文言断句与翻译
- 格式:ppt
- 大小:385.50 KB
- 文档页数:17


狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
狼断句及翻译:
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
断句:
狼亦黠矣/而顷刻两毙/禽兽之变诈几何哉/止增笑耳
翻译:
狼也是狡猾的,但是转眼之间两只狼都被杀死了,禽兽之间的变化和诡计又有多少呢?只是让人更加好笑罢了。
《狼》全文及断句:
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
屠夫夜归,担中肉尽,止有剩骨。狼不敢前,眈眈相向。少时,月明,眈眈愈甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。今见禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
断句:
屠夫夜归/担中肉尽/止有剩骨/狼不敢前/眈眈相向/少时/月明/眈眈愈甚/屠暴起/以刀劈狼首/又数刀毙之/乃悟前狼假寐/盖以诱敌/今见禽兽之变诈几何哉/止增笑耳
翻译:
屠夫在夜晚回家,担子里的肉已经卖完,只剩下骨头。狼不敢上前,只是瞪着眼睛看着他。过了一会儿,月亮出来了,狼的眼睛瞪得更大。屠夫突然起身,用刀砍下狼的头,又连砍几刀把狼杀死。这才明白之前的狼假装睡觉,原来是用来诱敌的。现在看到禽兽之间的变化和诡计又有多少呢?只是让人更加好笑罢了。
《狼》全文断句及翻译:
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
屠夫夜归,担中肉尽,止有剩骨。狼不敢前,眈眈相向。少时,月明,眈眈愈甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。今见禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 断句:
狼亦黠矣/而顷刻两毙/禽兽之变诈几何哉/止增笑耳
屠夫夜归/担中肉尽/止有剩骨/狼不敢前/眈眈相向/少时/月明/眈眈愈甚/屠暴起/以刀劈狼首/又数刀毙之/乃悟前狼假寐/盖以诱敌/今见禽兽之变诈几何哉/止增笑耳
翻译:
狼也是狡猾的,但是转眼之间两只狼都被杀死了,禽兽之间的变化和诡计又有多少呢?只是让人更加好笑罢了。
屠夫在夜晚回家,担子里的肉已经卖完,只剩下骨头。狼不敢上前,只是瞪着眼睛看着他。过了一会儿,月亮出来了,狼的眼睛瞪得更大。屠夫突然起身,用刀砍下狼的头,又连砍几刀把狼杀死。这才明白之前的狼假装睡觉,原来是用来诱敌的。现在看到禽兽之间的变化和诡计又有多少呢?只是让人更加好笑罢了。
吾友子安,字子云,吴郡人也。少孤,依兄而居。兄长而婚,吾友亦娶。兄不幸早逝,吾友遂孤。兄有子,吾友抚之如己出。吾友尝游于齐,齐人善待之。齐有善士,吾友与之游,亦乐。吾友归,述其游于齐之乐事,吾亦乐闻之。吾友性宽厚,与人交,恒若平生。人有过,吾友必宽恕之。吾友善饮酒,每饮酒,必尽欢。吾友好游山玩水,每游,必留连忘返。吾友之德,可谓备矣。
翻译:
我的朋友子安,字子云,是吴郡的人。他小时候父亲去世,便依靠哥哥生活。哥哥成年后结婚,我的朋友也娶了妻子。不幸的是,哥哥早早去世,我的朋友因此成了孤儿。哥哥有一个儿子,我的朋友对他如同亲生儿子一样抚养。我的朋友曾经游历到齐国,齐国人对他非常友好。齐国有一位善良的人,我的朋友与他交往,也感到非常愉快。我的朋友回来后,向我讲述他在齐国的快乐经历,我也很乐意听他讲述。我的朋友性格宽厚,与人交往,总是像老朋友一样。别人犯了过错,我的朋友一定会宽恕他。我的朋友喜欢饮酒,每次饮酒,必定尽兴。我的朋友喜欢游山玩水,每次游玩,总是流连忘返。我的朋友的美德,可以说是非常完备了。
参考文言文断句:
