secondary vocational school扩大招生人数 to enlarge school enrollment/ recruits升学率 proportion of students entering schools of a higher grade高分低能 high scores and low abilities填鸭式教学 cramming method of teaching培训班 training class去读生 extern; non-resident student住校生boarder课外活动 extracurricular activity必修课 required/compulsory course选修课 elective/optional course基础课 basic course专业课 specialized course专业知识 specialized knowledge开设课程 to offer a course课程表 school schedule教学大纲 teaching program; syllabus学分制 credit system补考 make-up examination学年 school year师资力量 teaching faculty推进素质教育 to push ahead with education for all-around development基本实现教育现代化to basically modernize education招生就业指导 enrollment and vocation guidance竞争激烈 fierce competition评价体系 evaluation system选拔官员/人才 to select officials/talents出国留学 to study abroad海外留学生 overseas student; international student文盲 illiteracy; illiterate继续教育 continuing/further education终身学习 life-long learning自学考试 self-study examination夜间大学 evening university电视大学 open university成人夜校 night school for adults在职进修班 on-job training courses远程学习 distance learning充电 to update one’s knowledge教育界 education circle教育投入 input in education教育公平 fairness/equality in education教育资源 education resource教师资源 teacher resource分配不均衡 unevenly distributed/allocated教学设施 teaching facility缩小城乡教育差距to bridge/narrow the educational gap between rural and urban areas 辍学率 dropout rate第十一部分科技科技发展 scientific and technological advancement/development新兴学科 emerging discipline生物技术 bio-technology克隆 cloning基因工程 genetic engineering空间实验室space laboratory航天飞机shuttle卫星 satellite探测器detector信息时代 information age信息爆炸 information explosion高科技产品 high-tech product电子设备 electronic device智能手机 smartphone; intelligent handset创新 innovation研发 research and development核心技术 core technology电讯 telecommunication硬件 hardware?软件 software网络世界cyber world网络文化cyber culture网络犯罪cyber crime信息革命 information revolution电子货币e-currency人工智能 artificial intelligence (AI)虚拟银行virtual bank电子商务 e-business; e-commerce网络出版e-publishing个人信息泄露 leakage of personal information 搜索引擎search engine网页浏览web browsing即时消息 instant message视频电话video phone文件传输 document transmission在线社区 online community社交模式 social networking网上冲浪 to surf on the Internet网民 netizen活跃用户active user对上瘾 to be/get addicted to…计算机病毒computer virus虚拟世界virtual world网上购物 online shopping消费理念 consumption concept大众媒体mass media出版商publisher电子版 electronic version娱乐资讯 entertainment information三维电影 three-dimensional movie在线娱乐 online entertainment当地新闻local news简讯 brief news获取信息 to obtain information收视率 audience rating垃圾信息spam message骚扰电话 harassing call第十三部分政策法规基本国策 a basic national/state policy制定政策 to make a policy(政策)生效/开始实施 to come into force/effect晚婚晚育 late marriage and late childbirth搞好优生优育 to promote good prenatal and postnatal care稳定低生育水平 to stabilize the low birth rate推行可持续发展战略to pursue the strategy of sustainable development 简化审批程序 to simplify approval procedures行政管理 administrative management违反规定 to violate a rule/regulation少数民族 ethnic minority过快增长 excessive growth急剧下降 to be on the sharp decline人口稠密/稀少 densely/sparsely populated人口基数/密度/分布 population base/density/distribution人口出生率birth rate人口增长的高峰期baby boom人口素质 quality of the population人口老龄化 aging of population人口流动 population mobility老龄化社会aging society城镇化 urbanization高楼大厦 high-rise/tall/high building小康社会 well-off society贫困家庭poor family和睦相处 to live in peace/harmony中国特色社会主义 socialism with Chinese characteristics物质文明 material civilization精神文明 spiritual civilization为人民服务 to serve the people坚持的方针 to adhere to the principle of...社会保障 social security养老保险 retirement insurance医疗保险 medical insurance弱势群体 disadvantaged group单亲 single parent关心老龄人 to care for senior citizens大龄青年 older adults; single youth above the normal matrimonial age 独生子女 the only child in a family社会背景 social background福利 welfare福利彩票 welfare lotteries家政服务 household management service?医疗服务 medical service满足基本需求 to satisfy basic needs社会效益 social benefit健康管理 health management应运而生 to appear accordingly; to emerge as required/needed 普通市民 ordinary resident物价上涨rising price家政服务业 home services industry建筑工地 construction site农产品 agricultural product爱情告白 to express one’s love几世同堂的家庭 a family consisting of several generations性骚扰 sexual harassment贫富分化 disparity between the rich and the poor挂失 to report the loss补办 to re-apply/re-register/post-register户籍 household registration居住证 residence permit基础设施建设 infrastructure construction劳动力短缺labor shortage空巢老人empty nester农民工 migrant worker农村剩余劳动力 surplus rural labor/laborers机动车辆猛增motor vehicles surge交通堵塞 traffic jam/congestion过度拥挤overcrowded单双号限行 even-odd license plate plan闯红灯 running red light扣分处罚point penalty酒驾 drunk driving终身禁驾 lifetime ban from driving性别歧视 gender/sexual discrimination年龄歧视 age discrimination盗版 pirated; illegal copies法制观念 awareness of law法制国家 a country with an adequate legal system改革开放 reform and opening-up可持续发展 sustainable development和谐并存 harmonious coexistence计划生育 family planning计划生育基本国策 the basic state policy of family planning科教兴国 national rejuvenation through science and education 公务员 civil servants官僚主义作风 the bureaucratic style of work廉洁高效 honesty and high efficiency居委会 neighborhood committee一国两制 One Country, Two Systems一个中国原则 the one-China principle两岸关系 cross-straits relations两岸谈判 cross-straits negotiations领土完整 territorial integrity民族精神 national spirit求同存异 to seek common ground while shelving differences 精神文明建设 the construction of spiritual civilization 与时倶进 to keep pace with the times综合国力 overall national strength共同愿望common desire“走出去”(战略)going global全民健身运动 nationwide fitness campaign人口普查census社会保险 social insurance。
常见的中文词汇英译版及翻译1. 问候语 (Greetings)1.1 你好(nǐ hǎo)•英译:Hello•翻译:常见的中文问候语,用于打招呼或开场白。
1.2 早上好(zǎo shàng hǎo)•英译:Good morning•翻译:用于早晨时间段的问候语。
1.3 下午好(xià wǔ hǎo)•英译:Good afternoon•翻译:用于下午的问候语。
1.4 晚上好(wǎn shàng hǎo)•英译:Good evening•翻译:用于晚上的问候语。
2. 谢谢 (Thank you)2.1 谢谢(xiè xie)•英译:Thank you•翻译:表达对他人的感激之情,用于接受礼物、帮助等情况下。
2.2 非常感谢(fēi cháng gǎn xiè)•英译:Thank you very much•翻译:表示非常感激,程度更强烈。
2.3 不用谢(bù yòng xiè)•英译:You’re welcome•翻译:用于回答对方的感谢,表示不需要对方客气。
3. 问候 (Asking about well-being)3.1 你好吗?(nǐ hǎo ma)•英译:How are you?•翻译:用于问候对方的身体或心情状况。
3.2 最近怎么样?(zuì jìn zěn me yàng)•英译:How have you been?•翻译:用于询问对方近期的生活状况,一般带有关心的语气。
3.3 好久不见!(hǎo jiǔ bú jiàn)•英译:Long time no see!•翻译:用于长时间未见面后的问候语,表达对再次见到对方的高兴之情。
4. 口头禅 (Phrases)4.1 对不起(duì bù qǐ)•英译:Sorry•翻译:用于表示道歉或请求原谅。
