酒店专用术语
- 格式:doc
- 大小:53.00 KB
- 文档页数:30
酒店英语术语大全酒店英语术语对于在酒店工作的员工以及与酒店服务相关的人员来说是非常重要的。
以下是一些常见的酒店英语术语及其解释:1.Reception (前台):2.1.Check-in: 入住2.Check-out: 退房3.Front desk: 前台4.Receptionist: 前台接待员5.Guest registration: 客人登记6.Room key: 房间钥匙7.Room number: 房间号码3.Rooms and Suites (客房和套房):4.1.Single room: 单人间2.Double room: 双人间3.Triple room: 三人间4.Quadruple room: 四人间5.Suite: 套房6.King size bed: 特大床7.Queen size bed: 大床8.Twin beds: 双人床9.Room service: 客房服务5.Dining (餐饮):6.1.Breakfast: 早餐2.Lunch: 午餐3.Dinner: 晚餐4.Buffet: 自助餐5.À la carte: 点餐6.Restaurant: 餐厅7.Waiter/Waitress: 服务员8.Menu: 菜单9.Wine list: 酒单10.Bill: 账单7.Housekeeping (客房清洁服务):8.1.Maid service: 客房清洁服务2.Room cleaning: 房间清洁3.Change towels: 更换毛巾4.Change sheets: 更换床单undry service: 洗衣服务6.Ironing service: 熨烫服务9.Concierge (礼宾服务):10.1.Concierge: 礼宾员2.Luggage storage: 行李寄存3.Porter: 行李员4.Taxi service: 出租车服务5.Limousine service: 豪华轿车服务6.Tourist information: 旅游信息11.Other Terms (其他术语):12.1.Safe deposit box: 保险箱2.Wake-up call: 叫醒服务3.Room rate: 房间价格4.Discount: 折扣5.Valet parking: 代客泊车服务6.Gym/Fitness center: 健身房/健身中心7.Spa: 水疗中心8.Business center: 商务中心这些只是一些常见的酒店英语术语,实际上酒店行业还有许多其他的专业术语和表达方式。
酒店行业日常术语大全1、ACCOMMLDATION旨留宿的有关房间的种类及位置2、ADJOINING ROOM邻近房)指两间房间连在一起3、ADVANCE DEPOSIT订金)客人为了确保能有房间而提前支付给公司的一笔押金4、ADVANCE PAYME按照公司财务规定和有关规定,要求客人预先支付房费和可能的其它费用5、AMENITY公司免费向住店客人提供的一些礼品,如水果、鲜花或饮品等6、ARRIVAL指客人入住酒店的抵达日期7、AVERAGE ROOM RA指所有住房的平均价格,它是前台的一个常用术语即ARR8、BILLING INSTRUCTION指非常详细的向客人收款的指令,如房费怎样付9、BLOCK(预先锁房)指为了把某间房能够保留下来,而提前把此房间在某日锁起来10、CANCELLATION取消)指客人取消订房11、CHECK IN指客人登记入住酒店12、CHECK OU指客人结帐离开酒店13、CONNECTIN G两间房中有一扇门连通起来的房间14、CONFIRMATION确认)指公司发给客人的一种十分详细的订房书面协议,承认客人在将来的某一天有权居住在本酒店15、CORPORATE RAT公司合同价)指与酒店有协议而提供给公司的客人的房间价格,这类价格通常为特别价,且保密16、CREDIT CAR(信用卡)指由银行签发一种可以作为交易的卡片,代替现金支付的凭证17、DEPARTUR指客人结帐离开的日期18、DOUBLE SALE/DOUBLE CHECKING重出售)指两个没有关系的客人,被错误地安排入住同一房间19、DUE OUT(该走未走)指某个房间应该是空房,但到了中午十二点以后,客人仍没退租20、EARLY