横塘路 贺铸
- 格式:ppt
- 大小:738.50 KB
- 文档页数:16


一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。
全诗赏析贺铸《青玉案·凌波不过横塘路》一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。
出自宋代贺铸的《青玉案·凌波不过横塘路》【原文】凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。
锦瑟华年谁与度?月桥花院,琐窗朱户,只有春知处。
飞云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。
试问闲情都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。
(版本一)凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。
锦瑟华年谁与度?月台花榭,琐窗朱户,只有春知处。
碧云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。
试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。
(版本二)贺铸《青玉案·凌波不过横塘路》【译文及注释】译文轻移莲步从横塘前匆匆走过,只能目送她像芳尘一样飘去。
正是青春年华时候,可什么人能与她一起欢度?在那修着偃月桥的院子里,朱红色的小门映着美丽的琐窗。
只有春天才会知道她的居处。
天上飞云在空中拂过,长满杜蘅的小洲在暮色中若隐若现。
佳人一去而不复返,我用彩笔写下伤感的诗句。
要问我的忧伤有多深多长?就像烟雨一川青草,就像随风飘转的柳絮,梅子黄时的雨水,无边无际。
注释青玉案:词牌名。
汉张衡《四愁诗》:“美人赠我锦绣段,何以报之青玉案”。
因取以为调名。
又名“横塘路”。
双调六十七字,前后片各五仄韵,亦有第五句不用韵者。
凌波:形容女子步态轻盈。
横塘:在苏州城外,是作者隐居之所。
芳尘去:指美人已去。
锦瑟华年:指美好的青春时期。
锦瑟,饰有彩纹的瑟。
月桥花院:一作“月台花榭”。
月桥,像月亮似的小拱桥。
花院,花木环绕的庭院。
琐窗:雕绘连琐花纹的窗子。
朱户:朱红的大门。
飞:一作“碧”。
冉冉:指云彩缓缓流动。
蘅(héng)皋(gāo):长着香草的沼泽中的高地。
彩笔:比喻有写作的才华。
断肠句:伤感的诗句。
试问:一说“若问”。
闲愁:一说“闲情”。
都几许:总计为多少。
一川:遍地,一片。
梅子黄时雨:江南一带初夏梅熟时多连绵之雨,俗称“梅雨”。
▲【赏析】本篇为相思怀人之词,是词人晚年退隐苏州期间所作。
青玉案1. 原文青玉案·凌波不过横塘路凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。
锦瑟华年谁与度?月桥花院,琐窗朱户,只有春知处。
飞云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。
一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。
2. 译文她轻盈的脚步没有越过横塘路,我伤心地目送她像芳尘一样飘去。
这锦瑟般的美好时光她将与谁共度?在那修着偃月桥的院子里,朱红色的小门映着美丽的琐窗,只有春天才会知道她的居处。
天上飞云在空中拂过,长满杜蘅的小洲在暮色中若隐若现。
佳人一去而不复返,我用彩笔写下伤感的诗句。
就像烟雨笼罩的一川青草,就像随风飘转的柳絮,梅子黄时的绵绵细雨,无边无际。
3. 注释●青玉案:词牌名。
双调六十七字,前后片各五仄韵,亦有第五句不用韵者。
●凌波:形容女子步态轻盈。
三国魏曹植《洛神赋》:“凌波微步,罗袜生尘。
”横塘,在苏州城外,是作者隐居之所。
●锦瑟华年:指美好的青春时期。
锦瑟,饰有彩纹的瑟。
●月桥花院:一作“月台花榭”。
月桥,像月亮似的小拱桥。
●琐窗:雕绘连琐花纹的窗子。
●冉冉:指云彩缓缓流动。
●蘅皋:长着香草的沼泽中的高地。
●彩笔:比喻有写作的才华。
《南史·江淹传》:“(淹)尝宿于冶亭,梦一丈夫自称郭璞,谓淹曰:‘吾有笔在卿处多年,可以见还。
’淹乃探怀中得五色笔一以授之。
”●梅子黄时雨:江南一带初夏梅熟时多连绵之雨,俗称“梅雨”。
4. 作者介绍贺铸(1052~1125),北宋词人,字方回,又名贺三愁,人称贺梅子,自号庆湖遗老。
汉族,出生于卫州(今河南省卫辉市)。
出身贵族,宋太祖贺皇后族孙,所娶亦宗室之女。
自称远祖本居山阴,是贺知章后裔,以知章居庆湖(即镜湖),故自号庆湖遗老。
贺铸长身耸目,面色铁青,人称贺鬼头,曾任右班殿直,元佑中曾任泗州、太平州通判。
