《汉书》
- 格式:ppt
- 大小:758.50 KB
- 文档页数:6


《汉书》知识点总结归纳《汉书》是中国历史上第一部纪传体通史,由东汉史学家班固撰写,共计100篇,记述了西汉及其兴衰历史,涵盖了从西汉高祖刘邦登基始,到王莽篡位并灭亡的历史变迁。
《汉书》是中国古代史学理论的典范,对后来的历史学家有着很大的影响。
以下是《汉书》的知识点总结归纳。
一、立书目及编纂体例《汉书》分为本纪、表、志、列传四册。
1. 本纪:记述了汉朝君主及其近臣的事迹和实事,表现他们的政绩、政治主张和治国理念。
2. 表:收录了各种官制的体制规定。
3. 志:收录了地理、官制、风俗、典章、制度等内容。
4. 列传:记述了历代贤良、名将的生平及其事迹。
二、详细记载各位君主的事迹《汉书》通过本纪和列传详细地记载了从西汉高祖刘邦开始,到王莽篡汉建立新朝的君主的政绩和生平事迹,包括刘邦、高祖、孝文帝、武帝、昭帝、宣帝、成帝、哀帝等君主的治国政绩,以及三太子刘贺、霍光、王莽等大臣的事迹。
这些史料详实,为我们了解西汉历史提供了大量的资料。
三、记述了西汉各类基本制度《汉书》通过志中记载了地理、官制、风俗、典章、制度等内容,把西汉的政治、军事、经济、文化、社会等各个方面的制度规定详细地加以记录,其中包括了吏治制度、刑法制度、财政制度、军事制度、文字制度等,这些制度对于研究西汉政治和社会制度具有非常重要的价值。
四、对西汉名臣、历史事件有详尽的描述《汉书》的列传部分记述了历代贤良、名将的生平及其事迹,如张良、萧何、曹参、霍去病、贾谊等名臣,记述了他们的事绩和生平,同时也对一些知名历史事件进行了详尽的描述,如昭帝永平六年的大赦等。
五、启发了后世历史学家《汉书》作为中国古代史学理论的典范,对后来的历史学家有着很大的影响,其编纂体例、史学方法都对后世有着重要的启发作用,因此《汉书》被后世历史学家所推崇和尊重。
总之,《汉书》是中国历史上的一部重要的史书,其对西汉历史的描述详细、全面,为后世人们了解西汉历史提供了丰富的史料和重要的参考。
第六篇《汉书·食货志》一、作者和成书经过《汉书》作者班固(公元32年~公元92年),字孟坚,扶风安陵人(今陕西咸阳)。
东汉历史学家班彪之子,班超之兄。
生于东汉光武帝建武八年,卒于东汉和帝永元四年,年六十一岁。
其父班彪(公元3年―54年),字叔皮,出身于汉代显贵之家,家世儒学,造诣颇深。
由于《史记》只写到汉武帝的太初年间(未全写)。
尔后,续补者多,如褚少孙,刘向、刘歆父子,冯商,卫衡,杨雄,史岑等。
班彪皆不满意,“以为其言鄙俗,不足以踵前史;又雄、歆褒美伪新,误后惑众,不当垂之后代者也。
于是采其旧事,旁贯异闻,作《后传》六十五篇。
”(《史通、古今正史》)。
班固出身于“家有藏书,内足于财”的世代显贵家庭。
固“九岁能属文,诵诗赋;及长,遂博贯载籍,九流百家之言,无不穷究”。
(《后汉书、班固传》)这表明班固在少年时代,就已有了很好的史学修养。
班彪死时,固23岁。
返乡三年守孝,整理其父遗稿《史记后传》(65篇),被人告发“私改作国史”下狱治罪。
弟超闻讯上京力辩,具言固“著述之意”,“郡亦上其书”。
地方官将书稿送到京师。
明帝看罢,认为无不利,免其罪,召为校书郎,作兰台令史(掌校勘,治理文籍图书,秩600石),后迁为郎,典校秘书。
他奉诏修《汉书》,公元82年(章帝建初七年)书基本完成。
后升为玄武司马,秩比千石。