ARRIVAL提前抵达)在下午两点以前到达酒店办理入住手续的客人21、EXTENSIO N续住)经过批准后的客人延长居住22、EXTENSION BED卩床,一般应收费23、FORCAST预报)预先计算日后某一段时间的住房或其它计划24、GUEST FOLIO(客人帐单)指客人在酒店内消费的详细反映25、HOUSE USE ROOM S店自用房)它通常包括三方面的内容,A内部员工短期或长期使用客房,B客房短期用作仓库,C客房用作办公室26、HOUSEKEEPING客房部)指负责清扫公共区域和客人房间卫生的部门27、HOUSEKEEPING REPO客房部报表,指由客房部员工所做的人工检查出来的有关客房使用状态的报告,通常一天做三次28、JOIN IN指该房已有一个居住,后来又加进一个29、LOG BOO记事本指本部门之间员工沟通的记录本,记录一天来任何需要通知的各种事情30、NET RATE(净价)指不含服务费的各种价格31、OUT OF ORDER坏房)指因需要装修或进行大装修而不能出售的房间32、PACKAG E包价)指一种包含房费、餐费或其它费用的价格33、PERMANENTOOM//LONGTAY(长包房)有两面的做做含意:A客人长期居住,B客人用作长期办公室34、RACK RATE(门市价)酒店公开的门市价(指房间)35、REGISTER(登记)指把一个客人变成为住店客人的过程36、REGISTRATION CARD(简称RC单)登记卡指客人入住酒店所必须填写的表格,通常包含以下内容:名字、入住日期、房价等37、ROOM CHAN G E专房)指客人从一个房间搬到另一个房间38、ROOM RAT指特别给予一房间而定下来的收费标准39、ROOM TYP房间种类40、SHARE WITH(同住)指两个客人同住一间房41、TRAVEL AGENT旅行社)指专门负责代办客人旅游,住房的机构42、UPGRADE升级)指基于某些方面的原因,公司安排客人住高一档价格的房间,而仅收原来的价格43、VACANT ROOM空房)房间空的,且能马上出租的44、VIP (贵宾)即VERY IMPORTANT PERSON S店规定的给予特别照顾的客人45、VOUCHER凭证)通常指由旅行社发出的用于支付房间费用的收款凭证46、WALK-IN (步行者)客人进入酒店要求房间,但没有订过房47、FIT 即FREE INDEPENDENT TRAVEL散客48、GIT 即GROUP INDEPENDENT TRAVEL0E体S49、BANQUET!大型的,正式的宴会50、COLLECT CAL(对方付费电话)指由受话人付款的一种形式51、CITY LEDGER(挂帐)指客人使用完酒店各种设施,但并不直接付款,而通过记帐以后一起计算52、DOUBLE LOC双锁给双重锁住,使一般钥匙不能打开ETA 即ESTIMATED TIME OF ARRIVAL估计的到达时间53、TED 即ESTIMATED TIME OF DEPARTURE计的离开时间54、LOST& FOUN失物招领通指客房部员工负责保管的所有住店客人遗留下来的各种物品55、LATE ARRIVAL迟至U指客人超过6: 00PM还没有到达的房间56、LATE CHARG指那些客人离店后才发现未付的各种必须要收的钱57、MASTER ACCOUNT总帐)特指为团体客人而设的帐单58、MTD即卩MONTH TO DAT指当月累计总数59、MORNING CALL叫早)指清晨的叫醒服务60、NO-SHO(没到客人)指确认好的订房没有经过取消而没来61、ROOM STATU®态指客房部规定的关于房间使用状况的含义,VC--VACAN& CLEAN OC--COOUPIE&CLEAN O—OCCUPIE&DIRTY62、SKIPPER (逃帐)指客人没有付帐就离开酒店63、SUITE (套房)指由两个以上房间组成的房间64、TURN—DOWN SERVICE由客房部员工为每个住房而做的开床服务65、DAY USE(白天使用的房)指客人使用不超过6: 00PM66、DND (请勿打扰)即DO NOT DISTURB指客人不希望别人打扰67、DOUBLE BED ROOM双人房)有一张大床的房间68、TWIN BED ROOM双人房)指一个房间有两张小床69、GUARANTIED保证)指客人以预付定金或本公司函电确认订房,无论客人是否到店都要保留订房,而无论是否入住都要付房费70、DISCOUN T折扣)指为争取更多的客人而给予的折扣71、LATE CHECK OUTt客人要求延迟退房时间,一般会加收半日房租。