晚年退居苏州,杜门校书。
不附权贵,喜论天下事。
能诗文,尤长于词。
其词内容、风格较为丰富多样,兼有豪放、婉约二派之长,长于锤炼语言并善融化前人成句。
用韵特严,富有节奏感和音乐美。
贺铸《青玉案·凌波不过横塘路》赏析青玉案贺铸[1]凌波[2]不过横塘[3]路,但目送,芳尘[4]去。
锦瑟华年[5]谁与度?月桥花院,琐窗[6]朱户,只有春知处。
飞云冉冉[7]蘅皋[8]暮,彩笔[9]新题断肠句。
试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨[10]。
【注释】[1]贺铸:字方回,号庆湖遗老,卫州(今属河南)人。
贺铸博学能文,词作风格多样。
有《东山词》。
[2]凌波:形容女子走路时步态轻盈。
[3]横塘:在苏州西南,贺铸曾在此居住。
[4]芳尘:指美人的行踪。
[5]锦瑟华年:比喻美好的青春时期。
出自李商隐的《锦瑟》:“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
”[6]琐窗:雕刻或彩绘的带有连环形花纹的窗子。
[7]冉冉:流动的样子。
[8]蘅皋:长着香草的水边高地。
[9]彩笔:比喻写作才华出众。
传说江淹得五色笔而能写出漂亮的诗文。
[10]梅子黄时雨:四五月梅子黄熟,期间常阴雨连绵,俗称“黄梅雨”或“梅雨”。
【赏析】这是一首恋词,写于贺铸闲居江苏横塘之时。
这首词刚一问世,便被称为“绝唱”,广为流传,成了贺铸的代表作。
词的前三句借曹植的《洛神赋》,描写了他与一位女子的艳遇。
这位步履轻盈的女子不到作者居住的这条路上来,他只能“目送”她的“芳尘”远去。
后四句是作者的联想,他不知道这位女子的来历,也不知道她的身世,但仍对她念念不忘,以致有些痴迷,所以就十分自然地想象她的身世。
“锦瑟”出自神女传说,李商隐又赋予它更深层的含义,不禁让人想到大好青春年华的易逝。
“琐窗朱户”就是想象中那位女子的住处,那深深的闺阁旁人是无法进入的,所以作者说“只有春知处”。
下阕写作者对那位女子恋恋不舍,于是就站在路边苦苦守候,不觉天色已晚。
他无计可施,只有用“彩笔”写几句“断肠”的诗,以慰相思之苦。
而美人终不可得,于是便引出一问三叠答之句。
这三句是全词中最为精彩的句子,向来被人们所称道。
用“草、絮、雨”具体事物形容无形的“闲愁”,它们都是自春至夏时常见的景物,而且非常之多,所以给人以形象生动之感。
【经典诗句】一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨贺铸《青玉案》翻译赏析【经典诗句】一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨--贺铸《青玉案》翻译赏析一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。
[译文]我心中的恨啊,就像是遍野爱好者?的荒草,满天飞舞的柳絮,除了那黄梅时节的细雨,淅淅沥沥,淅淅沥沥。
[出自]贺铸《青玉案》凌波不过横塘路。
但看著、芳尘回去。
锦瑟年华谁与度?月桥花院,琐窗朱户,只有春知处。
碧云冉冉蘅皋暮。
彩笔新题断肠句。
试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。
【注解】①凌波:形容女子走路时步态轻盈。
②横塘:在苏州南十时许。
③芳尘:指美人的行踪。
④锦瑟华年:比喻幸福的青春时期。
⑤蘅皋:长着香草的沼泽中的高地。
蘅即杜蘅,一种多年生草本植物。
⑥琐窗:雕刻或彩绘存有连环形花纹的窗子。
⑦彩笔:比喻有写作的才华。
事见南朝江淹故事。
⑧冉冉:流动的样子。
⑨梅子黄时雨:四五月梅子黄熟,基间常阴雨连绵,俗称“黄梅雨”或“梅雨。
”【译文】你的玉步不肯来到横塘,我只有目送你离去。
但现在不知你与谁相伴,共度这花样的美好年华?在那修着偃月桥的院子里,朱红色的小门映着美丽的琐窗。
只有春风才能知道你的归处。
天上飞云在空中拂过,布满杜蘅的小洲在暮色中若隐若现。
佳人一去而不拜别,我用彩笔写出断肠的诗行。
如果必须反问我的伤感有多深多长,就像是烟雨一川青草,就像是飘落转回的柳絮,梅子黄时的雨水,无边无际。
【译文二】她轻盈的脚步没过横塘路,我伤心地看著她飘然远去。
这锦绣年华可以和谁共度?就是在月下桥边花掉院里?还是在存有花窗的朱门大户?只有春风才晓得她的住处。
白云飘浮城郊已到日暮,我提笔写下断肠诗句。
若问我的愁情究竟有多少?就像那一望无垠的烟草地,满城翻飞的柳絮,和梅子黄时的绵绵细雨。
【评点】本篇为相思怀人之词,是词人晚年退隐苏州期间所作。
上片写下偶遇佳丽染污眷慕春草和无缘相逢的伤感之情。
“凌波不过横塘路,但看著、芳尘回去”写下美人走路的姿态,出自于曹植《洛神赋》中的诗句“凌波微步,罗袜生尘”。