大学英语教学应凸显培养学生的语用能力
- 格式:pdf
- 大小:330.07 KB
- 文档页数:4
第13卷第4期(2oo8) 甘音高奸 拒 Vo1.13 No-4(20O8)
大学英语教学应凸显培养学生的语用能力
朱海丽 梁新惠
(定西师范高等专科学校英语系,甘肃定西743000)
摘要:教育部《大学英语课程教学要求》指出,大学英语的教学目标是培养学生的英语综合应用能力。可 是,大量事实证明大学生的语用能力偏低,究其原因,大学英语课堂教学中语用能力的培养未受到足够的重 视。大学英语教学中那种重语言知识,轻语言运用的思想遇到了时代的挑战。从现代语言学、语用学和外语教 育语言学的角度阐述了大学英语教学应凸显培养学生语用能力的重要性和必要性。 关键词:语用能力;语言形式;语言功能;语用失误 中图分类号:G642 文献标识码:A 文章编号:1008—9020{2008)04—094—04
大学英语教学应该培养学生具备什么样的英语
能力?教育部《大学英语课程教学要求》指出:“大学 英语是以英语语言知识与应用技能、学习策略和跨
文化交际为主要内容。”“大学英语的教学目标是培
养学生的英语综合应用能力,特别是听说能力,使他 们在今后工作和社会交往中能用英语有效地进行口 头和书面的信息交流,同时增强其自主学习能力,提
高综合文化素养。”可是,在实际的大学英语教学中, 由于受条件的限制,学生很少有机会直接从英语环
境中习得英语这门语言。学生对英语的学习和了解
大多局限于学校、课堂和课本。此外,长期注重传授 语言知识的教学法使得一些教师认为语言教学就是
传授语言知识,即主要教授语法和词汇。至于学生
的英语语用能力在教师的培养计划中很难见到。在 这种理念的引导下,很难想象培养出来的学生其英
语运用能力能满足当前国际、国内的交际需求。随
着国际交流的快速发展,重视学生语用能力的培养, 提高学生的语言交际能力已成为英语教学中非常重
要的一个方面。因此,在大学英语教学中,教什么、
如何教是我国各高校外语教学亟待解决的问题。
自古到今,语言是人类交际的主要工具,口头语 和书面语是语言交际的两种现代语言学告诉人们口 头语比书面语更重要,因为,从功能角度讲,口头语
言不但比书面语用于更广泛的目的,具有更广泛的
交际范围,而且可以比书面语言承载更多的交际信
息。2O世纪5O年代,美国语言学家乔姆斯基提出了
“语言”和“言语”的概念,即语言能力和语言运用。
收稿日期:2008—04—24 作者简介:朱海丽(1981一),女,甘肃定西人。助教。
94 根据乔姆斯基的定义,能力是一个理想的语言使用 者所具有的有关其所使用语言规则的知识,运用则
是指这种知识在语言交际过程中的实际运用。尽管
有时候说话者对某种语言知识有很好的了解,但在
实际运用中仍然会出现错误,例如口误、不得体等 等。这种不完美的语言运用除了压力、不安或尴尬等
社会或心理因素所造成外,更重要的是语言使用者
对交际的语境未能进行有效的把握,因为交际不是 在真空中进行的,所有的话语都是在特定的时空情
境下产生的,情景因素包括说话人和听话人、他们当
时的行为以及情景中所存在的事与物。这些因素使 得交际出现了一定的困难,甚至导致中断,而造成说
话者运用英语能力低下的一个重要原因就是学习者
往往脱离语境学习英语。事实上,学习一门语言就是 培养学习者掌握对该语言的语用能力的形成过程。
现代语用学研究的就是“如何通过语境(context)来理
解和使用语言”。这里所说的“语用能力”就是指在具 体的语言环境中正确理解和使用语言的能力。
Bachman(1990)认为,语言能力(1inguistic compe—
tence)包括语言的组织能力(organizational compe—
tence)和语用能力(pragmatic competence)。前者有语
法能力(grammatical competence)和语篇能力(textual competence)。语用能力则由语言内表现行为能力
(illocutionary competence)和社会语言能力构成。
Leech(1983)指出,语用语言能力以语法能力为基
础,涉及语言的使用规则,不仅包括正确使用语法规
则遣词造句的能力,而且还包括在一定的语境中正 第13卷第4期(2oo8) 朱海丽 梁新惠:大学英语教学应凸显培养学生的语用能力 Vo1.13 No.4(2008)
确使用语言形式以实施某一交际功能的能力。不管 学者们对语用能力是怎样区分和定义的,不难看出
其核心思想就是运用语言进行得体交际的能力。从 教育部《大学英语课程教学要求》中可以看出大学英
语教学的基本目的。那么,大学英语教学怎样才能
提高学生对语言的理解能力?怎样才能培养他们语
言表达得体、合适的能力?如何才能使学生能够针
对特定的语境,考虑社会和文化因素,灵活、合理地
使用语言?
