《隋书列传第十一-杨尚希传》阅读试题答案及翻译(译文)

  • 格式:docx
  • 大小:19.12 KB
  • 文档页数:5

《隋书列传第十一|杨尚希传》阅读试题答
案及翻译(译文)

《隋书?列传第十一|杨尚希传》阅读试题答案及翻译
杨尚希,弘农人也。尚希龆龀而孤。年十一,辞母请受
业长安。范阳卢辩见而异之,令入太学,专精不倦,同辈皆
共推服。宣帝时,令尚希抚慰山东、河北,至相州而宣帝崩,
与相州总管尉迟迥发丧于馆。尚希出谓左右曰:“蜀公哭不
哀而视不安,将有他计。吾不去,将及于难。”遂夜遁。及
明,迥方觉,令数十骑追不及,遂归京师。高祖以尚希宗室
之望,又背迥而至,待之甚厚。及迥屯兵武陟,遣尚希领宗
室兵三千人镇潼关。寻授司会中大夫。
文帝受禅,拜度支尚书,进爵为公。岁余,出为河南道
行台兵部尚书,加银青光禄大夫。尚希时见天下州郡过多,
上表曰:“自秦并天下,罢侯置守,汉、魏及晋,邦邑屡改。
窃见当今郡县,倍多于古,或地无百里,数县并置,或户不
满千,二郡分领。具僚以众,资费日多,吏卒又倍,租调岁
减。所谓人少官多,十羊九牧。今存要去闲,并小为大,国
家则不亏粟帛,选用则易得贤才。”帝览而嘉之,遂罢天下
诸郡。后历位瀛州刺史,兵部、礼部二尚书。
尚希性惇厚,兼以学业自通,甚有雅望,为朝廷所重。
上时每旦临朝,日侧不倦,尚希谏曰:“周文王以忧勤损寿,
武王以安乐延年。愿陛下举大纲,责成宰辅。繁碎之务,非
人主所宜亲。”上欢然曰:“公爱我者。”尚希素有足疾,
上谓之曰:“蒲州出美酒,足堪养病,屈公卧临之。”于是
出拜蒲州刺史,仍领本州宗团骠骑。尚希在州,甚有惠政,
复引瀵水,立堤防,开稻田数千顷,人赖其利。卒官,谥曰
平。
子旻嗣,后封丹水县公,位安定郡丞。
4.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是
A.范阳卢辩见而异之异:奇异
B.蜀公哭不哀而视不安视:眼神
C.帝览而嘉之嘉:赞美
D.尚希素有足疾素:向来
5.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组

A.窃见当今郡县,倍多于古于其身也,则耻师焉
B.国家则不亏粟帛则其好游者不能穷也
C.甚有雅望,为朝廷所重旦日享士卒,为击破沛公军
D.周文王以忧勤损寿且以一璧之故逆强秦之欢
6.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项

A.杨尚希童年时他的父亲就去世了。十一岁时,他辞
别母亲到长安求学,后来范阳卢辩送他进太学学习。
B.杨尚希机警过人,行事谨慎。在为皇帝发丧时,发
现尉迟迥表现反常,断定他会谋反,于是连夜逃离相州。
C.杨尚希认为当时天下州郡过多,给朝廷和百姓造成
了沉重的负担,于是上表建议合并州郡,宣帝采纳了他的意
见。
D.杨尚希有脚病,皇帝很关心他,让他担任蒲州刺史,
因为蒲州出美酒,利于养病。到蒲州后,他做了许多惠民的
政事。
7.把原文中画线的句子翻译成现代汉语。
或地无百里,数县并置,或户不满千,二郡分领。具僚
以众,资费日多,吏卒又倍,租调岁减。
愿陛下举大纲,责成宰辅。繁碎之务,非人主所宜亲。
4.A
5.D
6.C
7.有的地方方圆不到百里地,几个县并列设置;有的
地方户数不到一千,两个郡分开管辖。配备的官员又多,资
财耗费一天天增多,官吏士卒成倍增长,征收的粮食赋税一
年年减少。
希望陛下总领要点,责成宰相去负责。繁杂琐碎的事务,
不是适宜皇上亲自去处理的。
文言文参考译文:
杨尚希是弘农人。杨尚希童年时就失去父亲。十一岁时,
辞别母亲请求到长安接受学业。范阳人卢辩见了对他感到惊
异,让他进入太学学习,杨尚希专心钻研,孜孜不倦,同辈
的人都很佩服他。宣帝的时候,派杨尚希安抚慰问山东、河
北,到相州时宣帝驾崩,他跟相州总管尉迟迥在驿馆发丧。
杨尚希出来对身边人说:“蜀公哭泣不哀伤而且眼神不安定,
将会有别的图谋。我们不离开,将遭受灾难。”就连夜逃跑。
等到天亮的时候,尉迟迥才发觉,命令几十个骑兵追赶,没
有追上,杨尚希就回到京城。高祖因为杨尚希宗室的声望,
又背离尉迟迥到京城,待他很优厚。等到尉迟迥在武陟驻兵,
高祖就派杨尚希率领宗室兵马三千人镇守潼关。不久任命他
为司会中大夫。
文帝继位,任命杨尚希为度支尚书,爵位升为公。一年
后,离京担任河南道行台兵部南书,加封银青光禄大夫。杨
尚希当时看到天下分的州郡太多,就上表说:“从秦代统一
天下,停止封侯,改设郡守,汉代、魏朝到晋代,邦邑设置
多次更改。我看现在郡县数量,比古代多出一倍多,有的地
方方圆不到百里地,几个县并列设置;有的地方户数不到一
千,两个郡分开管辖。配备的官员又多,资财耗费一天天增
多,官吏士卒成倍增长,征收的粮食赋税一年年减少。这就
是所说的人口少官员多,十只羊九个人放牧。现在要保存重
要的去除空闲的,把小的合并为大的,国家就不会缺少粮食
布帛,挑选任用官员就容易得到贤能的人才。”皇帝看了奏
表赞美嘉奖他,就废除了天下诸郡原有的设置。后来杨尚希
历任瀛州刺史,兵部、礼部两部的尚书。
杨尚希生性敦朴淳厚,又因为自己精通学业,有很好的
声望,被朝廷重视。皇上常常在太阳起来时上朝,太阳西斜
仍不感到疲倦,杨尚希进谏说:“周文王因为忧愁勤政而缩
短了寿命,武王因为安闲快乐而延长了寿命。希望陛下总领
要点,责成宰相去负责。繁杂琐碎的事务,不是适宜皇上亲
自去处理的。”皇上高兴地说:“您真是关爱我的人啊。”
杨尚希向来有脚病,皇上对他说:“蒲州出产美酒,足以用
来养病,委屈您到那里去任职。”于是杨尚希离开京城担任
蒲州刺史,兼任本州宗团骠骑。杨尚希在蒲州,有很多惠民
的政事,又引来瀵水,建堤坝防洪,开垦稻田几千顷,百姓
依靠这些得到好处。杨尚希在任上去世,谥号“平”。
儿子杨曼继承爵位,后来封为丹水县公,位至安定郡丞。