韩非子《自相矛盾》文言文原文及翻译
- 格式:docx
- 大小:17.10 KB
- 文档页数:5


第 1 页 共 4 页
《自相矛盾》原文及译文
(实用版)
编制人:__________________
审核人:__________________
审批人:__________________
编制单位:__________________
编制时间:____年____月____日
序言
下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!
并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如教学教案、阅读试题、诗歌鉴赏、教学随笔、日记散文、语录句子、报告总结、故事大全、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!
Download tips: This document is carefully compiled by this editor.
I hope that after you download it, it can help you solve practical problems.
The document can be customized and modified after downloading, please
adjust and use it according to actual needs, thank you!
In addition, this shop provides you with various types of classic
sample essays, such as teaching lesson plans, reading questions, poetry
appreciation, teaching essays, diary essays, quotations sentences,
report summaries, stories, essays, other essays, etc. If you want to know
自相矛盾,其言不信。
逐句翻译及解释:
自相矛盾:指自己的言行相互冲突,矛盾对立。
其:代词,指代前文提到的言行。
言:言语,说话。
不信:不可信,不真实。
逐句翻译如下:
自相矛盾——自己的言行相互冲突,矛盾对立。
其言——他的话,这里指上述言行所表达的内容。
不信——不可信,意思是说这种言行所表达的内容是不可信的,自相矛盾的行为或言语通常是不真实的。
整句翻译:
自己的言行相互冲突,矛盾对立,他的话自然不可信。
进一步解释:
这句话出自《韩非子·难一》,是韩非子用来批评那些言行不一、自相矛盾的人。在古代,言行一致被视为做人的基本原则,而自相矛盾则被视为一种严重的道德缺陷。
在现代汉语中,这句话可以用来形容那些说话做事前后矛盾、自打嘴巴的人。例如,某人在一次会议上承诺要实现某个目标,但在另一次会议上又表示无法实现,这种行为就被认为是自相矛盾。
以下是对这句话的进一步展开:
在我们的日常生活中,自相矛盾的现象并不少见。有时候,人们会因为自己的无知或者情绪波动而说出一些自相矛盾的话。比如,一个人可能在某次争吵中说:“我从来没有欺骗过你。”但事实上,他之前就有过类似的欺骗行为。这种自相矛盾的行为往往让人感到困惑,甚至失去对他的信任。 在政治和商业领域,自相矛盾的行为更是让人不齿。政治家如果言行不一,可能会失去选民的支持;商人如果承诺无法兑现,可能会损害公司的信誉。因此,自相矛盾的行为不仅会给人带来困扰,还会对个人或组织的形象造成负面影响。
为了避免自相矛盾,我们应该做到以下几点:
1. 在说话做事之前,仔细思考自己的言行是否一致,避免因为一时的冲动或情绪而说出自相矛盾的话。
2. 在承诺或发表意见时,要确保自己能够兑现,不要轻易许下无法实现的诺言。
3. 在面对质疑或批评时,要勇于承认自己的错误,而不是用自相矛盾的话来为自己辩护。
总之,自相矛盾的行为是不可取的,我们应该努力做到言行一致,树立良好的道德形象。
自相矛盾
韩非 〔先秦〕
楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?” 其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
译文及注释
译文
有一个楚国人,既卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾,说:“我的盾坚固无比,没有什么东西能够穿透它。”又夸耀自己的矛,说:“我的矛锋利极了,任何坚固的东西都穿得透。”有人问他:“如果用您的矛刺您的盾,结果会怎么样呢?”那人张口结舌,一句话也回答不上来。什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于这个世界上。
注释
矛:古代用来刺杀敌人的长柄兵器,矛的基本形制有狭叶、阔叶、长叶、叶刃带系和凹口骹式等。
盾:盾牌,古代作战时遮挡刀剑用。 誉:赞誉,夸耀。
曰:说,讲。
吾:我。
陷:穿透、刺穿的意思 。
或:有人。
以:使用;用。
子:您,对人的尊称。
何如:怎么样。
应:回答。
利:锋利,锐利。
其:代词。这里指那个卖矛和盾的人。
弗能:不能。弗,不。
之:的。
鬻(yù):卖。
者:...的人。
莫:没有什么。
夫:用在句首,引起议论。
思考问题
1、“其人弗能应也”的原因是什么? 答:因为自己把“矛”和“盾”的功力都夸大到绝对化程度,使自己不能自圆其说,处于尴尬局面,无法回答。
2、假如你是楚国商人,你该怎样来推销你的“矛”和“盾”?
答:卖矛的时候,可用一个质量不如自己的矛的产品加以比较,卖盾的时候用同样的方法加以比较,这样既可以试出自己矛的好处,也能比较出自己盾的质量。
3、学习这则寓言后,你得到什么启示?
答:说话、做事都要认真考虑周到,不要自行相互抵触,产生矛盾。
作者简介
韩非子生于周赧王三十五年(约公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),战国末期韩国人(今河南省新郑)。师从荀子,是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。
让知识带有温度。
第 1 页/共 4 页
自相矛盾文言文翻译整理
自相冲突文言文翻译
冲突是事物存在的普遍形式,任何事物都存在冲突,不管是物质的客观世界,或是思维的主观世界,都有冲突问题。下面由我为您整理出的自相冲突文言文翻译内容,一起来看看吧。
自相冲突
出处:
《韩非子·难一》
原文
楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不行陷之盾与无不陷之矛,不行同世而立。
译文
楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:“我的盾很结实,无论用什么矛都无法穿破它!”然后,他又夸耀自己的`矛,说:“我的矛很锋利,无论用什么盾都不能不被它穿破!”有的人问他:“假如用你的矛去刺你的盾,会怎么样?”,那个人被问得哑口无言。什么矛都无法穿破的盾与什么盾都能穿破的矛,不行同时消失在一起。
解释
千里之行,始于足下。
第 2 页 /共 4 页
(1)楚人:楚国人。
(2)鬻(yù):出售。
(3)誉之:夸耀(他的)盾。誉,赞扬,这里有夸耀,吹嘘的意思。
(4)吾:我。
(5)坚:坚硬。
(6)陷:刺破,这里有“穿透”、“刺穿”的意思。
(7)利:锐利。
(8)无不:没有。
(9)或:有人。
(10)以:用。
(11)弗:不。
(12)应:回答。
(13)夫:句首发语词,那
(14)子:你的
之①:代词,代指他的盾。
让知识带有温度。
第 3 页/共 4 页
之①:虚词,起连接作用。
之①:虚词,起连接作用。
之①:的。