一、正确认识语言形式和语言功能之间的关系
语言是交际的工具,具有双重性,即形式和功
能。一方面语言在形式上有一定的规律性、稳定性, 并且可以脱离语境而单独地进行分析和解释,例如
“desk”,“a very big desk”,“I have a very big desk."它 们是按一定的语法规则组成的词、词组或句子,意义 相对稳定。另一方面,语言又具有可变Jl生,在不同的
交际环境中体现为不同的语言功能,即表现不同的
交际意义,例如有位来自英国的外籍教师曾经遇到 过这样一件事:有一天,她走在兰州的街上,有人问
她:“Where are you from?”她回答道:“I’m from
Dingxi.”当时那个听话人大吃一惊,说了声“Real— ly?”那个外籍教师的回答是:“Sure!”从这个幽默故
事中不难看出交际双方当时都没有很好了解对方的
问话用意,只是有意使用了英语语言形式进行了交 流,并未从英语语言的功能出发思考对方提问的意
图。的确如此,当时那个外籍教师确在定西工作,她
确实是英国人,那么在那个特定的交际环境中究竟 谁错了?这很难说清楚,只说明双方忽略了语用的
功能。在大多数的语言交际中,谈话内容不是直接
的就是间接的与谈话双方的兴趣、利益有关,由于谈
话人的身份、社会地位、知识和文化背景等的不同, 他们所用的同一语言功能(形式)在不同的交际环境
中可以表达不同的语言形式(功能),例如,“The ease
is heavy.”这一语言形式在交际环境中可以有好几
种不同的语言功能:1)仅仅说明一个事实。2)暗示
箱子重,(我)提不起。3)给对方以提示,想得到对方 的帮助。中国人常说:说话要有艺术,就是说说话要
讲究策略。从语用学的角度讲,同一个语言功能也
可以有不同的语言形式来表示,如上例,当我们想要
得到他人的帮助时,可以说:1)Carrythecaseforme.
2)1 ask you to calTy the case for me.3)Can you help me
to calTy the case?4)Would you like to give me a favor? 41Would youmind carryingthe caseforme?只不过不 同的语言形式所表达的语用交际效果是不同的。 由此可见,在大学英语教学过程中,要有效培养
学生的语用能力,使他们能根据不同的场合、不同的
对象,正确、恰当地运用英语进行交际,就必须注重
语言形式和语言功能之间的关系,英语教学不仅要
使学生具备相当的英语语言能力,形成一定的构词 造句、自由表达思想的能力,而且要使他们敏于感知
语言形式当中所内涵的各种语言功能,真正做到对
英语语言的活学活用。
二、正确处理语法规则和语言使用规则之间的关系
众所周知,语言学习的目的就是为了把所学的
语言作为一种交际工具来运用。语言是社会交际的
工具,是音义结合的词汇和语法的体系。语法 (Grammar)是语言的组织规律,它赋予语言以结构
系统,而词汇(Vocabulary) ̄U是语言的建筑材料,它 通过语法而赋予语言以意义内容。由于作为社会交
际工具的语言大多是有声语言,所以每一种语言都
有自己的语音系统和发音规则。因此,在运用语言进 行交际的过程中,人们一方面需要遵守语言的形式
规则,也就是说,讲出来的话要遵守语法规律,即发
音准确,用词得当,句子结构合理,符合语言表达要 求,否则讲出来的话发音走调,句子结构杂乱,很不
容易让人理解,就达不到顺利、成功交际的目的,例
如,I bite the tiger.You mother are is beautifu1.另一方 面,人们还需遵守语言的使用规则,及操持某种语言
的本族人在具体的交际情景中使用语言的民族特
点,即他们是怎样使用语言的。有时候,人们说出的 话虽然符合语言的语法规则,但与该语言的语言使
用规则有出入的话,同样也达不到交际的目的。例
如,中国人在谈话时喜欢打破砂锅问到底,对对方的
个人隐私往往表现出极大的兴趣,而这在西方人的 眼里则是禁忌的。由于我国学生的外语学习大部分
是在课堂进行的,所以学生对语言的学习、了解、掌
握和运用滞留在一种人为的、缺乏真正自然语言交 际情景的层面上面,学生所拥有的语言知识和语言
使用之间常常严重脱节,即便学生学到了不少的语 法知识,并且对这些语法规则也能正确使用,但一旦
进入了真正的语言交际环境当中,他们的交际能力 就显得苍白无力,就好比老虎吃天无处下爪!语用学
对现代大学英语教学的启示是: 1.语用是理解语言、使用语言的前提。要做到真
正理解和恰当使用语言,仅仅懂得构成这门语言的
发音、词汇和语法是不够的,还必须懂得这种语言与
理解和使用这种语言的人之间存在的各种关系,如 词语的字面意义和隐含意义、话语的前提、说话人的
95 第13卷第4期(2008) 甘靠高旰 拒 Vo1.13 No.4(2008)
意图、听话人的推断等。例如,Go to work happily,
and come back safely!对这句话东西方人有不同的了 解,西方人认为这有什么了不起,不就是“去愉快工
作,安全回来吗?”实际从语用学的角度讲,它代表
了使用汉语言人的一种良好祝愿:Good luck!又如, What’s on Ⅳ?Nothing.这个简单的回答包含着不同
的含义:对问话人的话不重视,随便回答,或电视节
目没趣,或电视没工作。
2.语用讲究准确、合适、得体。中国人常说:说
话要注意分寸。我国著名的语用学家何自然先生指 出:语言表达的准确性是指在语用中用词准确,语句 合乎语法规则。语言表达的合适、得体即指说话人
说的话具有语法上的可接受性,又指说话人说的话
在特定的语境下合适、得体。例如,I like you,and I’ m delighted to help you.这儿的“delighted”具有被动的
意味,用词不准、不当。而I’m in trouble,give me
some help!这句话也表达不得体,同样违反了语用原
则。传统语言教学过分强调学生使用语言时必须符 合语法,对语言使用的合适、得体却关注不够。结果,
学生虽然学到了不少语言知识,也能说一口流利的