➢之:代词,这。 ➢曰:称,说。 ➢则:连词,就。
族:类。 云:说,与者合在一起,表示“诸如此类的说法”。
译文:士大夫这类人,(听到别人)称老师、弟子的时候,就聚集在一起嘲笑他
彼与彼年相若也,道相似也,位卑则足羞,官盛 则近谀。
彼:代词,当老师的(或当学生的)。 相若:相似
道:学问道德水平。
足:够得上。
第二段
嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣 !
➢师,动词,从师学习; ➢道:名词,风尚。 ➢之:用于主谓之间,取消句子的独立性。 ➢欲:动词,想要。
译文:唉!从师求学的风尚已经失传很久了,想要人们没有疑惑很难了!
古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉
➢出:动词,超出。 ➢犹且:尚且,还,副词。 ➢问:请教,动词。
其闻道()固先乎吾
古之学者必有师
者:辅助性代词,这里指“……人 ” 。 古:即求学的人
学者
今:指有专门学问的人 师:名词,老师
译文:古代求学的人一定有老师。
师者,所以传道受业解惑也。
“……者, ……也”是判断句的标志。
1、表示“‥‥‥的原因”。 所以 2、表示“用来 ‥‥‥的东西”。
这里是:“用来 ‥‥‥的”
第四段
李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经传皆通 习之。不拘于时,学于余。余嘉其能行古道, 作《师说》以贻之。
➢好:喜爱。 ➢通:普遍。 ➢嘉:赞许
六艺:《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》。
于:前一个是介词,表被动;后一个也是介词,向,从。
以:表目的 ,来,用来
贻:赠送
译文:李氏的儿子李蟠,年纪十七岁,爱好古文,六艺的经文和传文都普遍学习 了,(他)不被世俗束缚,向我学习。我赞许他能遵行古人从师学习的风尚,写了 这篇《师说》来送给他。