某大酒店常用英语术语1. 前台接待•Reservation: 预订客房的行为或已经预订了客房的记录。
•Check-in: 入住酒店的行为。
•Check-out: 退房离开酒店的行为。
•Room Types: 不同类型的客房,如标准间(Standard Room)、套房(Suite)、单人间(Single Room)等。
•Room Rate: 客房的价格。
•Occupancy: 入住率,指客房的出租率。
•No Show: 未到店的预订客人。
2. 客房服务•Housekeeping: 酒店客房服务部门,负责打扫客房、更换床单等。
•Turn-down service: 晚间服务,包括打扫房间、整理床铺等。
•Do Not Disturb: 请勿打扰,客人要求不受打扰。
•Wake-up call: 酒店提供的叫醒服务。
•Room Service: 提供客房送餐服务。
•Mini-bar: 客房内的迷你酒吧,供客人购买小吃和饮料。
3. 餐饮服务•Buffet: 自助餐。
• A la carte: 餐厅提供的按菜品单点的服务。
客人可以根据自己的需求点单。
•Set menu: 固定套餐,提供给客人进行选择的套餐。
•Reservation: 预定餐桌的行为或已经预定了餐桌的记录。
•Cocktl: 鸡尾酒,通常为酒精饮料混合搅拌而成。
4. 会议及活动•Conference Room: 会议室。
•Banquet Hall: 宴会厅,用于举办大型宴会或活动的场所。
•Event Planner: 活动策划师,专门负责帮助客人策划举办各类会议、宴会等活动。
•Audio-visual equipment: 视听设备,如投影仪、音响等。
•Breakout session: 分组讨论会,在大型会议中的小组活动。
5. 其他服务•Concierge: 酒店门房,负责提供各种信息、帮助客人预定车票、机票等。
•Bellboy: 行李员,帮助客人搬运行李。
酒店销售术语是指在酒店行业中用于描述销售和营销活动的专业术语和名词。
以下是
一些常见的酒店销售术语大全:
1. ADR(Average Daily Rate):平均每日房价,即酒店每间客房的平均销售价格。
2. RevPAR(Revenue Per Available Room):每可售房间平均收入,即酒店每个可售房
间的平均收入额。
3. Occupancy Rate:入住率,即酒店客房的入住比例。
4. Upselling:升级销售,即通过向客人推荐更高档次的客房或增值服务来提高销售额。
5. Cross-selling:交叉销售,即向客人推荐其他酒店服务或设施,如餐饮、水疗等。
6. Group Sales:团队销售,即针对团队或会议预订进行的销售活动。
7. Corporate Rate:企业协议价,即与企业签订的特殊房价协议。
8. Walk-in:即客人临时到店预订房间,而非提前预订。
9. Block Booking:大量预订,即某一团体或组织对酒店大量客房的预订。
10. Yield Management:收益管理,即通过调整房价和促销策略来最大化酒店收入。
以上是一些常见的酒店销售术语,这些术语在酒店行业中被广泛应用,并且对于酒店
销售和营销工作非常重要。
酒店客房房态术语
1. “干净房”,嘿,就像刚洗过澡香喷喷的小朋友一样,代表着客房已经打扫干净,可以随时迎接客人入住啦。
比如:“哇,这间房是干净房,赶紧入住吧!”
2. “脏房”,哎呀,这就像是玩了一天浑身脏兮兮的你,是指客房还没打扫,需要清洁呢。
像这样:“这间是脏房呀,那得等会儿才能住了。
”
3. “维修房”,这就好比是生病去看医生的人呀,客房的设施设备出问题啦,正在维修呢。
比如说:“这是维修房啊,怪不得不能住。
”
4. “空房”,不就像空荡荡的操场嘛,意味着客房没人住哟。
像说:“哇,这么多空房呀!”
5. “住客房”,嘿嘿,就如同家里有人在的房间,是有客人正在住着的啦。
比如:“别去打扰那间住客房哦。
”
6. “预抵房”,这就好像是即将到站的火车呀,是有客人预订了即将到达要入住的房间。
可以这样说:“赶紧准备好预抵房呀!”
