高一语文读本文言文重点句子及翻译.
- 格式:doc
- 大小:18.00 KB
- 文档页数:6
高一语文读本文言文重点句子及翻译
《指南录后序》
1. 予除右丞相兼枢密使,都督诸路军马。
我受任右丞相兼枢密使,统率全国各路兵马。
2. 北邀当国者相见,众谓予一行为可以纾祸。
元军邀约宋朝主持国事的人前去相见,大家认为我去一趟就可以解除祸患。
3. 予不得爱身;意北亦尚可以口舌动也。
我不能顾惜自己了;料想元方也还可以用言词打动的。
4. 不幸吕师孟构恶于前,贾余庆献谄于后,予羁縻不得还,国事遂不可收拾
可不幸的是,吕师孟早就同我结怨, 贾余庆又紧跟着媚敌献计,于是我被拘留不能
回国,国 事就不可收拾了。
5. 予自度不得脱,则直前诟虏帅失信,数吕师孟叔侄为逆,但欲求死,不复顾利害。
我自料不能脱身, 就径直上前痛骂元军统帅不守信用, 揭露吕师孟叔侄的叛国行径,
只要求 死,不再考虑个人的利害。
6. 变姓名,诡踪迹,草行露宿,日与北骑相出没于长淮间。
隐蔽踪迹,奔走草野,宿于露天,日日为躲避元军的骑兵出没在淮河一带。
7. 穷饿无聊,追购又急,天高地迥,号呼靡及。
困窘饥饿,无依无靠,元军悬赏追捕得又很紧急,天高地远,号呼不应。
8. 死生,昼夜事也,死而死矣,而境界危恶,层见错出,非人世所堪。
死和生, 不过是昼夜之间的事罢了, 死就死了, 可是像我这样境界险恶, 坏事层叠
交错涌现, 实在不是人世间所能忍受的。
9. 痛定思痛,痛何如哉!
痛苦过去以后,再去追思当时的痛苦,那是何等的悲痛啊!
《召公谏厉王弭谤》
1. 国人莫敢言,道路以目。
国人不敢说话,路上相见,以目示意。
2. 防民之口,甚于防川;川雍而溃,伤人必多。民亦如之。
阻塞老百姓的嘴,好比阻塞河水。河流如果堵塞后一旦再决堤,伤人一定很多,人
民也是这 样。
3. 是故为川者,决之使导;为民者,宣之使言。
因此治水的人疏通河道使它畅通,治民者只能开导他们而让人畅所欲言。
4. 民之有口也,犹土之有山川也,财用于是乎出;犹其有原隰衍沃也,衣食于是乎
生。 老百姓有口, 就像大地有高山河流一样, 社会的物资财富全靠它出产; 又像高原
和低地都有 平坦肥沃的良田一样,人类的衣食物品全靠它产生。
5. 口之宣言也,善败于是乎兴。行善而备败,所以阜财用衣食者也。
人们用嘴巴发表议论, 政事的成败得失就能表露出来。 人们以为好的就尽力实
行, 以为失误 的就设法预防,这是增加衣食财富的途径啊。
6. 若壅其口,其与能几何?
如果硬是堵住老百姓的嘴,那赞许的人还能有几个呢?
《杨烈妇传》
1. 力不足,死焉,职也。
力量不足,即使死了,也是忠于职守。
2. 县令诚主也 ; 虽然,岁满则罢去,非若吏人、百姓然。吏人、百姓,邑人也,坟墓
存焉,
宜相与致死以守其邑,忍失其身而为贼之人耶?
县官,确实是一城之主,虽然如此,任期满了就离职而去,不像吏人百姓那样。吏人
百姓, 都是本地人, 祖坟在这里, 应该相互出力死守这个县城, 怎能忍心丧失自身而成
为叛贼俘虏 呢 ?
3. 杨氏亲为之爨以食之,无长少必周而均。
杨氏亲自为他们煮饭让他们吃,不分老小,一定照顾周到均匀。
《赤壁之战》
1. 今操芟夷大难,略已平矣。
翻译:现在曹操削平大乱,大致已经稳定局面。
2. 若不能,何不按兵束甲,北面而事之。
翻译:如果不能,为什么不放下武器、捆起铠甲,向他面北朝拜称臣呢!
