2018考研英语:新闻热词分析解读
- 格式:doc
- 大小:34.50 KB
- 文档页数:10
凯程考研,为学员服务,为学生引路!2018考研英语:新闻热词分析解读▶Net Lingo 网络用语例句:Before gaokao (or national college entrance exam) from Sunday, the education authorities in Henan and Guangdong specifically forbade students from using "Net lingo" in the exam.河南和广东两省教育部门明确禁止学生在7日开始的高考中使用"网络用语"。
根据教育部考务要求,高考应一律用现行规范汉语言文字答卷,考生切勿使用Internet language(网络语言),traditional Chinese character(繁体字),ancient Chinese language(古文)等。
但也有人指出,高考禁止网络语言是固步自封,包括汉语在内的所有语言都在keep evolving(不停进化),许多网络词汇已成为人们日常生活中常用的语言,部分甚至已被《新华字典》收录。
因此,高考对网络语言不宜一概拒绝。
当然了,一些dirty online phrases(粗俗网络用语)绝不能出现在考试中。
相关词汇:Weblish 网络英语national college entrance exam 高考practice test 模拟考试key universities at the provincial level 重点一本大学major universities at the national level 名牌大学凯程考研,为学员服务,为学生引路!poaching of talented students 争抢生源independent recruitment 自主招生national college entrance exam migrant 高考移民▶take the test for clients 替考例句:The Ministry of Education said students who hire others to take the tests for them will be disqualified from the national exam and their test takers will be expelled.教育部表示,雇佣他人替考的学生一律取消本次考试所有科目成绩,对参与作弊的枪手将给予开除学籍处分。
南都一名记者日前成功卧底高考替考团伙,该团伙雇佣多名大学生在江西为"客户"替考。
据这名undercover reporter(卧底记者)称,湖北多名大学生参与替考,其中不乏拥有多年替考经验者。
这一事件引起公众和教育部门的极大关注。
替考是近几年很猖獗的作弊手段,在考试前这些surrogate exam-taker(替考者)能收到数额可观的down payment(定金),考完之后还能拿到更多。
教育部表示,雇佣他人替考的学生将be disqualified from the national exam(被取消高考资格),替考者也将被开除学籍。
相关词汇:ghost writer 枪手hi-tech cheating 高科技作弊gaokao nanny 高考保姆exam leak 考试漏题examination factory 考试工厂test subject 考试科目report the case to the police 向警方报案▶resume trading 复牌凯程考研,为学员服务,为学生引路!例句:CRRC is expected to continue this good performance in capital market after it resumes trading, and boost investment in both the primary market and the secondary market of the rail industry chain, according to insiders.业内人士认为,复牌后的中国中车有望延续良好的资本市场表现,同时再度点燃轨交产业链一二级市场投资。
CRRC(中国中车)是由原来的CSR(中国南车)吸收合并CNR(中国北车)重新组建的国有企业。
去年中国南车和中国北车双双suspend trading(停牌),接受证监会并购重组审核。
今年年初曝出南北车高管及家属在停牌前买卖各自或对方股票,此举被指涉嫌insider trading(内幕交易),给南北车双方的合并蒙上了阴影。
南北车合并的目的是为了避免两者在国际市场上的price competition(价格战)。
合并有利于优化两者的technological edges, human capital and production capacity(技术优势、人力资本和生产能力)。
中国中车8日同步登陆上海A股和港股,并且trading under CSR's old tickers(股票代码继续沿用南车的代码),上市首日两只股均大涨。
相关词汇:market value 市值State-owned enterprise 国有企业bullet train 动车locomotive 机车freight train 货运列车urban rail cars 城轨车辆rail industry chain 轨交产业链primary market 一级市场secondary market 二级市场凯程考研,为学员服务,为学生引路!▶streaming music service 流媒体音乐服务例句:What is Apple Music? From what Apple said on Monday, the service is a combination of Internet radio and on-demand streaming music service.苹果音乐是什么?从苹果公司周一的说法来看,它是集网络之声和定制流媒体音乐服务于一身的服务。
号称"革命性音乐服务"的Apple Music到底有什么?首先,它提供7*24小时全球之声服务,non-paying users(非付费用户)也能享受此项服务;其次,你可以打造自己的之声。
添加艺术家、歌曲或专辑,就能诞生基于你个人喜好的on-demand radio station(专有之声),Apple Music背后有一组专门的团队来负责为用户推荐歌曲;最后,苹果Connect服务允许艺术家上传视频、照片、歌词等与粉丝互动。
相关词汇:paid live webcast 付费网络直播paid music download 音乐付费下载Webcast 网络播放podcast 播客cablecast 有线广播simulcast (无线电和电视)同步播放▶crowdfunding 众筹例句:Those who sign up for Wanda's crowdfunding project, "Stable Earner No 1", can expect annualized returns of 12%, generated through rental fees from completed Wanda Plazas.参与万达众筹项目"稳赚1号"的人士,可预期得到12%的年化收益率,这些收益将来自建成后的万达广场的租金收入。
中国销售额最大的commercial developer(商业地产开发商)大连万达集团推出旗下首款凯程考研,为学员服务,为学生引路!online investment product(网上投资产品),以求依靠广大网民筹集资金,建设下一批商场。
该产品的minimum investment(最低投资额)为1000元人民币,首次向普通投资者开启了商业地产世界的大门。
相关词汇:crowdsourcing 众包raise funds 集资annualized returns 年化收益率absorb idle fund 吸收游资commercial lending 商业贷款direct financing 直接融资immigrant investor 投资移民▶online ticket booking 联网售票例句:By the end of next year, the national online ticket booking system for road transport will be put into operation, which will be a parallel bus ticket booking website with the train ticket booking website .明年年底前,全国道路客运联网售票系统整体投入运营,这也将成为与"12306"火车订票网并驾的客运订票网站。
据交通运输部消息,今年年底前,首批27个省份的inter-provincial online bus ticket booking system(省域道路客运联网售票系统)主体工程将完成建设,这些省份将由此率先实现区域内联网售票工作。
未来,交通部将探索实现real-name bus ticket booking(客运购票实名制)。
早在2011年,中国铁道部就开放了online booking system(网上订票系统),也就是"12306"火车订票网,所有列车均实现online ticket purchasing(网上购票),并在全国范围内推行telephone booking(电话订票)业务。
凯程考研,为学员服务,为学生引路!相关词汇:ticket scalper 黄牛/票贩子ticket touting/scalping 倒票peak time for passenger transport 客流高峰期24-hour ticket sales windows 24小时售票窗口Automatic Fare Collection (AFC) system 自动售检票系统ID-based ticket booking system 实名购票制▶currency war 货币战例句:From South Korea to Indonesia and India, monetary authorities are preparing to let their currencies weaken as a falling Japanese yen makes their economies uncompetitive, and drags them into what some policymakers are calling a "currency war".从韩国到印尼和印度,各国货币政策机构正准备让本币贬值,因为日元下跌导致他们经济的竞争力下降,并将各国拖入一场决策者口中的"货币战"。