7. “保留房”,这多像特意给重要人物留的位置呀,是为特定客人保留的房间呢。
例如:“这是给贵宾的保留房呢。
”
8. “自用房”,就像是给自己留的小天地,是酒店员工自用的房间哟。
像这样:“那间是自用房,可别弄错啦。
”
9. “长住房”,不就像长期租的房子嘛,是客人长期居住的客房呢。
比如说:“那间长住房的客人住好久了。
”
10. “钟点房”,就跟只玩一会儿的游乐场一样,是按小时出租的客房呀。
可以说:“给他开个钟点房吧。
”
我觉得这些酒店客房房态术语都很重要呀,了解了它们,才能更好地管理和服务客房呢!
原创不易,请尊重原创,谢谢!。
以下是一些酒店数据专业术语的缩写,先用英文再用中文:
1. ADR (Average Daily Rate):平均每日房价
2. RevPAR (Revenue Per Available Room):每间可售房收入
3. GOP (Gross Operating Profit):毛经营利润
4. Occupancy Rate:入住率
5. ARR (Average Room Rate):平均房价
6. No-Show Rate:未出现率(已预订但未入住的客人比例)
7. Cancellation Rate:取消率(已预订但最终取消的客人比例)
8. Guest Satisfaction Score:客户满意度得分
9. F&B (Food and Beverage):餐饮部
10. Housekeeping:客房部
11. Front Office:前厅部
12. PMS (Property Management System):酒店管理系统
13. CRS (Central Reservation System):中央预订系统
14. LTV (Lifetime Value):客户终身价值
15. YTD (Year To Date):截至目前年度
这些术语在酒店行业中经常使用,对于酒店管理者和数据分析师来说非常重要。
希望这些缩写和对应的中文解释对你有所帮助!。
酒店专业术语(中英文)标准 Standard:(1) Accommodation (住宿):提供的给予睡觉休息的场所。
(2) Adjoining Room (邻近房):指两间房间近连在一起。
(3) Advanced Deposit (订金):客人为了确保能有房间而提前支付给酒店一笔直按金。
(4) Advance Payment(预付金/押金):按照酒店财务规定和有关规定,前台服务员要求客人预先支付房费和不可预测费用的付费方式,如现金担保、信用卡预授权。
(5) Amenity(致意品):指酒店免费向住店客人提供的一些礼品,如水果、鲜花或饮品等。
(6) Arrival(到店):指客人入住酒店的抵店,如: Arrvial Date。
(7) Average Room Rate(平均房价):指所有住房的平均价格,它是前台的一个常用术语。
即A.R.R.。
(8) Block (预告锁房):指为了把某间房能够保留下来,而提前把此房间在某日锁起来,使其在该时间段显示被占用,有利于控制房间的预售。
(9) Cancellation (取消):指客人取消订房。
(10)Check-In:指客人登记入住酒店,包括机场登机手续也是同样的叫法。
(11)Check-Out:指客人结账离开酒店。
(12)Complimentary(免费):指由总经理批准提供给某个客人的不需要收费的房间,即COMP。
(13)Confirmation (确认):指酒店发给订房客人的一种十分详细的订房书而协议,承认客人在将来的某一天有权居住在本酒店。
另,机票中的往返票,连程票,在中转途中要求做位置的Comfirmation,否则航空公司有权取消该位置而转售他人。
(14)Connecting (连通房):指两间房中间有一扇门连通起来的房间。
(15)Corporate Rate (公司合同价):指与酒店有协议而提供给公司的客人的房间价格,这类价格通常为特别价,且保密。
酒店专用术语(中英文)标准 Standard:(1) Accommodation (住宿):提供的给予睡觉休息的场所。
(2) Adjoining Room (邻近房):指两间房间近连在一起。
(3) Advanced Deposit (订金):客人为了确保能有房间而提前支付给酒店一笔直按金。
(4) Advance Payment(预付金/押金):按照酒店财务规定和有关规定,前台服务员要求客人预先支付房费和不可预测费用的付费方式,如现金担保、信用卡预授权。
(5) Amenity(致意品):指酒店免费向住店客人提供的一些礼品,如水果、鲜花或饮品等。
(6) Arrival(到店):指客人入住酒店的抵店,如: Arrvial Date。
(8) Block (预告锁房):指为了把某间房能够保留下来,而提前把此房间在某日锁起来,使其在该时间段显示被占用,有利于控制房间的预售。
(9) Cancellation (取消):指客人取消订房。
(10)Check-In:指客人登记入住酒店,包括机场登机手续也是同样的叫法。
(11)Check-Out:指客人结账离开酒店。
(12)Complimentary(免费):指由总经理批准提供给某个客人的不需要收费的房间,即COMP。
(13)Confirmation (确认):指酒店发给订房客人的一种十分详细的订房书而协议,承认客人在将来的某一天有权居住在本酒店。
另,机票中的往返票,连程票,在中转途中要求做位置的Comfirmation,否则航空公司有权取消该位置而转售他人。
(14)Connecting (连通房):指两间房中间有一扇门连通起来的房间。