四六级备考资料作者:张健翻译常用词汇整理 (3)二.传统节日Traditional Holidays (4)三.经济Economy (5)四.社会Society (5)五,旅游tourism (6)六,中医traditional Chinese medicine(TCM) (6)七,科技technology (7)八,环保environment (8)九,教育education (8)翻译常用词汇整理一.文化culture四大发明——the Four Great Inventions of ancient China火药——gunpowder造纸术——paper-making印刷术——printing指南针——the compass四大名著——Four Great classical Novels 《三国演义》——Romance of the Three Kingdoms《西游记》——Journey to the West《红楼梦》——Dream Of The Red Mansions 《水浒传》——Heroes of the Marshes;Tales of the Water Margin四书——the Four Books《大学》——The Great Learning《中庸》——The Doctrine Of The Mean 《孟子》——The Mencius《论语》——The Analects Of The Confucius中国文学——Chinese Literature《史记》——Historical Records《诗经》——The Book Of Songs;The Book Of Odes《易经》——The Book Of Changes《三字经》——Three-Character Scripture;Three-Word Chant《孙子兵法》——The Art Of War孔子——Confucius儒学——Confucianism道学——Taoism中国画——Traditional Chinese Painting书法——Calligraphy水墨画——Chinese Brush Painting;Ink And Wash Painting工笔——Traditional Chinese Realistic Painting剪纸——Paper Cutting 年画——New Year Picture石雕——Stone Caving木雕——Wood Caving真丝——Pure Silk刺绣——Embroidery屏风——Screen图章——Seal文房四宝——The Four Stationery Treasure Of The Chinese Study-a Writing Brush ,An Ink Stick,An Ink Stone And Paper汉字——Chinese Character华夏祖先——The Chinese Ancestors武术——Martial Art中国功夫——Kung Fu气功——Qigong;Deep Breathing Exercises拳击——Boxing重要文化遗产——Major Culture Heritage优秀民间艺术——Outstanding Folk Arts轿子——Sedans宣纸——Rice Paper文物——Cultural Relics中国结——Chinese Knot旗袍——Cheongsam中山装——Chinese Tunic Suit唐装——Traditional Chinese Garments (Clothing);Tang Suit文人——Men Of Letters雅士——Refined Scholars表演艺术——Performing Art现代流行艺术——Popular Art;Pop Art高雅艺术——Refined Art戏剧艺术——Theatrical Art京剧——Beijing Opera ;Peking Opera歌舞喜剧——musical皮影戏——shadow play;leather-silhouette show说书——story-telling单口相声——monologue comic talk;standup comedy相声——witty dialogue comedy;comic cross talk杂技——acrobatics工艺,手艺——workmanship,craftsmanship 民间传说——Folklores寓言——Fable传说——Legend神话——Mythology古为今用,洋为中用——Make The Past ServeThe Present And Foreign Things Serve China 赋诗——Inscribe a Poem阳历——Solar Calendar阴历——Lunar Calendar四合院——Siheyuan,Quadrangle风水——Fengshui二十四节气——The Twenty-Four Solar Terms 十二生肖——Zodiac本命年——One’s Year Of Birth Considered In Relation To The 12 Terrestrial Branches姻缘——Yinyuan处世之道——Philosophy Of Life秦始皇——First Emperor;Emperor Chin皇太后——Empress Dowager才子佳人——Gifted Scholars And Beautiful Ladies文明摇篮——Cradle Of Civilization夏朝——Xia Dynasty明清两代——Ming And Qing Dynasties中华文明——Chinese Civilization下象棋——To Play Chinese Chess室外活动——Outdoor Activity火锅——Hot Pot馄饨——Wonton二.传统节日Traditional Holidays春节——Spring Festival叩头——Kowtow对联——(Spring Festival)Couplets拜年——Pay a New Year Call爆竹——Firecracker鞭炮——a String Of Small Fire Crackers大扫除——Year-End Household灯谜——Lantern Riddles 庙会——Temple Fair挂年画——To Hang Out New Year Picture年夜饭——Family Reunion Dinner On Lunar New Year守岁——To Stay Awake All Night年糕——Glutinous Cake For New Year大年初一——The First Day Of The First Lunar Month八宝饭——Eight-Treasure Rice Pudding贴春联——To Put Up Spring Festival Couplets 糊窗花——To Put Up Window Paper-Cuts压岁钱——Money Give To Children As a Lunar New Year Gift挂红灯笼——Hang Red Lanterns挂倒福——Paste “Fu”(Good Fortune) Upside Down贴财神——Paste “The Image Of The God Of Wealth”Onto Door,Windows Or Walls包饺子——Make Dumpling舞狮,舞龙——Lion Play,Dragon Play元宵节——Lantern Festival(The 15th Day Of The First Lunar Month清明节——Pure Brightness Festival(April 5th)祭祖——Honor Their Ancestors雨纷纷——Drizzly扫墓——Sweep The Tomb Of Ancestors放风筝——Fly a Kite端午节——Dragon Boat Festival农历五月初五——The 5th Day Of The Fifth Month In The Chinese Lunar Calendar战国——Warring States Period粽子——Rice Dumplings Wrapped In Bamboo Leaves中秋节——Moon Festival ;Mid-Autumn Day (15th Of The Eight Lunar Month)月饼——Mooncake团圆——Reunion嫦娥奔月——Chang’e Ran To The Moon庆丰收——Celebrate Harvest赏月——Enjoying The Full Moon重阳节——Double Ninth Day劳动节——The Labor Day登山——Climbing The Mountain赏菊——Enjoying The Chrysanthemum国庆节——The National Day妇女节——The Women’s Day儿童节——The Children’s Day教师节——The Teacher’s Day建军节——The Army Day泼水节——Water-Sprinkling Festival五四青年节——The Youth Day三.经济 Economy人才流动——Brain Drain/Brain Flow先进技术——Advanced Technology扩大内需,刺激消费——Expand Domestic Demand And Consumption预算——Budget股市——Stock Market牛市、熊市——Bull/Bear Market企业文化——Corporate,Entrepreneurial资本——Capital,Fund商业条款——Commerce Clause合同——Contract贬值,增值——Depreciation,Appreciation 需求不足——Insufficient Demand需求强劲——Strong Demand需求疲软——Weak Demand经济增值——Economic Growth经济衰退——Economic Recession经济建设——Economic Development经济学——Economics节约的,经济的——Economical效率——Efficiency企业家,企业——Entrepreneur,Entrepreneurship就业率——Employment Rate加班——Work Extra Shifts通货膨胀——Inflation外资企业——Foreign-Capital Enterprise上市——Go Public机制——Mechanism合并——Merge按揭——Mortgage收支平衡——Make Ends Meet机会成本——Opportunity Cost 专利——Patent产品——Product农产品——Produce促销——Promotion利润——Profit保护主义——Protectionism交易——Transaction设施——Utility,Facility福利国家——Welfare State记者招待会——Press Conference四.社会 Society铁饭碗——Iron Bowl,Well-Paid Job下岗职工——Laid-Off Workers品牌忠诚度——Brand Loyalty社会各阶层人们——The People Of All Social Strata改革开放——Reform And Opening-Up德智体美——Morality,Intelligence,Physique And Art物质文明和精神文明——Material And Spiritual Civilization民族精神——National Spirit促进社会全面进步——Promote All-Round Social Progress生存与发展——Survival And Development可持续发展——Sustainable Development长治久安——Long-Term Peace And Order小康之家——Well-Off Family与时俱进——Keep Pace With The Times知识分子——Intellectual诚实守信——Honesty计划生育——Family Planning铺张浪费——Extravagant And Waste博大精深——Extensive And Profound公务员——Civil Servant公民职责——Civic Duty公民权利/自由——Civil Rights/Civil Liberties 开拓创新——Blazing New Trails In a Pioneering Spirit小康社会——a Well-Off Society人口老龄化——An Aging Population连锁反应——Chain Effect;Domino Effect社会公德——Civic Morality文明祥和——Civility And Harmony社区服务——Community Service青少年犯罪——Juvenile Delinquency抢劫——Robbery丁克一族——DINK(Double Income No Kids) 歧视——Discrimination优秀传统——Fine Tradition敬老院——Home For The Aged/Seniors’Home希望工程——Hope Project收入分化——Income Disparity贫富悬殊——Polarization Of Rich And Poor 缩小差距——Narrow /Bridge The Gap婴儿死亡率——Infant Mortality知识产权——IPR(intellectual property right) 盗版——Piracy物质文化和精神文化——Material And Spiritual Culture务工农民——Migrant Rural Workers最低工资——Minimum Wage拜金主义——Money Worship全国人口普查——Nationwide Census居委会——Neighborhood Committee/Residents’ Committee村民居委会——Villagers Committee人口素质——Quality Of Population同化作用——Assimilation异化作用——Dissimilation偏见——bias单亲家庭——single-parent family社会丑恶现象——social evils社会福利——social welfare福利彩票——welfare lotteries体育彩票——sorts lotteries外援——foreign aid公共教育——public education社会保障——social security独生子女——the only child in one’s family提高思想道德素质——upgrade