二年级上册古诗

  • 格式:doc
  • 大小:200.00 KB
  • 文档页数:26

二年级上册课外古诗对花①作者:(唐)于濆(fén)花开蝶满枝,花落蝶还稀。

惟有旧巢燕,主人贫亦归。

译文:花开的时候蝴蝶飞满枝头,花落了蜜蜂也很少来了。

只有那燕子认识旧巢,主人即使贫困也照样归来。

作者通过描写蝴蝶、蜜蜂、燕子的行为,谴责了红尘之中见利忘义之人,同时也褒扬了那种不离不弃的真诚友谊。

作者简介:于濆,字子漪,自号逸诗,晚唐诗人,邢州尧山人(今河北省邢台市隆尧县),约唐僖宗乾符初(约876年前后)在世。

咸通二年(861年)举进士及第,仕终泗州判官。

曾“作古风三十篇,以矫弊俗”以矫弊俗”,自号“逸诗”。

诗人拘束声律而入轻浮,故作古风三十篇,以矫弊俗,舟过安仁②作者:(宋)杨万里一叶渔船两小童,收篙停棹坐船中。

怪生无雨都张伞,不是遮头是使风。

译文及注释译文:一艘小小的渔船上有两个小孩,他们把撑船的长竹篙收起来,坐在船里。

怪不得没下雨他们就张开了伞,不是为了遮雨,而是想利用伞当帆让船前进啊。

注释:安仁:县名,1914年因与湖南安仁县同名而改名余江县。

篙:撑船用的竹竿或木杆。

棹:船桨。

怪生:怪不得。

使风:诗中指两个小孩用伞当帆,让风来帮忙,促使渔船向前行驶。

《舟过安仁》是南宋诗人杨万里创作的一首七言绝句。

这首诗浅白如话,充满情趣,展示了无忧无虑的两个小渔童的充满童稚的行为,其行为中透出了只有儿童才有的奇思妙想与聪明。

体现了两小童的可爱与思维的敏捷。

他乘着船往安仁的方向行驶,那时候,天空被白白的雾笼罩着,远看像座白塔;近看,大地披上了一层薄纱。

这种白雾不是一片片的,而是整个的。

两旁的芦苇是深绿色的,偶尔有一两只翠鸟飞到了芦苇上头,叽叽喳喳的叫着,芦苇在微风中翩翩起舞,姿态优美。

岸上,草叶碧绿,带着一颗颗露珠。

杨万里看见了另一艘船在行驶,船上悠悠自在地坐着两个六七岁的小男孩,那两个小孩穿着鲜艳的衣服,他们没有划船,而是无忧无虑地坐在那里,脸上总是嘻嘻哈哈的,只见他们拿出了一把雨伞,诗人看见了,很奇怪:天上也没下雨为什么要打伞?他看着看着,哦!怪不得没下雨他们也张开了伞呢,原来不是为了遮雨,而是想利用伞使风让船前进啊!大风歌③作者:(两汉)刘邦大风起兮云飞扬,威加海内兮归故乡,安得猛士兮守四方!译文及注释:大风刮起来了,云随着风翻腾奔涌啊,威武平天下,衣锦归故乡,怎样才能得到勇士啊为国家镇守四方!注释大风歌:这是汉高祖刘邦(公元前256-前195)在击破英布军以后,回长安时,途径故乡(沛县)时,邀集父老乡亲饮酒。

