子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。” 自己所不愿意的,不要施加给别人
恕
子贡曰:“我不欲人之加诸我也,吾亦欲无 加诸人。”子曰:“赐也,非尔所及也。” 诸:之于
忠(中心)
尽力为人谋,中人之心
恕(如心)
推己及人,如人之心
忠恕
自己所不希望要的,就不要加给别人;自 己希望在社会上立足,就帮助别人也能立 足;自己希望办事都能通达顺利,就也帮 助别人通达顺利。概括起来讲就是推己及 人,将心比心,把别人看作和自己一样的 人;为人处事心里不只想着,也想到别人。 一言一行都想到对周围的人会有什么影响, 别人会有什么感受,想到不要干扰、影响 人家;别人有困难,主动帮助人家。这就 是中国传统文化提倡的忠恕之道。
霸(于)诸侯
赐:恩惠 被:“披” 自经:自缢
匹夫匹妇:普通男女 莫之知:宾前
子曰:“管仲之器小哉。”或曰:“管仲俭乎?”曰: “管氏有三归,官事不摄,焉得俭?”“然则管仲知礼 乎?”曰:“邦君树塞门,管氏亦树塞门。邦君为两君 之好,有反坫,管氏亦有反坫。管氏而知礼,孰不知 礼?” 注释: 译文: 器:器量、心胸。或:有的人。俭:有节制。三归:女 孔子说:“管仲这个人的器量心胸还是有些狭小啊。”有 子出嫁叫做归,三归是指娶了三个女子,并且按礼的规 人说:“管仲知道节制吗?”孔子说:“管仲像诸侯王一 定,只有诸侯王才能娶三姓之女。官事:朝廷中官员的 样娶了三个异姓诸侯的女子,朝廷官员中的各种事情不能 事情,按礼的规定宰相应该兼管各位官员。摄(shè): 全部兼管起来,哪里说得上是知道节制?”那人说:“如 兼管。焉得:怎么能说。然则:如此的话那么。邦:国 此说来,那么,管仲道德礼义吗?”孔子说:“国君建造 家。树:建造(影壁墙)。塞(sè):遮蔽。为(wèi): 了影壁墙遮蔽门户,管仲也在家里建造了影壁墙来遮蔽门 为了。两君之好(今音hǎo,古音hào):两国君王的宴 户。国君为了有利于两国君王宴会,建造了放酒杯的土台 会。反坫(diàn):用来放东西的土台。而:如果。孰 子,管仲也在家里建造了土台子。如果说管仲懂得礼义, (shú):谁。 还能说谁不懂得礼义?”