翰宇国际律师事务所 上海 exercises

  • 格式:doc
  • 大小:56.00 KB
  • 文档页数:5

The largest city in the world
by population
vibrant
a truly global city
with influence throughout many global
business sectors
additionally,
container
a number of reasons
location midway in China
investors from outside China
and new residents from inside the country
intensely competitive
require insight, knowledge and skill
to navigate the opportunities and challenges
they face.
上海不仅仅是中国南北交汇之地,在物流、运输和服务(金融、信息技术及其他)行业占有举足轻重的地位,上海还是一个充满活力、发展迅猛的城市,但也正是因为这种活力吸引了众多境外投资者以及中国外省市人员纷至沓来,从而形成了竞争激烈的环境。

投资者要想成功驾驭商机、应对挑战,须具备远见卓识、丰富的知识以及高超的技能。

The Squire Sanders
Shanghai office
holds all the
expertise and insight
needed
whether in Shanghai and beyond.
翰宇上海代表处的律师具备必要的专业知识及洞察力,能就上海及其他地区的发展前景等领域,为投资者提供相关意见。

Our Expertise
我们的专长
Established
built a reputation for
exceptional service
and practical results,
highlighted by the awards
and recognition received from
well-respected legal publications
and peers alike.
We are recognised as
a leader in our respective fields
我们的上海团队自2004年成立以来,提供卓越的服务且得到同行的一致好评,获得了来自如《亚太法律500强》、《钱伯斯亚太指南》、《国际金融法律评论》等,备受推崇的法律出版物的认可和颁发的奖项、表彰。

In addition,
named the office as one of the top ten
law offices
上海分所被《上海英文星报》评为上海十大律所之一。

Antimonopoly
反垄断
Regularly
counsel on
as well as
price fixing
restraints on
我所反垄断业务涵盖了企业合并、价格限定、竞争限制。

国际贸易
Squire Sanders
counsels clients on
customs and trade matters
翰宇提供贸易及监管(包括海关事务)等法律服务。

PRC
valuation
classification
smuggling
inspection
regulatory compliance.
我所国际贸易律师代理外企处理从资产评估、归类管理、货物检验到合规等一系列与中国海关相关的事务,当然也协助在全球的中国企业。

Corporate
Transactions
公司事务
sought to
accelerate
their China strategies,
mergers and acquisitions have increased
in frequency.
目前,很多公司都借用兼并来加速实现他们投资中国的战略。

decades of experience
sophisticated
上海代表处在亚洲、欧洲及美国的国际交易领域拥有数十年的执业经验,深谙商业规则,务实运营实践。

Compliance
企业合规
risk assessment programs
in regard to anti-bribery laws
Foreign Corruption Practice Acts
Bribery
通过定期的合规性审计,根据美国《反海外腐败法》(FCPA)和英国反贿赂法,制定风险评估方案并提供法律咨询。

counterfeit goods
seized by
近年来,中国成为美国海关追踪的头号假冒商品来源国家。

However, IP protection in China is
volving from
adaptive approach.
然而,中国知识产权保护在从被动的处罚方式,向更积极、更符合实际的方式努力。

integrated strategies
that take into account
, R&D,
sales/purchasing.
我们和客户一起努力,将公司运营方面因素如员工管理、工厂生产、产品研发、采购销售等所有可能因素的法律风险考虑在内。

transfers of IP rights.
业务涉及知识产权权利注册登记,申请证书文件和权利转让。

Labor and Employment
劳动与就业
Because all employment relationships are
Contractual
handbooks
dealing with
unions
considerable insight reductions in force.
在中国,员工的劳动关系以劳动合同为主,雇主必须理解雇佣中国员工所必备的劳动合同条款,同时也要认识所有与企业雇工相关的法律性文件。

我所不仅提供关于员工手册、工会协调方面的法律支持,还为客户解决裁员等后期问题。

Real Estate
房地产
e rapidly-changing legal environment
draw on our worldwide resources
long-term success
day-to-day management skills
尽管中国房地产外商投资政策变化非常快,我所汇集全球资源,为客户提供完善的、国际化日常管理技能和多语言支持,争取客户在中国房地产投资的长足发展
Capable
handle the matter
efficiently and effectively.
不管是投资国外房产的中国客户,还是投资中国房产的国外客户,上海的房地产团队都能提供及时高效的法律服务。

Tax and
Benefits
福利
onshore and offshore holding companies
minimise taxes
in the host country.
tax treaties
exit strategies.
我所精通所有中国鼓励外商投资的税收协定及有利的税收退出策略,帮助客户设立在岸和离岸控股公司,来实现所在国企业税收最小化。

comply with
我所还为客户设计了企业税收个性化结构来应对中国对外国投资的限制,针对客户在当地的转让定价需求做了商业安排。

throughout
income tax and VAT issues.
正因为熟知当地的商业需求(尤其与所得税和增值税相关的),针对因缺乏实践经验产生的税务问题,我所才能够给出更优的解决方;所得税和增值税方面,我所也表现出色。