3. 此所谓“强弩之末势不能穿鲁缟”也。
翻译:这就是所说的“强弓射出的箭到了射程的尽头,连鲁国的薄绢也穿不透”
啊 。 4. 权以示群下,莫不响震失色。
翻译:孙权把这封信拿给部下的众人看,没有一个不受到震动而改变脸色。
5. 挟天子以征四方,动以朝廷为辞。
翻译:挟持着皇帝来征讨天下,动不动拿朝廷的名义说话。 (以朝廷的名义为借
口 。
6. 操当以肃还付乡党,品其名位,犹不失下曹从事。
翻译:曹操应当会把我送还乡里,品评我的名誉地位,还少不了做一个最低等的从
事。 7. 地方千里,兵精足用,英雄乐业,当横行天下,为汉家除残去秽。
翻译:土地方圆几千里,军队精良,物资充足,英雄们都原意为国效力,正应当横行
天下, 替汉朝除去残暴、邪恶的坏人。
8. 卿能办之者诚决,邂逅不如意,便还就孤,孤当与孟德决之。
翻译:您能对付曹操就请同他决一胜负, 万一战事不利, 就撤回到我这里, 我当和
曹操决一 死战。
难句翻译
9、若备与彼协心,上下齐同,则宜抚安,与结盟好;如有离违,宜别图之,以济大
事。 译:如果刘备和他们(荆州方面的人齐心协力,上下步调一致,就应该安抚(他们 ,
同 他们结盟友好;如果(他们不能合作, (我们应该另外谋划这个问题,来完成大业。
10、到夏口,闻操已向荆州,晨夜兼道,比至南郡,而琮已降,备南走,肃径迎之,与备会 于
当阳长坂。
译:(鲁肃到了夏口,听说曹操已经向荆州方向进军, (就日夜加速赶路,等到(鲁肃
来到南郡, (刘表次子刘琮已经投降(曹操 ,刘备向南逃跑了,鲁肃直接迎接他,和刘备
在当阳长坂会合。
11、若能以吴、越之众与中国抗衡,不如早与之绝;若不能,何不按兵束甲,北面
而事之! 今将军外托服从之名而内怀犹豫之计,事急而不断,祸至无日矣!
译:如果能够用吴越的兵力同中原对抗, 不如趁早同他断绝 (关系 ; 如果不能 (对
抗 , 为什么不放下武器,捆起铠甲,向北(朝拜而服从侍奉他(曹操呢?现在将军表面上
假 托服从的名义, 而内心里打着犹豫不决的主意, 形势紧迫却又不能决断, 大祸临头
没有多长 时间了!
12、曹操之众远来疲敝,闻追豫州,轻骑一日一夜行三百余里,此所谓‘强弩之未
势不
能穿鲁缟’者也,故兵法忌之,曰‘必蹶上将军’ 。
译:曹操的军队远道而来疲惫不堪, 听说 (他们 追赶刘豫州, 轻装的骑兵一天一
夜 (要 急 行三百多里, 这就是常说的 ‘强弓射出的箭到了射程的尽头, 力量不能穿透
鲁地的薄绢’ 啊,所以兵法忌这种情况,说‘ (这种情况一定(会使主帅(遭到失败’ 。
13、目将军大势可以拒操者,长江也;今操得荆州,奄有其地,刘表治水军,蒙冲斗
舰 乃以千数,操悉浮以沿江,兼有步兵,水陆俱下,此为长江之险已与我共之矣。
译:况且将军可以用来抗拒曹操的优势, 是长江;现在曹操夺取了荆州,完全占有
了那 个地方,刘表训练的水军,大小战船(多到以千来计算,曹操(把这些全部沿江摆开,
还有陆兵,水陆齐下,这就是长江的险要敌方已经同我方共同占有了。
14、诸人徒见操书言水步八十万,而各恐慑,不复料其虚实,便开此议,甚无谓也。
译:那些人只看到曹操信里说水军和步兵八十万,因而都吓坏了,不再估计他的真
假, 就提出迎降的主张,很没有道理。
15、初一交战,操军不利,引次江北。瑜等在南岸,瑜部将黄盖曰:“今寇众我寡,难
与持 久。操军方连船舰,首尾相接,可烧而走也。 ”
译:刚刚一开战,曹军就不利,退却后驻扎在长江北岸。周瑜等(驻扎在南岸。 周
瑜的部下将领黄盖说:“现在敌多我少, 很难同他们坚持长久。 曹操的军队正在连接
战船, 首尾相连,可以用火攻使他们败逃。 ”
《左忠毅公逸事》
1. 一日风雪严寒,从数骑出,微行入古寺。庑下一生伏案卧,文方成草。
有一天,风雪交加,严寒彻骨,他带着几个卫兵骑马扮成平民外出,来到一座古庙
里。见廊 下的小屋中,有个书生伏在书桌上睡着了,桌上有他刚写成草稿的文章。
2. 公阅毕,即解貂覆生,为掩户。叩之寺僧,则史公可法也。
左公拿来看完后,就脱下貂裘盖在书生的身上,又为他关上了门; 向和尚一打听,
才知道他 叫史可法。
3. 久之,闻左公被炮烙,旦夕且死,持五十金,涕泣谋于禁卒,卒感焉。
过了一段时期, 听说左公惨遭炮烙酷刑, 快要死了。史拿着五十两银子,流着泪
请求狱卒帮 忙让他进去,狱卒被感动了。
4. 一日使史更敝衣,草屦背筐,手长 ,为除不洁者,引入。
一天,叫史换上破衣,穿上草鞋,背着篓筐,手拿长柄铲子,装做打扫垃圾的人,领他
进了 监狱。
5. 微指左公处,则席地倚墙而坐,面额焦烂不可辨,左膝以下筋骨尽脱矣。
轻声地指点一下左公的位置。史见有个人着地靠墙而坐, 脸额焦黑腐烂,无法辨
认,左腿膝 盖以下,筋骨都脱落了。
6. 不速去,无俟奸人构陷,吾今即扑杀汝。
还不快走,那就不必等奸人来陷害,我今天就打死你!
7. 择健卒十人,令二人蹲踞,而背倚之;漏鼓移,则番代。
挑选十个身强力壮的士兵,让两人蹲着,自己靠在他们背上,过了一更,就替换两
人。