the ideological and ethical standards世界观——world outlook价值观——value人生观——views on life 生活方式——way of life/life style五,旅游 tourism景点——tourist spot/tourist attraction名胜古迹——scenic spots and historical sites 避暑山庄——summer resort国家公园——national park古建筑群——ancient architecture complex佛教圣地——Buddhist sacred land御花园——imperial city甲骨文——inscription on bones and tortoise shells古玩店——antique/curio shop手工艺品——artifact /handicrafts天坛——the temple of heaven紫禁城——the forbidden city故宫——the imperial palace温泉——hot spring陵墓——emperor’s tomb古墓——ancient tomb楼——Tower/mansion台——terrace亭阁——pavilion桥——bridge溪——stream假山——rockery塔——pagoda/tower保存完好——well-preserved工艺精湛——exquisite workmanship景色如画——picturesque views诱人景色——inviting views文化遗产——cultural heritage /legacy六,中医traditional Chinese medicine (TCM)中医名著——famous TCM work《黄帝内经》——Huang Di’s Classic Of Internal Medicine/Yellow Emperor’s Canon Of Traditional Chinese Medicine《神农本草经》——Shengnong’s Herbal Classic《本草纲目》——Compendium Of Materia Medica《易经》——book of changes万物人为贵——nothing compares to a human救死扶伤——healing the sick and saving the dying阴阳——yin-yang,the opposing and complementary principles in nature针灸——acupuncture推拿——medical massage穴位——acupuncture point综合医院——general hospital中医部——TCM section/department理疗——physical therapy偏方——folk prescription秘方——secret prescription (normally of excellent curative effect)祖传秘方——secret prescription handed down from one’s ancestor阴阳五行学说——the theory of yin-yang and five elements(metal,wood,water,fire and earth)心——heart肝——liver脾——spleen胃——stomach肺——lung肾——kidney内伤七情——(喜、怒、忧、思、、恐、惊)——internal cause(joy,anger,worry,thought,grief,fear and surprise)外感六淫(风,寒,暑,湿,燥,火)——externalcauses(wind,cold,heat,wetness,dryness and fire)中药四性——four properties of medicinal herb 寒——cold热——hot温——warm凉——cool中药五味——five tastes of medicinal herb 酸——sour苦——bitter甜——sweet辣——spicy咸——salty按摩——massage therapy减肥——lose weight经络——main and collateral channels inside human body;meridian食补保健——maintain good health through the intake of nourishing food太极拳——taijiquan boxing延缓衰老——to deter senility有机整体——an organic whole瑜伽——yoga中国古代药王神农氏——shengnong,herbal medicine master of ancient china中国医学会——Chinese medical association 安全第一,预防为主——safety first,precaution crucial七,科技technology科学发展观——concept of scientific development全面科学文化素质——scientific and cultural qualities of the entire people科技发展——scientific and technological advancement科教兴国——revitalize china through science and education生态农业——environment-friendly agriculture创新——innovation多媒体——multimedia高科技园——high-tech park工业园区——industrial park科技含量——technology content科技基础设施——science and technology infrastructure可持续发展战略——strategy of sustainable development研究成果——research results黑客——hacker宽带接入——broadband access垃圾邮件——junk mail网上购物——shopping online网络文化——cerby culture网民——netizen网上交易平台——online trading platform网页——website神舟X号载人飞船——manned spacecraft Shenzhou X全球定位系统——GPS(Global positioning system)八,环保environment汽车尾气——car exhaust清洁能源——clean energy污染——contamination森林砍伐——deforestation沙漠化,荒漠化——desertification旱灾——drought排放——emission环境保护主义——environmentalist环保产品——environment-friendly products 全球变暖——global warming温室效应——greenhouse effect温室气体——greenhouse gases自然灾害——natural disaster/hazard自然保护区——natural reserve/natural preservation zone可再生资源——renewable resource烟雾——smog温和的——temperate热带雨林——tropical rain forest交通堵塞——traffic congestion城市化——urbanization 九,教育education自学成才——to become educated through independent study奖学金——scholarship,fellowship,financial grant充电——update one’s knowledge大学城——college town大专文凭——associate degree分数——mark,grade成绩单——transcript实习——internship毕业证书——certificate高等教育——higher education高的学府——institution of higher education 师范学院——normal college高分低能——high scores and low abilities高考——(university/college ) entrance examination高校扩招——the college expansion plan教育界——education circle教育投入——input in education九年义务教育——nine-year compulsory education考研——塔克the entrance exams for postgraduate schools课外的——extracurricular activities课堂讨论——class discussion必修课——required/compulsory course选修课——elective /optional course专业课——specialized course学历——record of formal school学年——school /academic year学分——credit人才交流——talents exchange人才战——competition for talented people 素质教育——quality-oriented education填鸭式教育——cramming method of teaching应试教育——exam-oriented education小组讨论——group discussion校训——school motto学生会——students’ union/association研究生——graduate student;post-graduate student应届毕业生——graduating students校园文化——campus culture学汉语热——enthusiasm in learning Chinese 重点大学——key university财政拨款——financial allocation智力引进——recruit /introduce (foreign )talents智商——IQ(intelligence quotient主观能动性——subjective initiative助学行动——activity to assist the impoverished students。
职衔职称英语词汇汇总立法机关LEGISLATURE中华人民共和国主席/副主席President/Vice President, the People's Republic of China全国人大委员长/副委员长Chairman/Vice Chairman, National People's Congress 秘书长Secretary-General主任委员Chairman委员Member(地方人大)主任Chairman, Local People's Congress人大代表Deputy to the People's Congress政府机构GOVERNMENT ORGANIZATION国务院总理Premier, State Council国务委员State Councilor秘书长Secretary-General(国务院各委员会)主任Minister in Charge of Commission for(国务院各部)部长Minister部长助理Assistant Minister司长Director局长Director省长Governor常务副省长Executive Vice Governor自治区人民政府主席Chairman, Autonomous Regional People's Government地区专员Commissioner, prefecture香港特别行政区行政长官Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region市长/副市长Mayor/Vice Mayor区长Chief Executive, District Government县长Chief Executive, County Government乡镇长Chief Executive, Township Government秘书长Secretary-General办公厅主任Director, General Office(部委办)主任Director处长/副处长Division Chief/Deputy Division Chief科长/股长Section Chief科员Clerk/Officer发言人Spokesman顾问Adviser参事Counselor巡视员Inspector/Monitor特派员Commissioner外交官衔DIPLOMATIC RANK特命全权大使Ambassador Extraordinary and plenipotentiary 公使Minister代办Charge d'Affaires临时代办Charge d'Affaires ad Interim参赞Counselor政务参赞Political Counselor商务参赞Commercial Counselor经济参赞Economic Counselor新闻文化参赞Press and Cultural Counselor公使衔参赞Minister-Counselor商务专员Commercial Attaché经济专员Economic Attaché文化专员Cultural Attaché商务代表Trade Representative一等秘书First Secretary武官Military Attaché档案秘书Secretary-Archivist专员/随员Attaché总领事Consul General领事Consul司法、公证、公安JUDICIARY,NOTARY AND PUBLIC SECURITY 人民法院院长President, People's Courts人民法庭庭长Chief Judge, People's Tribunals审判长Chief Judge审判员Judge书记Clerk of the Court法医Legal Medical Expert法警Judicial Policeman人民检察院检察长Procurator-General, People's procuratorates监狱长Warden律师Lawyer公证员Notary Public总警监Commissioner