(15)Corporate Rate (公司合同价):指与酒店有协议而提供给公司的客人的房间价格,这类价格通常为特别价,且保密。
(16)Credit Card (信用卡):指由银行签发的一种可以作为交易的卡片,代替现金支付的凭证。
(17)Expected Departure Date(预离日期):指客人预计离店的日期。
酒店专业术语--房务篇酒店专业术语--房务篇饭店----一个实体,其最基本的业务是为公众提供住宿设施。
餐饮服务、客房清洁服务、问讯服务、行李和迎宾服务、洗衣等服务。
门市客(Walk-in)----未经预定而进入饭店要求入住的宾客。
出租房(Occupied)----有宾客现时正入住着此房间。
免费房(Complimentary)----客房处于出租状态,但住客不需要付租金。
续住房(Stayover)----住客今天不离店,至少还会住一晚。
打扫房(On-change)----住客已离店,但客房处于尚未清扫完毕可供出租的状态。
请勿打扰房(Do not disturb)----住客要求不要打扰。
外出过夜房(Sleep-out)----住客开了房,但未使用。
未结帐房(Skipper)----住客未做结帐安排已离开了饭店。
空置房(Sleeper)----住客已结帐离开饭店,但是前厅员工未及时更改客房状态。
待售房(Vacant and ready)----客房已打扫并检查完毕可供出租给来店的宾客。
待修房(Out-of-order)----不能给宾客使用的客房,客房处于待修状态有许多原因,包括需要维护保养、重新装修以及彻底清扫。
双锁房(Lock-out)----客房被加了锁,住客因此不能进入,需要与饭店管理层澄清一些问题后才会恢复租用。
已结帐的在租房(D NCO did not checkout)----住客已对结帐做好了安排(所以不是未结帐房)但是离店前未通知前厅。
即将离店房(Due-out)----住客将于次日退房。
走客房(Check-out)----住客已结帐,交回了钥匙,离开了饭店。
延时离店房(Late check-out)----住客要求在饭店规定的离店时间以后退房,并以得到准许。
单人房(Single)----供一人住的客房。
可能有一张床或不止一张床。
双人房(Double)----供二人住的客房。
可能有一张床或不止一张床。
酒店专用术语AAccounting Department 财务部accounts receivable 应收adjoining room (ref. connecting room)相邻房(参. 连通房)adaptor转换插头advance booking预订advance deposit预订金advertising and promotion广告及促销affiliated hotel联号酒店air conditioner空调机air conditioning空调airport 机场A-La-Carte零点allowance (eg. meal allowance) 特惠(例.餐费标准) aluminum strip铝条American Express (credit card) 美国运通卡American plan(=Full Pension=Bed and Board)美式计价(房费包三餐)antenna天线anti-slippy mat 防滑垫apartment公寓area code地区代码armchair 扶手椅arrival time (=ETA) 抵达时间(=预抵时间)ashtray 烟灰缸Attendance Record Book考勤本Auditor 审计员availability 可卖房,可能性available rooms 可卖房average length of stay 平均住店天数average room rate (ARR) 平均房价Bbaby cot 婴儿床back of the house (<-> front of the house)后台(反。
前台)back-to-back 高周转baggage (=luggage) 行李ball pen (blue/red) 圆珠笔(兰/红)balustrade 栏杆banquet, banqueting 宴会bath mat (ref. floor mat) 浴垫(参。
脚垫)bathrobe 浴袍bathroom amenities 浴室用品bath towel 浴巾bathtub 浴缸bathtub stopper 浴缸下水盖basin 面盆bed room 卧室bed pad 床垫bed leg 床腿bedcover (bedspread) 床罩bed-head board 床头板bed sheet 床单bedside table 床头柜bill 帐单book binding machine 书籍装订机biscuit 饼干black list 黑名单blanket 毛毯blanket reservation 整段订房block room 预留房booking 预定body lotion 护肤露bottle opener 瓶起子开瓶器box file 自由夹Manila file 手风琴式文件夹box spring 床架breakfast 早餐briefcase 手提箱brochure 小册子broom 扫帚brunch 早午餐bucket 桶buffet 自助餐Bulletin Board (Sign Board) 公告板(参。
标致牌)Business Center (BC) 商务中心Ccancellation (CXL) 取消预定calculator 计算器carpet 地毯cash 现金cash on departure 离店时现付Cashier Desk 收银台ceiling 天花ceiling light 顶灯chair (ref. Stool, sofa, bench)椅子(参。