酒酣,刘邦击筑(一种打击乐器)高歌,唱了这首《大风歌》。

表达了他维护天下统一的豪情壮志。

兮:语气词,相当于现代汉语中的语气助词“啊”。

威:威望,权威。

加:施加。

海内:四海之内,即“天下”。

我国古人认为天下是一片大陆,四周大海环绕,海外则荒不可知。

安得:怎样得到。

安,哪里,怎样。

守:守护,保卫。

四方:指代国家。

陶者④作者:(宋)梅尧臣陶尽门前土,屋上无片瓦。

十指不沾泥,鳞鳞居大厦。

译文及注释译文:烧瓦工人成天挖呀挖,门前的土都挖光了,可自家的屋上却没有一片瓦。

那些富贵人家,十指连泥也不碰一下,却住在铺满瓦片的高楼大厦。

注释:陶者:烧制陶器的人。

这里指烧瓦工人。

陶:同“掏”,指挖土烧瓦。

无片瓦:没有一片瓦。

沾:同“沾”。

鳞鳞:形容屋瓦如鱼鳞般整齐排列。

大厦:高大的屋子。

蜀道后期⑤作者:(唐)张说客心争日月,来往预期程。

秋风不相待,先至洛阳城。

译文及注释译文:我客游在外,行事尽量迅速,像同时间在竞争一样,来往的行程都是预先规划好了的。

可秋风不肯等待,自个儿先到洛阳城去了。

《蜀道后期》作者是唐代张说。

这首诗描写了一个接受任务到远地办事的人,总是怀着对亲人的眷恋,一到目的地,就掐指盘算着回归的日期,这种心情是很自然的。

但张说能把这种幽隐的心情“发而为诗”,而且压缩在两句话里,却不简单。

注释:蜀:今四川一带。

争日月:同时间竞争。

洛阳:当时的首都。

武则天称帝后定都洛阳。

山中问答⑥作者:(唐)李白问余何意栖碧山,笑而不答心自闲。

桃花流水窅然去,别有天地非人间。

译文及注释译文:有人疑惑不解地问我,为何幽居碧山?我只笑而不答,心里却一片轻松坦然。

桃花飘落溪水,随之远远流去。

此处别有天地,真如仙境一般。

注释:余:我,诗人自指。

何意:一作“何事”。

栖:居住。

碧山:山名,在湖北省安陆市内,山下桃花洞是李白读书处。

一说碧山指山色的青翠苍绿。

自闲:悠闲自得。

闲:安然,泰然。

“桃花”句:晋陶渊明《桃花源记》载,东晋时,武陵有一渔人在溪中捕鱼。

忽进桃花林,林尽处有山。

山有小口。

从山口进去,遇一与外界隔绝的桃花源,里边的人过着安居乐业的生活。

此句暗用其事。

窅(yǎo)然:指幽深遥远的样子。

别有天地:另有一种境界。

别:另外。

非人间:不是人间,这里指诗人的隐居生活题李太白墓⑦作者:(元)梅之焕采石江边一堆土,李白之名高千古。

来来往往一首诗,鲁班门前弄大斧。

译文:李白墓在青山,而衣冠冢在采石江边。

相传李白酒醉狂捉月,落水而死于采石江。

许多游人从采石江边李白墓经过时,都喜欢在上头题诗。

这首诗的意思是说:李白死后变成采石江边的一堆土,但他虽死,诗名却照耀传诵千古。

那些来来往往经过的人,竟也在李白的墓前乱题诗,就好像在鲁班门前卖弄大斧,实在太不自量力了。

安徽当涂李白墓之墓道、墓壁上,历代骚客文士题了不少诗,良莠不齐。

有好的流传后世,也有借诗仙而自抬身价的“伪劣”之作。

明代名士梅之涣见之气愤、反感,也题一诗嘲之。

梅之焕(1575—1641)黄州府麻城人,字彬父,号长公、信天居士。

梅国祯侄。

能骑射。

万历三十二年进士。

由庶吉士迁吏科给事中。

崇祯初官至右佥都御史巡抚甘肃,有靖边功。

清兵入关,奉诏入卫。

至京后期,温体仁以旧怨令落职候勘。

后得复官,但终不召。

送友人⑧作者:(唐)李白青山横北郭,白水绕东城。

此地一为别,孤蓬万里征。

浮云游子意,落日故人情。

挥手自兹去,萧萧班马鸣。

译文:青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。

在此地我们相互道别,你就像孤蓬那样随风飘荡,到万里之外远行去了。

浮云像游子一样行踪不定,夕阳徐徐下山,似乎有所留恋。

频频挥手作别从此离去,马儿也为惜别声声嘶鸣。

注释:郭:古代在城外修筑的一种外墙。

白水:清澈的水。

别:告别。

蓬:古书上说的一种植物,干枯后根株断开,遇风飞旋,也称“飞蓬”。

诗人用“孤蓬”喻指远行的朋友。

征:远行。

浮云游子意:曹丕《杂诗》:“西北有浮云,亭亭如车盖。

惜哉时不遇,适与飘风会。

吹我东南行,行行至吴会。

”后世用为典实,以浮云飘飞无定喻游子四方漂游。

浮云,飘动的云。

游子,离家远游的人。

兹:声音词。

此。

萧萧:马的呻吟嘶叫声。

班马:离群的马,这里指载人远离的马。

班,分别;离别,一作“斑”。

中秋月⑨作者:(唐)李峤(qiáo)圆魄上寒空,皆言四海同。

安知千里外,不有雨兼风?注释1.圆魄:指中秋圆月。

2.安知:哪里知道。

译文:天上升起一轮明月,都说每个地方都是一样的月色哪里知道远在千里之外,就没有急风暴雨呢?这首五言绝句,写此地有月光,彼地有风雨,意在风雨,而非赏月。

李峤其人曾三度任职宰相,对政坛的风云变幻自然十分敏感——高空中一轮明月照射大地,众人都说今夜各处的月光都一样明亮;可是谁能晓得千里之外,无雨骤风狂?这首诗以咏月为题,揭示了一个真理:世上的事千差万别,千变万化,不可能全都一样。