吾友子安,字子云,吴郡人也。少孤,依兄而居。兄长而婚,吾友亦娶。兄不幸早逝,吾友遂孤。兄有子,吾友抚之如己出。吾友尝游于齐,齐人善待之。齐有善士,吾友与之游,亦乐。吾友归,述其游于齐之乐事,吾亦乐闻之。吾友性宽厚,与人交,恒若平生。人有过,吾友必宽恕之。吾友善饮酒,每饮酒,必尽欢。吾友好游山玩水,每游,必留连忘返。吾友之德,可谓备矣。
断句参考:
吾友子安,字子云,吴郡人也。/少孤,依兄而居。/兄长而婚,吾友亦娶。/兄不幸早逝,吾友遂孤。/兄有子,吾友抚之如己出。/吾友尝游于齐,齐人善待之。/齐有善士,吾友与之游,亦乐。/吾友归,述其游于齐之乐事,吾亦乐闻之。/吾友性宽厚,与人交,恒若平生。/人有过,吾友必宽恕之。/吾友善饮酒,每饮酒,必尽欢。/吾友好游山玩水,每游,必留连忘返。/吾友之德,可谓备矣。
第四节 文言断句和翻译
板块一 考点对应练
一、给下面的文段断句。
1.用“/”给下面文段断句。
齐大饥黔敖为食于路以待饥者而食之有饥者蒙袂辑履贸然而来黔敖左奉食右执饮曰嗟来食扬其目而视之曰予唯不食嗟来之食以至于斯也从而谢焉终不食而死。
(选自《礼记·檀弓下》)
答案 齐大饥/黔敖为食于路/以待饥者而食之/有饥者/蒙袂/辑履/贸然而来/黔敖左奉食/右执饮/曰/嗟/来食/扬其目而视之/曰/予唯不食嗟来之食/以至于斯也/从而谢焉/终不食而死。
【参考译文】
齐国发生了大饥荒,黔敖在路上放了食物,等待饥民来,给他们吃。有个人饿得很厉害,用衣袖蒙着脸面,拖着鞋子,踉踉跄跄地走来。黔敖(见了,)左手拿着饭菜,右手端着汤,吆喝说:“喂!快来吃吧!”(那饥民)抬眼望着黔敖说:“我就是因为不吃吆喝来的饭菜才饿到这个地步的。”(黔敖)跟在后面表示歉意,(但是这个人)始终不肯吃,便活活饿死了。
2.用“/”给下面文段中画波浪线的部分断句。
乐广尝有亲客久阔不复来广问其故答曰前在坐蒙赐酒方欲饮见杯中有蛇意甚恶之既饮而疾。于时,河南听事壁上有角,漆画作蛇,广意杯中蛇即角影也。复臵酒于前,谓客曰:“酒中复有所见不?”答曰:“所见如初。”广乃告其所以。客豁然意解,沉疴顿愈。
(选自《晋书》)
答案 乐广尝有亲客/久阔不复来/广问其故/答曰/前在坐/蒙赐酒/方欲饮/见杯中有蛇/意甚恶之/既饮而疾。
【参考译文】
乐广曾经有一个好朋友,好久没有来了,乐广去问原因。(朋友)回答说:“以前在你办公的地方坐着,蒙你给酒给我喝。我刚刚要喝酒,看见杯子里有一条蛇。我感到很恶心,喝了酒之后就病了。”当时,河南官府办公的地方,墙上挂着一张用牛角装饰的弓,弓上用漆画着一条蛇。乐广猜想他杯子里的蛇是弓的影子,就请朋友再来原来的地方摆酒,对朋友说:“酒里面是不是又出现了蛇?”(朋友)回答说:“跟以前见的一样。”乐广把原因告诉了他。朋友顿时明白了,病一下子就好了。
孔子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”子曰:“君子以文会友,以友辅仁。”
翻译:
孔子说:“三个人同行,其中必定有我可以学习的人。我选择他们的优点去学习,对于他们的缺点则加以改正。”曾子说:“我每天都要反省自己三次:为人出谋划策是否忠诚?与朋友交往是否诚信?传授的知识是否学习过?”孔子说:“君子通过文学来结交朋友,通过朋友来辅助自己的仁德。”
断句:
孔子曰/三人行/必有我师焉/择其善者而从之/其不善者而改之/曾子曰/吾日三省吾身/为人谋而不忠乎/与朋友交而不信乎/传不习乎/子曰/君子以文会友/以友辅仁
注解:
孔子:春秋时期伟大的思想家、教育家,儒家学派的创始人。
三人行:指三人同行。
我师:可以学习的人。
善者:优点。
不善者:缺点。
曾子:孔子的弟子,儒家学派的代表人物之一。
三省吾身:反省自己。
谋:出谋划策。
忠:忠诚。
交:交往。
信:诚信。
传:传授的知识。
习:学习。 子:对有道德有学问的人的尊称,这里指孔子。
文:文学。
会友:结交朋友。
辅仁:辅助自己的仁德。
整段文言文翻译如下:
孔子说:“三个人同行,其中必定有我可以学习的人。我选择他们的优点去学习,对于他们的缺点则加以改正。”曾子说:“我每天都要反省自己三次:为人出谋划策是否忠诚?与朋友交往是否诚信?传授的知识是否学习过?”孔子说:“君子通过文学来结交朋友,通过朋友来辅助自己的仁德。”