General警监Commissioner警督Supervisor警司Superintendent警员Constable政党POLITICAL PARTY中共中央总书记General Secretary, the CPC Central Committee政治局常委Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee政治局委员Member, Political Bureau of the CPC Central Committee书记处书记Member, secretariat of the CPC Central Committee中央委员Member, Central Committee候补委员Alternate Member…省委/市委书记Secretary,…Provincial/Municipal Committee of the CPC党组书记secretary, Party Leadership Group社会团体NONGOVERNMENTAL ORGANIZATION会长President主席Chairman名誉顾问Honorary Adviser理事长President理事Trustee/Council Member总干事Director-General总监Director国务院机构中英文翻译1、外交部Ministry of Foreign Affairs2、国防部Ministry of National Defence3、国家发展计划委员会State Development Planning Commission4、国家经济计划委员会State Economy and Trade Commission5、教育部Ministry of Education全国高考the National College Entrance Examination6、科学技术部Ministry of Science and Technology7、国防科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and Industry for National Defence8、国家民族事务委员会State Ethnic Affairs Commission9、公安部Ministry of Public Security10、国家安全部Ministry of State Security11、监察部Ministry of Supervision12、民政部Ministry of Civil Affairs13、司法部Ministry of Justice14、财政部Ministry of Finance15、人事部Ministry of Personnel16、劳动和社会保障部Ministry of Labour and Social Security17、国土资源部Ministry of Land and Resources18、建设部Ministry of Construction19、铁道部Ministry of Railways20、交通部Ministry of Communications21、信息产业部Ministry of Information Industry22、水利部Ministry of Water Resources23、农业部Ministry of Agricultry24、对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation25、文化部Ministry of Culture26、卫生部Ministry of Health27、国家计划生育委员会State Family Planning Commission28、中国人民银行The People's Bank of China29、审计署National Auditing Administration中国人民团体名称中英文对照People’s Organizati ons of China中国人民团体测绘学会Society of Geodesy, Photogrammetry and Cartography地震学会Seismological Society国际金融学会International Finance Society国际战略问题学会Institute for International Strategic Studies海洋学会Society of Oceanography科普学会Popular Science Society全国少年儿童文化艺术委员会Nat’l Council on Cultural and Art Work for Children 全国少年儿童工作协调委员会Nat’l Children’s Work Coordination Committee全国史学会China Society of History宋庆龄基金会Song Ching Ling Foundation中国奥林匹克委员会Chinese Olympic Committee中国笔会中心Chinese Pen Centre中国标准化协会China Association for Standardization中国残疾人福利基金会China Welfare Fund for the Handicapped中国出版协会Chinese Publishers Association中国道教协会Chinese Taoist Association中国电视艺术家协会Chinese Television Artists Association中国电影家协会China Film Association中国法律质询中心Chinese Legal Consultancy Centre中国法律会China Law Society中国翻译工作者协会Translators Association of China中国佛教协会Chinese Buddhists Association中国福利会China Welfare Institute中国歌剧研究会Chinese Opera Research Institute中国共产主义青年团Communist Youth League of China中国国际法学会Chinese Society of International Law中国国际交流协会Association for Int’l Understanding of China中国红十字会总会Red Cross Society of China中国会计学会China Accounting Society中国基督教“三自”爱国运动委员会Three-Self Patriotic Movement Committee of the Protestant Churches of China中国基督教协会China Christian Council中国计量测试学会Chinese Society for Measurement中国金融学会Chinese Monetary Society中国考古协会Archaeological Society of China中国科学技术史学会Chinese Society of Science and Technology History中国科学技术协会China Society and Technology Association中国联合国教科文组织全国委员会Nat’l Commission of The People’s Republic of China for UNESCO中国联合国协会United Nations Association of the People’s Republic of China中国美术家协会Chinese Artists Association中国民间文艺家协会China Society for the Study of Folk Literature and Art 中国企业管理协会China Enterprise Management Association中国曲艺家协会Chinese Ballad Singers Association中国人民保卫儿童基金会Chinese People’s National Committee for Defence of Children中国人民对外友好协会Chinese People’s Association for Friendship with Foreign Countries中国少年儿童基金会Children’s Foundation of China中国少年先锋队China Young Pioneers中国摄影家协会Chinese Photographers Society中国书法家协会Chinese Calligraphers Association中国天主教爱国会Chinese Patriotic Catholic Association中国天主教教务委员会Nat’l Administrative Commission of the Chinese Catholic Church中国天主教主教团Chinese Catholic Bishops College中国文学艺术界联合会China Federation of Literary and Art Circles中国舞蹈家协会Chinese Dancers Association中国戏剧家协会Chinese Dramatists Association中国伊斯兰教协会Chinese Islamic Association中国音乐家协会Chinese Musicians Association中国杂技艺术家协会Chinese Acrobats Association中国政法学会China Society of Political Science and Law中国作家协会Chinese Writers Association中化全国妇女联合会All-China Women’s Federation中华全国工商联合会All-China Federation of Industry and Commerce中华全国归国华侨联合会All-China Federation of Returned Overseas Chinese中华全国青年联合会All-China Youth Federation中华全国世界语联合会All-China Esperanto League中华全国台湾同胞联谊会All-China Federation of Taiwan Compatriots 中华全国体育总会All-China Sports Federation中华全国新闻工作者协会All-China Journalists’ As sociation中华全国总工会All-China Federation of Trade Unions中华医学会Chinese Medical Associaition企业名称中英文翻译半导体器械厂Semi-Conductor Apparatus Plant包装材料厂Packaging Materials Plant保温瓶厂Thermos Flask Factory炼钢厂Steel Works被单厂Bed sheet Factory变压器厂Transformer factory玻璃制品厂Glassware Factory茶厂Tea Processing Factory柴油机厂Diesel Engine Plant车辆制造厂Railway Car Plant船舶修造厂Ship Repair Yard灯具厂Lighting Equipment Factory低压开关厂Low-Voltage Switch Factory汽车制造厂Automobile Works发电厂Power Plant电动工具厂Electric Tool Works电机厂Electrical Machinery Plant电讯器材厂Telecommunication Apparatus Factory电子管厂Electronic Tube Factory电子设备厂Electronic Equipment Factory铸造厂Foundry Works纺织机械厂Textile Machinery Plant服装厂Garment Factory皮革制品厂Leather Goods Factory罐头食品厂Canned Food Plant光学仪器厂Optical Instrument Factory广播器材厂Broadcasting Equipment Factory锅炉厂Boiler Factory化肥厂Chemical Fertilizer Plant化工厂Chemical Works化学纤维厂Chemical Fiber Plant化妆品厂Cosmetics Plant机床厂Machine Tools Plant机械修理厂Machine Repair Plant建筑机械厂Construction Machinery Plant金属工艺制品厂Metal Handicraft Plant晶体管厂Transistor Factory绝缘材料厂Insulating Materials Plant民族乐器厂Folk Music Instrument Factory炼油厂Oil Refinery粮油加工厂Grain and Cooking Oil Processing Factory毛纺织厂Woolen Mill木材厂Timber Mill家具厂Furniture Factory农药厂Insecticide Factory啤酒厂Beer Brewery汽车修配厂Motor-Car Repair and Assembly Plant人造纤维厂Artificial Fiber Plant乳品加工厂Milk Processing Plant石油化工机械厂Petro-Chemical Machinery Plant水泥厂Cement Plant塑料厂Plastics Plant搪瓷厂Enamel Plant陶瓷厂Pottery and porcelain Factory通用机械厂General Machinery Plant玩具厂Toy Factory无线电器材厂Radio Appliances Factory五金厂Hardware Factory橡胶厂Rubber Plant制药厂Pharmaceutical Factory羊毛衫厂Woolen Sweater Mill针织厂Knitwear Mill冶炼厂Metallurgical Plant医疗器械厂Medical Apparatus Factory仪表厂Instrument and Meters Factory饮料厂Soft Drinks Plant印染厂Printing and Dyeing Mill油漆厂Paint Factory有机化工厂Organic Chemical Plant造纸机械厂Paper Making Machinery Plant造船厂Shipbuilding Plant自行车厂Bicycle PlantCar and Parking 汽车和停车Car park front and rear.前后停车Cars parked here without permission will be clamped 未经允许在此停车将被拖走Guest's car park 来客停车场Limited parking 停车位有限No parking constantly in use 此处经常使用,禁止停车。
