颜色(翻译小诗346)16年4月20日

  • 格式:doc
  • 大小:5.98 MB
  • 文档页数:14

Colours

颜色

by C. G. Rossetti

罗塞蒂

What is pink? A rose is pink

By the fountain's brink.

什么才是粉红色?

玫瑰就是粉红色,

它们开在喷泉旁。

What is red? A poppy's red

In its barley bed.

什么才是鲜红色?

罂粟花是鲜红色,

开在大麦土垅里。

What is blue? The sky is blue

Where the clouds float thro'.

什么才是蔚蓝色?

天空就是蔚蓝色,

云朵就在那飘过。

What is white? A swan is white

Sailing in the light.

什么才是白颜色? 天鹅就是白颜色,

阳光之下去远航。

What is yellow? Pears are yellow,

Rich and ripe and mellow.

什么才是黄颜色?

梨子就是黄颜色,

果实熟透味甘美。

What is green? The grass is green,

With small flowers between.

什么才是绿颜色?

小草就是绿颜色,

小花点缀在其间。

What is violet? Clouds are violet

In the summer twilight.

什么才是紫颜色?

云霞就是紫颜色,

就在夏天晨昏里。

What is orange? Why, an orange, 什么是橘色?当然啦!

Just an orange! 橘子就是橘色。

什么才是橘红色?

嗯,橘子的颜色,

橘子就是桔红色。 Translated into Chinese by Cissycissymary on Apr. 20, 2016

茜茜茜茜玛丽于2016年4日20日译成中文

玫瑰

罂粟