凳子,沙发,长凳)change (ref. exchange, replace, replenish, alter, update) 改变,零钱(参。
兑换,替换,补充,转换)charge 收费charter fight 包机check 检查,帐单check-in time 入住时间check-out time 离店时间Chinese tea cup 中式茶杯chocolate 巧克力city ledger 挂帐clip 夹子clock 钟clip board 夹板closed date 无房日closet 衣柜(ref. Wardrobe) (参。
Wardrobe)clothes brush 衣刷coat brush 衣刷Coca-cola 可口可乐cocktail 鸡尾酒coffee sachet 袋咖啡Coffee Shop 咖啡厅coffee table 咖啡桌collect call 受付电话(ref. Person to person)conditioner 护发素comb 梳子Commercial Hotel 商务酒店commission 雇金compendium 文具夹complaint 投诉complimentary (COMP) 免费computer (software/hardware) 电脑、计算机(软件/硬件)Concierge Desk礼宾部confirm 确认confirmation 确认connecting rooms 连通房Continental Plan 大陆式计价(房费包大陆早餐)corporate rate 公司价correction 改正correction pen 涂改笔correction liquid (=correction fluid) 涂改液cotton swab 棉棒coupon (voucher) 券、代金券cream 奶酪credit card voucher 信用卡刷卡单corridor 走廊coaster 杯垫, 考斯特中巴车curtain 窗帘curtain rail 窗帘轨curtain string 窗帘绳cut-off date (deadline) 预订截止日Dday use 白天用房debit (<->credit) 贷(反。
信)deluxe 豪华demi-pension 房费包早餐deposit box 保险箱detergent 洗衣粉Diners Club (credit card ) 大莱卡dinner (=supper) 晚餐dining room 餐室Directory of Services 服务指南discount 折扣discrepancy 差易dish 碟,盘Domestic Direct Dialing (DDD) 国内直拨电话Do Not Disturb (DND) 请勿打扰Do Not Smoke 请勿吸烟door closer 闭门器door hinge 安全链door knob 门把手door lock 门锁door number sign 门牌door stopper 门堵double bed 双人床double lock (DL) 双锁double occupancy 双人住宿率downtown 市区drawer 抽屉dress 着装dressing table 梳妆台dressing table stool 梳妆凳drinking glass 喝水杯dry cleaning list 干洗单due out 应离店但还未离店者duplex 复式房dust bin 簸箕、废纸篓dusting 除尘Eearly arrival 提前抵达Early Bird Report 每日营业报表EDP (Electronic Date Processing system)电脑室electric fan 电扇electric jar 电热水壶electric plug 电源插头electric socket 电源插座elevator (=lift) (ref. Escalator) 电梯(参.手扶升降梯)employee 员工、雇员employer 雇主Engineering Department 工程部entrance 通道entrance lamp 门廊灯envelope 信封eraser 橡皮ETA-Estimated Time of Arrival 预抵时间ETD-Estimated Time of Departure 预离时间European plan 欧洲式计价(房费不包餐)exchange rate (外币)兑换率exit 出口expected arrival 预抵客人extension cord 接线板expected departure 预离客人expending wallet (by date/alpha) 扩展式文件夹extra bed (ref. rollaway bed) 加床English –Chinese Dictionary 英汉词典Fface towel 面巾facsimile (=fax) 传真film 胶卷Finda 芬达fire alarm 火警fire control 防火fire exit plan 消防疏散图FIT-Foreign Individual Traveler 散客float (=cash float) 备用(现金)floor drain 地漏Floor Plan 楼层平面图floor tile 地砖flowchart 流程图fluorescent lamp 日光灯fluorescent pen (red/yellow/green) 