翻译学习必备词汇(1)伯乐 good judge of talent (the name of a legendary person in the state of Qin during the Spring and Autumn Period who excelled in evaluating horses)薄利多销 small profit, large sale volume博士后 post-doctoral博士生导师 tutor of a Ph.D. student博彩(业)lottery industry剥夺冠军 strip the gold medal of somebody播客 podcast博客圈 blogosphere薄利多销 small profit, large sales volume; small profits but quick returns; small profits and good sales博士生 Ph.D candidate BP 机 beeper, pagerB to B (B2B) business to business B to C (B2C) business to consumer不安全性行为 unprotected sex不败记录 clean record, spotless record 步步高升 Promoting to a higher position 补偿贸易 compensatory trade不承诺放弃使用武器not undertake to renounce the use of force不承诺放弃使用武力 will not commit ourselves to rule out the use of force 不打不成交"No discord, no concord."布达拉宫 the Potala Palace不到长城非好汉 He who has never been to the Great Wall is not a true man.不得转让 not negotiable不分上下的总统选举结果 the neck-and-neck presidential elect ion result 不感冒have no interest不搞劳民伤财的"形象工程"refrain from building “vanity projects” that waste both money and manpower不管部部长 minister without portfolio不怀恶意的谎言white lie不记名投票secret ballot《不见不散》Be there or be square.不结盟运动 non-aligned movement不可抗力force majeure不可推卸的责任 compelling obligation不可再生资源 non-renewable resources布雷顿森林体系Bretton Woods System不良贷款 non-performing loan不买账 not take it; not go for it不眠之夜white night不明飞行物 unidentified flying object (UFO)不拿原则换人情refrain from seeking personal favor at the expense of principle补缺选举by-elect ion不惹是非 Stay out of trouble.; Let sleep ing dogs lie.不速之客gate-crasher补习班 tutoring center (Macao,s Education and Youth Affairs Bureau has ordered two local privatetutoring centers to be temporarily shut down as it receivedreports of a sexual abuse cases involving the two centers and young boys, the Macao Post Daily reported on Friday.据《澳门邮报》周五报道,澳门教育暨青年局下令暂时关闭两家当地的私立补习班,因为该局收到有关这两家补习班对男生进行性虐待的报告。
List 1.(96 个)moment时刻fire 火时间类period 期ice冰time时间history 历史smoke 烟morning早上好future未来heat 热afternoon下午好birthday生日快乐ground地面noon中午holiday 假日sky天空evening晚上好festival 节river 河night晚上schedule时间表field 场tonight 今晚age年龄forest森林today今天气候类sea海tomorrow 明天weather 天气stone 石yesterday 昨天rain 雨star明星weekend 周末snow 雪植物类month 月wind 风plant植物year 年cloud 云grass 草season季节自然类tree 树spring春天nature自然crop作物autumn秋天mountain 山动物类winter冬天air空气animal动物day天light 光bird 鸟date日期water 水cat猫dog狗其^生物horse 马bacteria 细菌rabbit 兔地点类elephant 大象place的地方bear 熊hospital 医院tiger老虎restaurant 餐厅lion狮子hotel酒店bull公牛university 大学cow牛factory 工厂pig猪jail监狱chicken 鸡zoo动物园fish 鱼park公园sheep 羊school学校monkey猴子store商店snake虫它club俱乐部reptile爬行动物bar酒吧昆虫类court法院insect昆虫market市场bee蜜蜂town 镇butterfly 蝴蝶village 村spider蜘蛛city城市pie馅饼ingredient 成分disease 病chocolate巧克力oil油fever发烧sauce 酱sugar 糖flu流感餐饮类salt 盐cancer癌症meal 餐butter黄油房屋类breakfast 早餐cream奶油house房子lunch午餐饮料类office办公室dinner晚餐drink 喝room房间蔬菜类coffee咖啡floor地板vegetable 蔬菜milk牛奶wall 墙potato马铃薯tea茶window 窗口tomato番茄juice 汁door 门carrot胡萝卜beer啤酒roof屋]贞lettuce 生菜wine 酒kitchen 厨房bean 豆alcohol 酒精家具类水果类营养类furniture 家具fruit水果nutrient 营养bed床apple苹果mineral 矿物chair椅子orange橙色vitamin 维生素desk书桌banana香蕉protein 蛋白table 表食材类疾病类seat座椅couch沙发ring 环brake制动服装类化妆品engine发动机clothes 衣服cosmetics化妆品gear齿轮shirt衬衫perfume 香水tire轮胎shoes 鞋lipstick 口红wheel 轮cap帽powder 粉路桥类hat帽子List 3.(93 个)road 路coat外套交通类street 街dress连衣裙transport 运输bridge 桥pants裤子traffic 交通station 站uniform 均匀bicycle自行车装■类suits套装ship 船device装置underwear 内衣boat 船lock 锁pocket 口袋plane平面key关键jeans牛仔裤train火车bell贝尔button按钮车辆类scale规模zip拉链vehicle 车辆tap水龙头sock袜子motorcycle 摩托车设备类首饰类bus总线equipment 设备jewelry 珠宝car车shower淋浴diamond 钻石truck卡车radio无线电telephone 电话paper 纸camera相机glass玻璃computer计算机plastic 塑料TV电视gold 金fridge冰箱paint油漆video视频chemical 化学容器类日常用品类container 容器toy 玩具box箱brush 刷cup杯mirror镜子dish 菜chain 链plate 板board 板bowl 碗handle手柄basket篮子cartoon 卡通tub浴缸bottle 瓶sink 沉wood木材pot锅clock时钟pan潘knife 刀材料类pen笔material 材料book 书cloth 布album专辑menu菜单card 卡envelope 信封ticket 票pipe 管tube 管wire 线belt 带web Web film电影screen屏幕gift礼物channel 通道alarm报警electricity 电towel毛巾carpet地毯tool工具junk 垃圾fork 叉spoon勺子medicine 医学drug药物brother 兄弟foolsirpill 丸sister姐妹madam数量husband 乂夫职业类couple——对wife妻子Jobdactordouble 一双uncle 叔nurseload 一车,大量aunt姨,姑professor 教授pack 一包grandfather 祖父lawyer律师lot许多grandmother 祖母engineer工程师单位unit role角色teacherissue问题社^角色类coach教练matter事件kid guard保镖,保安stuff东西、材料object物品child baby boy judge法官、裁判群体event大事件girlmangroup people有关人的名词woman class 家庭角色类parents 父母friend lady gentleman 先生team团队human人类daughter 女儿bossstaff员工son 儿子customer 顾客society 社会father父亲mother母亲student neighborpersongeneration 一代人army军队volunteer government 政府familyList 5(87 个) 话语类 words 话 topic 话题 subject 主题 joke 笑话 question 问题suggestion 建议 instruction 指令 permission 许可 文字类 document 文件 story 故事 report 报告 novel 小说 note 注 text 文本letter 信 email 电子邮件 blog 博客list 列表 menu 菜单 condition 条件 rule:规则: environment 环境 law 法 situation:情境: grammar 语法 mess 混乱 principle 原理 balance 平衡 信息类 peace 和平 information 信息 emergency 急救 message 消息 chance 机会 news 新闻 opportunity 机会 update 更新 行为类 notice 通知 act 行为 fact 事实 exercise 运动 detail 细节 practice 实践 evidence 证据 test 测试 clue 线索 experiment 实验 background 背景 lesson 课 data 数据 bath 浴 sign 标志 security 安全 knowledge 知识 attention 注意 状态类 focus 集中注意力 state 状态step 步education 教育advertisement 广告treatment 治疗trick戏法habit习惯service 服务business 业务homework 作业job:工作:task任务project 项目challenge 挑战duty:职责:responsibility 责任fault故障performance:性能: concert音乐会opera歌剧drama戏剧study研究math数学art艺术science 科学philosophy 哲学psychology 心理学arrangement 排列deal 一言为定insurance 保险account 帐户engagement 订婚List6(79 个)上接行为类occasion:场合:meeting 会议interview 面试party 方picnic野餐wedding 婚礼funeral 葬礼barbecue 烧烤profit利润income收入salary工资loan贷款cash现金cost成本credit信用deposit 存款price价格tax税bill账单budget预算活动类activity 活动game游戏discipline 纪律crime,犯罪trade贸易economy 经济politics 政治ceremony 仪式Money 钱trip旅行internet互联网option选项fashion 时尚series系列case案例industry 产业career职业生涯example 例子sports:体育运动:system系统sample样品soccer足球(美式)language 语言score分数football 足球transport 运输limit极限golf高尔夫其他类experience 经验basketball 篮球favor赞成effort努力race比赛privilege 特权energy能量思想类mistake 错误figure 图thought 思想risk风险List 7(65 个)idea思想advantage 优势构成^名词view 观benefit 效益核心词theory理论problem 问题Part部分religion 宗教trouble 