正如中秋夜,此处皓月当空,他处却风雨交加。

李峤:出身赵郡李氏东祖房,早年进士及第,历任安定小尉、长安尉、监察御史、给事中、润州司马、凤阁舍人、麟台少监等职。

武周时期,依附张易之兄弟。

中宗年间,依附韦皇后和梁王武三思,官至中书令、特进,封为赵国公。

唐睿宗时,贬为怀州刺史,以年老致仕。

唐玄宗时,再贬滁州别驾,迁庐州别驾。

开元二年(714年)病逝于庐州,终年七十岁。

李峤生前以文辞著称,与苏味道并称“苏李”,又与苏味道、杜审言、崔融合称“文章四友”,晚年成为“文章宿老”。

先后历仕五朝,趋炎附势,史家评价以贬义居多。

中秋月⑩作者:(唐)李峤(qiáo)盈缺青冥外,东风万古吹。

何人种丹桂,不长出轮枝。

译文天上升起一轮明月,都说每个地方都是一样的月色。

哪里知道远在千里之外,就没有急风暴雨呢?这首五言绝句,写此地有月光,彼地有风雨,意在风雨,而非赏月。

李峤其人曾三度任职宰相,对政坛的风云变幻自然十分敏感——高空中一轮明月照射大地,众人都说今夜各处的月光都一样明亮;可是谁能晓得千里之外,无雨骤风狂?这首诗以咏月为题,揭示了一个真理:世上的事千差万别,千变万化,不可能全都一样。

正如中秋夜,此处皓月当空,他处却风雨交加。

风⑾作者:(唐)李峤(qiáo)解落三秋叶,能开二月花。

过江千尺浪,入竹万竿斜。

译文注释:能吹落秋天金黄的树叶,能吹开春天美丽的鲜花。

刮过江面能掀千尺巨浪,吹进竹林能使万竿倾斜。

这是一首描写风的小诗,它从动态上描绘了风的力量:它能使晚秋的树叶脱落,能催开早春二月的鲜花;它经过江河时能掀起千尺巨浪,刮进竹林时可以把万棵翠竹吹得歪歪斜斜。

这首诗能让人看到风的力量,这是一首构思别致的咏风诗。

诗中不出现一个“风”字,也看不到常用来描写风的“吹”“刮”等字眼,但我们仍能从四种自然现象上感受到风的力量。

李峤对唐代律诗和歌行的发展有一定的作用与影响。

他前与王勃、杨炯相接,又和杜审言、崔融、苏味道并称"文章四友"。

诸人死后,他成了文坛老宿,为时人所宗仰。

其诗绝大部分为五言近体,风格近似苏味道而词采过之。

唐代曾以汉代苏武、李陵比苏味道、李峤,亦称"苏李"。

明代胡震亨认为:"巨山五言,概多典丽,将味道难为苏"(《唐音癸签》)。

他写有咏物诗120首,自风云月露,飞动植矿,乃至服章器用之类,无所不包。

虽刻意描绘,以工致贴切见长,但略无兴寄。

王夫之《夕堂永日绪论》说他"裁剪整齐,而生意索然",切中其病。

七言歌行现存《汾阴行》一首,咏汉武帝祀汾阴后土赋《秋风辞》事,写盛衰兴亡之感,最为当时传诵。

据说唐玄宗于安史乱起逃离长安前,登花萼楼,听到歌者唱这首诗的结尾四句时,引起了情感上强烈的共鸣,悲慨多时,并赞叹作者是"真才子"。

易水送别⑿作者:(唐)骆宾王此地别燕丹,壮士发冲冠。

昔时人已没,今日水犹寒。

译文及注释译文:在这个地方荆轲告别燕太子丹,壮士悲歌壮气,怒发冲冠。

昔日的英豪人已经长逝,今天的易水还是那样的寒冷。

易水:也称易河,河流名,位于河北省西部的易县境内,分南易水、中易水、北易水,为战国时燕国的南界。

燕太子丹送别荆轲的地点。

《战国策·燕策三》:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。

”此地:原意为这里,这个地方。

这里指易水岸边。

别燕丹:指的是荆轲作别燕太子丹。