汉和帝永元元年(89年)随窦宪出击匈奴为中护军,参预谋议,后窦宪图谋叛乱,被迫自杀,他受牵连免官被捕,死于狱中。
固死时尚存八表,天文志未成。
和帝命其妹昭补《八表》,马续负责《天文志》。
所以说《汉书》作者实为四人。
班昭(49-120年):名姬,字慧班,班彪之女班固之妹,博学高才,嫁同郡曹寿,早寡。
兄班固著《汉书》,八表及《天文志》遗稿散乱,未竟而卒,和帝命其参考,东观藏书,为其补作,班昭继承遗志,独立完成了第七表《百官公卿表》与第六志《天文志》,《汉书》遂成。
又命马续补作《天文志》汉书始出,以文义深奥,多难通晓,著名学者马融增从之受读,常出入宫迁皇后及诸贵人师事元,尊称为大家,着有《东征赋》《女诫》等。
《汉书·艺文志》的六种分类
《汉书·艺文志》把图书分为六大类:六艺略、诸子略、诗赋略、兵书略、数术略、方技略,每略又分若干小类。
1. “六艺”是先秦贵族教育的六门课程,包括《易》、《书》、《诗》、《礼》、《乐》、《春秋》。
这里的“六艺”既包括六门课程,也包括六种书。
2. 诸子略是对《庄子·天下篇》以来前人研究诸子百家的总结。
3. 诗赋略则是按照文体来分类。
4. 兵书略、数术略、方技略则是按照内容和作用来分类的。
这种图书分类方法并没有一直沿用下去。
如需了解更多,建议阅读历史书籍或请教历史专业人士。
杨王孙传班固《汉书》杨王孙者,孝武时人也。
学黄老之术,家业千金,厚自奉养生,亡所不致。
及病且终,先令其子,曰:「吾欲臝葬,以反吾真,必亡易吾意。
死则为布囊盛尸,入地七尺,既下,从足引脱其囊,以身亲土。
」其子欲默而不从,重废父命,欲从之,心又不忍,乃往见王孙友人祁侯。
祁侯与王孙书曰:「王孙苦疾,仆迫从上祠雍,未得诣前。
愿存精神,省思虑,进医药,厚自持。
窃闻王孙先令臝葬,令死者亡知则已,若其有知,是戮尸地下,将臝见先人,窃为王孙不取也。
且孝经曰『为之棺椁衣衾』,是亦圣人之遗制,何必区区独守所闻?愿王孙察焉。
」王孙报曰:「盖闻古之圣王,缘人情不忍其亲,故为制礼,今则越之,吾是以臝葬,将以矫世也。
夫厚葬诚亡益於死者,而俗人竞以相高,靡财单币,腐之地下。
或乃今日入而明日发,此真与暴骸於中野何异!且夫死者,终生之化,而物之归者也。
归者得至,化者得变,是物各反其真也。
反真冥冥,亡形亡声,乃合道情。
夫饰外以华,厚葬以鬲真,使归者不得至,化者不得变,是使物各失其所也。
且吾闻之,精神者天之有也,形骸者地之有也。
精神离形,各归其真,故谓之鬼,鬼之为言归也。
其尸块然独处,岂有知哉?裹以币帛,鬲以棺椁,支体络束,口含玉石,欲化不得,郁为枯腊,千载之后,棺椁朽腐,乃得归土,就其真宅。
繇是言之,焉用久客!昔帝尧之葬也,窾木为椟,葛藟为缄,其穿下不乱泉,上不泄殠。
故圣王生易尚,死易葬也。
不加功於亡用,不损财於亡谓。
今费财厚葬,留归鬲至,死者不知,生者不得,是谓重惑。
於戏!吾不为也。
祁侯曰:「善。
」遂臝葬。
【译文】杨王孙是汉武帝时的人。
学习道家学说,家里有上千金的财产,生活得很讲究,(各种保健方法措施等)无所不至。
等到病终时,给儿子留下遗嘱,说:“我想光着身子入土,以便回到我本来的样子中去。
一定不要违背我的想法。
我死后做一只口袋装入我的尸体,墓穴挖到地下七尺,把口袋放下去后,从脚下把口袋褪下来,让我的身体直接和土接触。
”他儿子想沉默不答应,但又难以废弃父亲的命令;想听父亲的,又于心不忍。