麻烦^位plan:计划:surprise 惊喜side 侧strategy 策略secret秘密edge边缘policy政策award 奖base基地program 程序prize 奖core核心整体类diet饮食身体network 网络property 财产head 头eye眼heart 心力量ear耳lung 肺strength弓强度face面对muscle肌肉force 力nose鼻子bone 骨power:权力:foot 脚nerve神经authority 权威mouth 口hair头发ability 能力tooth 齿skin皮肤sight视线tongue 舌blood 血intelligence 智能neck颈部sweat :干水memory记忆shoulder 肩精神skill技能breast乳腺mind /心灵动物chest胸部spirit精神tail 尾stomach 胃soul灵魂wing 翼arm臂emotion 情感植物hand 手feeling 感觉flower 花finger手指shame羞耻leaf 叶nail 钉stress压力root 根leg腿respect 尊重branch分公司knee膝关节desire欲望其他throat喉咙pain疼痛whole整个brain 脑sense 感rest休息half 半corner 角level:水平:List8(70 个)left 左degree 度属性类名词right是的grade等级静态属性direction 方向rank 秩形状east 东standard 标准shape形状character 字符rate:率:appearance 外观personality 人格speed速度尺寸其他属性percentage 百分比size大小color颜色类别space空间weight重量kind 种位置tone 音type 型position 位置material 材料动态属性point 点structure 结构方式line 线数量form形式end结束amount 量way:方式:bottom 底number 数behavior 行为middle中间measurement 测量mood心情top顶distance 距离logic逻辑front 前volume体积tradition 传统back回来angle 角culture 文化center中心temperature 温度style风格mix混合come 来1/—1―make [史switch 开关归属link链接have 有join加入get得至1」connect 连接give 给stick坚持take 带tie领带终点位置meet满足put把cross交叉lay躺运动轨迹place的地方move移动bring 带shift 移send发送pass通过hold持有raise提高keep保持lift电梯stay 待rise上升hang 挂drop 滴settle解决fall秋天相互位置follow遵循cover 盖lead 铅carry 携,带,turn 转begin开始bounce反弹空间start开始roll 卷open打开happen发生shake 摇close关闭finish完成screw螺杆shut 关stop停止速度fit适合整体与^分run运行enter进入break打破rush高峰fill填充crack裂纹hurry快点pump 泵split分裂力量spill泄漏tear撕裂touch触摸spray喷雾divide 分hit打clean清洁cut切knock 敲clear明确形状crash崩溃wipe 擦bend弯曲throw 扔leave离开fold折叠rub擦quit退出twist 捻pull 拉arrive到达stretch 拉伸push 推reach达到spread传播draw 画fix修复尺寸press出版社set集grow成长方向时间行为look 看see看到taste味道看praiseencouragecomplainlisten听着find promisewatch insist hear听到observe shoutsay说ignore threatsearch 其他speak说话showanswer talk 谈说calltell告诉意见countpronounceask问agreecancel 想think认为let consider believe 相信allow guessknow知道告诉clain deserve offer 11like 像warn doubt suspectlove 爱introduce explain trustdo做expressforgetremember系动词confirm要求imaginebecome成为mean 11seem似乎beg learn charge understandfeel感觉order wonder 11 sound声音带有情感的说arguedecide try smell气味wantwish live cough expect 11 burn signwill boil 鼻子shall人体行为,•1 1 1 一breathe should皮肤maymight dance bleed can ride 精神must liesleep dare climbwake need 11 beatrelax impress 上肢健康attracthug感觉hurt下肢injure enjoy sit cure sufferstand injectappreciatewalk careList 11(106 个)kickhate 生活^为jumpworryskip thankwelcome 11 cook库克面部back回来bless smilethrill laughfry炒freak cry drive驱动shock bother 嘴巴measure 测量eatannoykiss wear 穿disturbsuck wash 洗自然现象lickrecord记录invest投资copy复制post 后rob抢劫prepare 准备travel旅行wait等一等organize 组织screw螺杆marry结婚manage管理dig挖divorce 离婚handle手柄hide隐藏borrow 借treat治疗pack 包lend 借control 控制mark马克owe欠use使用社会行为vote投票apply应用buy购买bet打赌save保存sell 卖celebrate 庆祝choose选择shop 店play 玩accept接受pay支付pretend 假装pick 接spend花费help帮助collect 收集waste废物direct直接win赢invite邀请entertain 娱乐fail失败rent租金interrupt 中断miss思念fight战斗distract 分散lose失去kill 杀design设计check检查steal 偷build建立examine 检查cheat欺骗invent发明compare 比较solve解决qualify 资格List12(104个)analyze 分析equal平等物的属性与构成运动share分享^小skate滑冰include 包括big大swim游泳separate 分离huge巨大的fly飞belong 属丁little 小shoot拍摄depend依赖small 小工作involve 涉及medium介质work工作事物的发展变化高低interview 面试change改变high 高hire雇用develop 发展low低fire 火improve 提高长短compete 竞争reduce减少long 长retire退休add添加short 短学习promote 促进tall 高read 读事物相互作用^浅write 写damage损伤deep 深spell咒语spoil破坏shallow 浅translate 翻译ruin破产粗细事物之间的关系affect影响thick 厚match上匕赛attack攻击thin 薄fat脂肪blank空白sharp夏普slim苗条bare光秃秃的blunt 钝^窄dirty 脏fresh新鲜的narrow 窄时间raw原wide 宽new新的pure 纯重量fresh新鲜的plain平原heavy 重数量even即使light 光extra额外的力量正斜only只有strong 强straight 直single 单weak 弱curved弯曲poor可怜的tight 紧flat 平rich丰富的loose 松形状slight轻微的firm公司round 圆total 总tense紧张square广场^地状态距离hard 硬liquid液体near附近soft 软gas气far远tough艰难的solid固体事物与空间tender招标温度full 全smooth光滑hot热empty 空rough粗糙warm温暖cold 冷身体stupid猪头湿度hungry 饿了confused 困惑dry干ill 病了awake清醒wet湿sick生病的asleep 睡着了亮度tired 累了familiar 熟悉bright明亮的blind 盲patient 病人dark黑暗sore 痛List 13(104 个)dull没意思born出生态度味道pregnant 怀孕polite有礼貌的sweet 甜alive活着lazy懒惰bitter 苦行为honest诚实delicious 美味busy忙死了rude粗鲁的sour 酸violent 暴力brave勇敢的spicy 辣wild野生aggressive声音外表侵略性的loud人声的beautiful 真美情感quiet安静ugly丑陋的interested 感兴趣人的属性与构成sexy性感curious 好奇时间心智proud骄傲young年轻的smart智能sure当然old老clever聪明的confident 自信happy快乐时间good好的glad很高兴late 晚nice好的sad悲伤due由于fine好极了upset心烦urgent紧急great太好了sorry对不起efficient 高效perfect很完美guilty有罪可能性wonderful奇妙的calm平静possible可能的amazing 太神了afraid害怕available 可用excellent 很棒angry生气安全性品质(坏)crazy疯子dangerous 危险bad坏mad疯狂safe安全terrible好可怕excited 兴奋其他awful糟糕bored无聊wrong错误真实性disappointed 失望strict严格real真正的jealous 嫉妒correct 对的true真正的lonely寂寞fair公平false 假事的属性与构成proper适当的fake 假难度lucky幸运完整性easy别急慢慢来successful 成功的complete 完成hard 硬综合属性精确性difficult 困难品质阴)exact精确specific 具体typical典型的physical 物理复杂性normal正常mental /心理complicated 复杂common常见的local局部simple简单的general 般native 本土其他popular 流行international 国际fun乐趣average 平均cheap便宜horrible好可怕particular 特别的expensive昂贵的weird奇怪的own自己separate 分离strange奇怪的重要性public公共comfortable 舒适serious 严重worth值得incredible简直不可可思causal因果List 14(48 个)议important 重要介词gross 毛main主要动态位置事物关系formal正式的轨迹特殊性professional 专业across穿过special 特殊必要性along 沿regular 定期necessary必要的past过去一致性关联性over 在same相同free自由up起来different 不同relative 相对down下来普遍性legal法律through 通过on在between 之间of对off关闭around围绕比较in在点与平面than 比out出beyond超越as作为against 反对under 下整体与^分起点above以上besides 除了from 从below下面among在…之间终点点与空间except 除了to以outside夕卜面including 包括toward 向inside里面因果for对于within 在according 根据about关于从属to以静态位置of对其他点with随着despite 尽管at在without 没有per每点与点时间List 15(123 个)by通过during 在副词及其^副词beside旁边since 自时间before之刖till直到now现在after 后替代early早期behind后面instead 相反just只是then然后quite相当often经常recently 最近much 多usually 通常ago以前very非常always总是already 已经well怎么样顺序yet然而,extremely 极finally 最后ever曾经almost差不多eventually 最终never绝不enough足够的转折forever 永远^调otherwise 否则位置actually事实上可能性here在这里especially 尤其是probably 可能there那里absolutely 绝对perhaps 也许方向certainly 当然了maybe也许吧away离开速度递进forth 四fast 快also再者apart 除了slow 慢too太together 在起soon很快either无论是aside 一边suddenly 突然neither 既不数量immediately 立即else其他的extra额外的gradually逐渐地引导alone独自一人^率when什么时候程度again 又where在哪儿how怎么用顺序such这样的why为什么呢last最后^词what干嘛next下一个I我^词数量you你因果all所有he他because 因为any任何she她转折some 一些we我们but但both 两they他们though虽然each每个it它并列either无论是疑问^词and和neither 既不which 这条件every每一个who谁if如果few几冠词unless除非many许多 a -except 除了much 多an 一个时间指代the这个while 而this 这慝叹词选择that 那bye再见or或these这些hello你好whether 是否those那些no没有限定词another 另一个yes可以pardon原谅please 拜托wow真的damn该死缩略词Mr.先生Ms.女士数词zero 零one 一two 二three 三four 四five 五six六seven 七eight 八million 万billion 十亿ten十hundred 百thousand 千。