荧光笔fly 苍蝇foam bath 浴液folio (ref. bill) 帐单(参、bill)Food and Beverage Department ( F & B )餐饮部forecast 预测forwarding address 前往地地址frame 框free of charge (FOC) 免费freezer (=ice box) 制冰器fridge (refrigerator) 冰箱Front Desk 前台Front Office Department前厅部full house 满房full length mirror (for grooming check)镜子function 功能、活动furniture 家具Gglass wrapper 杯套garden 花园glue 胶水grand master key 总万能钥匙Great Wall Card (credit card) 长城卡guarantee (GTD) 担保gullet 地漏guest history 客人历史材料Guest Questionnaire 宾客意见书Hhairdryer 吹风机hand towel 手巾handkerchief 手绢handle 把手hanger (ladies and gentlemen) 衣架(女式,男式)hard cover book (long/short) 硬皮本heating 加热器hinge 合页high/peak season 旺季highlight pen (red, blue, green) 荧光笔hotel envelope/hotel letter paper 饭店信封/信纸hotel stationary酒店文具hot water flask (=vacuum flask) 热水瓶house account 免费帐house phone 内线电话House Use 内用房house count 房数Housekeeping Department客房部Iice-cube 冰块ice-cube tray 冰块盘imprint machine (信用卡)刷卡器incentive (group) 奖励(团队)incident 意外事故Incognito 保密客人indefinite 不确定index book (by date/alpha) 索引(按日期/字母顺序排)Information Desk 问询处inspection 检查in house movie 闭路电视International Direct Dialing (IDD) 国际直拨电话invoice 收椐iron and board 熨斗和熨衣板ironing (=pressing) 熨衣ironing board 烫衣板I owe you (IOU) 欠条JJacket 夹克衫JCB Card (credit card) JCB卡join in 加入junior suite高级套房Kkey card 钥匙卡kitchen 厨房knife (for envelope and cutting other paper)刀子Llamp shade 灯罩Laser Printer 激光打印机late arrival 迟抵达late charges (=back charge) 追加收费laundry 洗衣laundry bag洗衣袋laundry list洗衣单layover passenger误机乘客light baggage轻行李light bulb 电灯泡liquor酒精living room (=sitting room)客厅linen 布巾,布草Lobby大堂Logbook 交接班本Lost and Found (L&F)失物招领low/off-peak season淡季luggage (=baggage)行李luggage rack行李架luggage sticker行李胶贴luggage tag行李牌luggage trolley行李车Mmagazine杂志maps of Beijing and china 北京地图,中国地图magazine rack杂志架mail 邮件mail address 邮件地址mail box 邮件箱mailing fee 邮寄费用main door (=main entrance)正门maintenance 维修,维护make up room 打扫房间marble 大理石marker (blue/black)记号笔market市场market code 市场分类代码market mix 客人分类market research市场研究market segment市场划分massage 按摩master accounts 总帐master bill 总帐单Master Card (credit card) 万事达卡master folio 总帐单master key 万能钥匙matches 火柴mattress 床垫miscellaneous 杂费memo 备忘录menu 菜单message pad 留言簿mineral water 矿泉水mini bar (fridge) 小酒吧(冰箱)mini-bar voucher 小酒吧帐单moistener 湿度计mirror 镜子full length mirror 穿衣镜mop 拖布morning call (ref. wake up call) 叫早(参.叫醒)mosquito 蚊子mosquito screen 沙窗MTD-Month To Date月累计(到某日)Nnail brush 指甲刷National Cash Register (NCR) 收款机needle (<->thread) 针(反。