CATTI 笔译常用词汇(国情<英译汉>)acculturated worker 接受了新文化的工人aged poor relief 贫老救济amelioration of poverty 改良贫困状况ant tribe 蚁族baby boom 婴儿潮baby break 停职育婴期baby bust 生育低谷(期)bingo part or game (为了很快地认识来参加聚会的人们而设计的)配对游戏black ball 秘密反对票black power 黑人人权(运动)bottom dregs 社会渣滓career exploration <美>(六至十年级学生)就业教育car pool 拼车certificate of naturalization 入籍证明charity visitor 慈善事业观察员child benefit (英国的)儿童津贴civic responsibilities 公民责任community automatic exchange 乡村自动电话局community charge (英国的)人头税community chest 社会福利基金community consumption function 社会消费函数community coordinated child care 社会联合儿童监护站concurrent resolution (美国国会两院)共同决议corrupt administration 腐败的行政管理December-May marriage “老夫少妻”式婚姻demographic factors 人口因素diminishing return 报酬渐减dink family 丁克家庭dire poverty 赤贫displaced person 流离失所者division of labour 分工dog packs 狗仔队drug smuggling 毒品走私dwelling narrowness 蜗居e-government; e-administration 电子政务empty-nest syndrome 空巢孤独综合症enhance the sense of urgency 增强忧患意识fiscal conservatism 财政保守主义flash mob 快闪族fraternity and sorority 兄弟会,姐妹会gender equality 性别平等Golden Age 黄金时代;太平盛世guaranteed annual income 保障年度收happiness index 幸福指数house-husband 家庭妇男indoors man/woman 宅男/宅女interborough rapid transit (IRT 城区间快递交通线ironclad labor protection 铁饭碗job commuting 通勤job release scheme 顶职办法juvenile justice system 少年司法制度law-abiding citizen 守法公民logistics park 物流园区loosely-bound family 松散的家庭观low-rent housing 廉租房luggage screening 行李检查menial activity 粗活merit pay 绩效工资metropolitan area population 大城市人口metropolitan station 都市电台middle- and low-income urban residents 中低收入城市居民minimum earner 处于最低生活保障线上的人minimum subsistence level 最低生活保障线natural monopoly 自然垄断occupational tacit violence 职场暴力officially bilingual 官方使用双语制on alternate days (实行)单双号(通行)patriotic sentiment 爱国情操poverty line 贫困线premarital pregnancy 未婚先孕premarriage cohabitation 婚前同居preprofessional training 职前培训pro-euthanasia campaign 赞成安乐死合法化运动promote communal activity 促进公共活动publicize budget 公开预算quality time (和孩子一同生活的)时光reach self-sufficiency 达到自给自足resource-effective society 资源节约型社会safety-net program 安全保障计划sandwich man 挂广告牌的人severance package 离职补偿sexual harassment 性骚扰sexual orientation 性倾向shotgun marriage/wedding 奉子成婚social acceptability 社会心理承受力social evolution 社会演变social security expenditure 社会保障支出social security privatization 社会保障私有化social weakening 社会惰性social worker 社会工作者status statistics 有关居民阶级构成的统计资料surplus labor 剩余劳动力surrogate birth 代孕tax evasion 偷税漏税tough policy 强硬政策tracking survey 跟踪调查trial marriage 试婚walking commuter 走班族yard sale 庭院旧货出售zero-sum game 零和博弈Migrants exert positive effects on city construction.移民对城市的建设起到积极作用。
转] 专业中文词汇英语翻译1、中国意念词(Chinesenesses)八卦 trigram阴、阳 yin, yang道 Dao(cf. logo)江湖(世界) the jianghu World (the traits’ world)e.g. You can’t control everything in a traits’ world. (人在江湖,身不由己)道 Daoism(Taoism)上火 excessive internal heat儒学 Confucianism红学(《红楼梦》研究) redology世外桃源 Shangri-la or Arcadia开放 kaifang (Chinese openness to the outside world)大锅饭 getting an equal share regardless of the work done伤痕文学 scar literature or the literature of the wounded不搞一刀切no imposing uniformity on …合乎国情,顺乎民意 to conform with the national conditions and the will of the people乱摊派,乱收费 imposition of arbitrary quotas and service charge铁交椅 iron (lifet ime) post’s; guaranteed leading post脱贫 to shake off poverty; anti-poverty治则兴,乱则衰 Order leads to prosperity and chaos to decline2 、中华民族的喜庆节日(Chinese Festivial)国庆节 National Day中秋节 Mid-Autumn Day/Festival春节 Spring Festival元宵节 Lantern Festival儿童节Children’s Day端午节 Dragon Boat Festival妇女节Women’s Day泼水节 Water-Splashing Day教师节Teachers’ Day五四青年节 Youth Day3、中国独特的传统饮食(Unique Traditional Chinese Foods)馄饨 wonton锅贴 guotie (fried jiaozi)花卷 steamed twisted rolls套餐 set meal盒饭 box lunch; Chinese take-away米豆腐 rice tofu魔芋豆腐 konjak tofu米粉 rice noodles冰糖葫芦 a stick of sugar-coated haws (or apples,etc.) 火锅 chafing dish八宝饭 eight-treasure rice pudding粉丝 glass noodles豆腐脑 jellied bean curd4 、中国新兴事物(Newly Sprouted Things)中国电信 China Telecom中国移动 China Mobile十五计划 the 10th Five-Year Plan中国电脑联网 Chinanet三峡工程 the Three Gorges Project希望工程 Project Hope京九铁路 Beijing CKowloon Railway扶贫工程 Anti-Poverty Project菜篮子工程 Vegetable Basket Project 温饱工程 Decent-Life Project安居工程 Economy Housing Project扫黄 Porn-Purging Campaign西部大开发 Go-West Campaign5 、特有的一些汉语词汇禅宗 Zen Buddhism禅 dhyana; dhgaya混沌 chaos道 Daosim, the way and its power四谛 Four Noble Truth八正道 Eightfold Path无常 anity五行说 Theory of Five Elements无我 anatman坐禅 metta or transcendental meditation空 sunyata虚无 nothingness双喜 double happiness(中),a doubled stroke of luck(英) 小品 witty skits相声 cross-talk噱头;掉包袱 gimmick, stunt夜猫子 night people; night-owls本命年 this animal year of sb.处世之道 philosophy of life姻缘 yinyuan(prefixed fate of marriage)还愿 redeem a wish (vows)6 、具有文化特色的现代表述大陆中国 Mainland China红宝书 little red book红色中国 socialist China四化 Four Modernizations终生职业 job-for-life铁饭碗 iron rice bowl大锅饭 communal pot关系户 closely-related units外出打工人员 migrant workers关系网 personal nets, closely-knitted guild五讲(讲文明、讲礼貌、讲卫生、讲秩序、讲道德):the Five Merits focus on decorum, manners, hygiene, disciplines and morals四美(心灵美、语言美、行为美、环境美): the Four Virtues are golden heart, refined language, civilized behavior, and green environment7 、中国古代独特事物(Unique Ancient Chinese Items)宣纸 rice paper衙门 yamen叩头 kowtow孔子Confucius牌楼 pailou;pai-loo武术 wushu(Chinese Martial Arts)功夫 kungfu ;kung fu中庸 the way of medium (cf. Golden Means)1.After you. 你先请!2.Don't take it to heart. 别往心里去,别因此而费神3.We'd better be off.我们该走了4.Let's face it.面对现实吧(当你不愿意躲避困难时,就用它吧)5.Let's get started.咱们开始干吧6.I'm really dead.我真的要累死了(有的时候当你的课业负担太重的时候,不妨对你的英语老师说吧)7.I've done my best.我已经尽力了8.Is that so?真是那样的吗?9.Don't play games with me.别跟我耍花招(某人说,这句话的意思难道不是“不要跟我一起玩游戏”吗?汗死!)10.I don't know for sure.我不确切知道(这比说“I don’t know的效果好很多呢)11.I'm not going to kid you.我不是跟你开玩笑的12.That's something.太好了,太棒了(嘿嘿,有没有觉得That’s good很土呢?)13.Do you really mean it.此话当真14.You are a great help.你帮了大忙了。
六级翻译词汇经济篇:宏观经济macro economy社会主义市场经济socialist market economy知识经济knowledge economy网络经济Internet-based economy经济规律law of economy大规模生产mass production生产力productive forces生产关系relations of production公有制public ownership私有制private ownership国有企业state-owned enterprises (SOEs)私营企业private business民营企业privately-run business中小企业small and medium enterprises (SMEs) 连锁企业franchise / chain business国民生产总值Gross National Product (GNP)国内生产总值Gross Domestic Product (GDP)实际增长率growth rate in real terms年均增长率average growth rate per annum可持续增长sustainable growth经济效益economic returns投资回报率rate of return on investment衰退recession宏观调控macro control提高经济效益enhance economic performance 扭亏为盈turn a loss-making business into a profitable one优化经济结构optimize economic structure扩大内需expand domestic demand国计民生national interest and people’s livelihood 经济特区special economic zones“十二五规划“ the 12th Five-Year Plan for National and Economic and Social Development风险投资venture investment经济繁荣economic boom发达国家developed countries不发达国家underdeveloped countries发展中国家developing countries经济交流economic exchange跨国公司multinational corporation利用外资utilization of foreign capital知识产权intellectual property rights版权copyright专利patent商标trademark互通有无mutual exchange of needed products 法治rule of law平等互利equality and mutual benefit电子商务e-business信用卡credit card信息时代information age科教兴国rejuvenate the country through science and education研究开发research and development高新技术innovative and high technology 创新innovation尖端科技state-of-the-art technology普及率popularizing rate六级翻译高频词汇之社会篇小康社会 a well-to-do society人民生活people’s livelihood生活水平living standards生活质量quality of life住房条件housing conditions文化程度educational level就业率employment rate人均收入average income per capita年平均工资average annual pay奖金bonus生活费用cost of living消费价格指数consumer price index环境污染指数environment pollution index衣食住行food, clothing, sheltering and means of traveling购买力purchasing power贫困家庭the needy family贫困地区poverty-stricken region下岗be laid off小康relative affluence安居乐业live a good life共同富裕shared prosperity社会保险social insurance助学金grant-in-aid人口population人口分布population distribution流动人口transient population城市人口urban population农业人口agriculture population出生率birth rate自然增长率natural growth rate负增长率negative growth rate普查census户口册household register计划生育family planning优生优育ensure good prenatal and postnatal care 自治区autonomous region民族ethnic groups少数民族ethnic minorities中国共产党Communist Party of China六级翻译高频词汇之节日篇春节(the Spring Festival)元宵节(Lantern Festival)端午节(the Dragon-Boat Festival)七夕节(Double-Seventh Day)中秋节(the Mid-Autumn Festival)重阳节(the Double Ninth Festival)腊八节(the laba Rice Porridge Festival)春联Spring Festival couplets年画New Year pictures剪纸paper-cutting除夕the eve of the lunar New Year守岁stay up late on the New Year’s Eve放爆竹let off firecrackers拜年pay a New Year visit团圆饭family reunion dinner敬酒propose a toast红包red packets (cash wrapped up in red paper)舞狮lion dance舞龙dragon dance灯笼lantern灯谜riddles written on lanterns灯会exhibit of lanterns禁忌taboo压岁钱gift money祭祖宗offer sacrifices to one’s ancestors元宵rice dumpling踩高跷stilt walking扭秧歌yangge dance扫墓sweep graves of one’s ancestors or loved ones赛龙舟dragon-boat racing粽子zongzi月饼moon cake赏月appreciate the glorious full moon赏菊admire the beauty of chrysanthemum 登高climb mountain六级翻译词汇之中国传统文化篇四合院:Siheyuan亭/阁:pavilion/attic刺绣:embroidery剪纸:Paper Cutting书法:Calligraphy针灸:Acupuncture铁饭碗:Iron Bowl黄土高原:Loess Plateau红白喜事:Weddings and Funerals儒家文化:Confucian Culture孟子:Mencius火锅:Hot Pot《诗经》:the Book of Songs《史记》:Historical Records / Records of the Grand HistorianFour Great Classical Novels《西游记》:Journey to the West《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms 《红楼梦》A Dream in Red Mansions《水浒传》Heroes of the Marshes; Water Margins Four Great Inventions of Ancient China:造纸术:papermaking, 印刷术:printing火药:gunpowder 指南针:compass文房四宝(笔墨纸砚):The Four Treasures of the Study: Brush, Ink-stick, Paper, and Ink-stone印/玺:Seal/Stamp京剧:Beijing Opera/Peking Opera秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera相声:Cross-talk/ Comic Dialogue电视小品:TV Sketches/TV Skit太极拳:Tai Chi天坛:Altar of Heaven in Beijing故宫博物馆:The Palace Museum敦煌莫高窟:Mogao Caves小吃摊:Snack Bar/Snack Stand春卷:Spring Roll(s)莲藕:Lotus Root北京烤鸭:Beijing Roast Duck门当户对:Perfect Match/ Exact Match六级翻译之环境保护篇中国环保基本方针China’s guiding principles forenvironmental protection坚持环境保护基本国策adhere to the basic state policy of environmental protection推行可持续发展战略pursue the strategy of sustainable development贯彻经济建设、城乡建设、环境建设同步规划、同步实施、同步发展(三同步)的方针carry out a strategy of synchronized planning, implementation and development in terms of economic and urban and rural development and environmental protection (the “three synchronizes” principle)促进经济体制和经济增长方式的转变promote fundamental shifts in the economic system and mode of economic growth实现经济效益、社会效益和环境效益的统一bring about harmony of economic returns and contribution to society and environmental protection中国环保基本政策the basic policies of China’s environmental protection预防为主、防治结合的政策policy of prevention in the first place and integrating prevention with control污染者负担的政策“the-polluters-pay” policy强化环境管理的政策policy of tightening up environmental management对新项目实行环境影响评估conduct environmental impact assessments (EIA) on start-up projects提高全民环保意识raise environmental awareness amongst the general public查处违反环保法规案件investigate and punish acts of violating laws and regulations on environmental protection环保执法检查environmental protection law enforcement inspection限期治理undertake treatment within a prescribed limit of time生物多样性Biological Diversity防治荒漠化Combat Desertification生态示范区eco-demonstration region; environment-friendly region国家级生态示范区(珠海)Nationally Designated Eco-Demonstration Region国家级园林城市Nationally Designated Garden City 对水质和空气质量的影响impact on the quality ofthe water and the air治理环境污染curb environmental pollution工业固体废物industrial solid wastes白色污染white pollution可降解一次性塑料袋throwaway bio-degradable plastic bags垃圾填埋场refuse landfill防止过度利用森林protect forests from overexploitation森林砍伐率rate of deforestation水土流失water and soil erosion水土保持conservation of water and soil生态农业environment-friendly agriculture;eco-agriculture海水淡化sea water desalinization绿化祖国turn the country green绿化面积afforested areas; greening space森林覆盖率forest coverage防风林wind breaks(防沙林sand breaks)速生林fast-growing trees降低资源消耗率slow down the rate of resource degradation开发可再生资源develop renewable resources环保产品environment-friendly products自然保护区nature reserve保护生存环境conserve natural habitats濒危野生动物endangered wildlife珍稀濒危物种繁育基地rare and endangered species breeding center自然生态系统natural ecosystems先天与后天,遗传与环境nature-nurture环境恶化environmental degradation/deterioration 二氧化硫排放sulfur dioxide (SO2) emissions悬浮颗粒物suspended particles工业粉尘排放industrial dust discharged矿物燃料(煤、石油、天然气)fossil fuels: coal, oil, and natural gas清洁能源clean energy汽车尾气排放motor vehicle exhaust尾气净化器exhaust purifier无铅汽油lead-free gasoline天然气汽车gas-fueled vehicles电动汽车cell-driven vehicles; battery cars温室效应greenhouse effect。