The Livelihood Vulnerability Index- A pragmatic approach to assessing risks
- 格式:pdf
- 大小:420.88 KB
- 文档页数:15
(一)并列关系名山大川famous mountains and great rivers名胜古迹scenic spots and historical sites湖光山色landscape of lakes and hills青山绿水green hills and clear waters奇松怪石strangely-shaped pines and grotesque rock formations平等互利equality and mutual benefit扬长避短play up strengths and avoid weaknesses反腐倡廉fight corruption and build a clean government简政放权streamline administration and institute decentralization集思广益draw on collective wisdom and absorb all useful ideas国泰民安the country flourish and the people live in peace and harmony政通人和the government functions well and people cooperate well国计民生national welfare and the people’s livelihood辞旧迎新bid farewell to the old year and usher in the new徇私舞弊bend the law for personal gain and engage in fraud流连忘返linger on with no thought of leaving for home国际局势复杂多变the complex and volatile international situation开拓进取blaze new trails and forge ahead求同存异seek common ground while shelving differences(二)语意重复广袤无垠的中华大地the boundless expanse of the Chinese territory高瞻远瞩的决策a visionary/far-sighted decision贯彻落实重大决策carry out/ implement a series of major policy decisions层峦叠嶂peaks rising one after another优胜劣汰survival of the fittest延年益寿prolong one’s life灵丹妙药panacea / miraculous cure长治久安a long period of stability求真务实pragmatic审时度势size up the trend of events招商引资attract investment誉满全球举世闻名world-renowned功在当代,利在千秋in the interest of the current and future generations继往开来,承前启后(continue the past and open up the future ) break new ground for the future路遥知马力,日久见人心Time will tell.吃的苦中苦,方知甜中甜no sweet without sweat车到山前必有路,船到桥头自然直in the end things mend /there’s always a way out 急功近利eager for instant success and quick profits大黑扫黄crack down on gangland and pornography德高望重of high ability and integrity互利互补mutually complementary and beneficial互谅互让mutual understanding and accommodation遵纪守法observe the relevant code of conduct and the law(三)目的关系减员增效downsize (and cut payroll) to improve efficiency (for efficiency)退耕还林return cultivated land to forest or pastures集资办学raise money to set up new schools结党营私form cliques for private gain扭亏为盈turn a loss-making enterprise into a profitable one(四)途径方式寓教于乐teach through lively activities因材施教teach students according to their aptitude按劳分配distribution according to performance以商养文support /sponsor cultural activities with the profits from doing business (五)偏正词组廉洁奉公honestly perform one’s official duties环境绿化environmental greening超前消费premature consumption; Over-consume; excessive consumption以强凌弱the strong domineering over the weak以人为本people foremost; People-oriented(六)动宾关系优势互补complement each other’s advantages自主经营,自负盈亏make one’s own management decisions, take full responsibility f or one’s own profits and losses(七)条件关系不进则退no progress simply means regression(八)省略意象瞻前顾后overcautions and indecisive源远流长have a long history呕心沥血spare no efforts画龙点睛bring out the crucial point花天酒地go on the loose汗马功劳exploits闻名遐迩famous独具匠心original中流砥柱mainstay, chief cornerstone鱼米之乡a land of milk and honey世外桃源a haven of peace浩如烟海的文化典籍numerous volumes of literature。
政府文件常用词汇英语翻译分享211工程 211 Project安居工程 housing project for low-income families安居小区 a neighborhood for low-income families保障妇女就业权利to guarantee women’s right to employment补发拖欠的离退休人员统筹项目内的养老金 All back pension entitlements have been paid for the retired covered by the overall government plan. 裁定保险赔偿 adjudication of benefits城镇居民最低生活保障 guarantee of subsistence allowances for urban residents在城镇强制推行以养老、失业、医疗为重点的社会保险 Social welfare insurance, particularly old-age, unemployment and medical insurance, must be made mandatory in urban areas.城镇社会保障体系the social security system in urban areas城镇职工基本医疗保险制度the basic medical insurance system for urban employees创新精神 be innovation-minded; to have a creative mind促进学生德、智、体、美全面发展 ensure that students improve in terms of their moral, intellectual and fitness level as well as in their appreciation of aesthetics大家庭 extended family大力推行个人助学信贷 Personal loans to finance education should be vigorously promoted.大专文凭 associate degree (conferred to junior college students)代培 training-on-contract program代培生 trainee on contract带薪分流 assign redundant civil servants to other jobs while allowing them to retain their original rank and benefits待业人员 job seekers待遇优厚的工作 a well-paid job单亲家庭 single parent family定向培训 training for specific posts独生子女 the only child对保障方案进行精算评估 Security programs should undergo actuarial review.对口扶贫 provide poverty alleviation aid to the designated sister regions 恶性犯罪 major crimes反对迷信 be against superstition福利分房 buy a benefit-oriented apartment from the organization one works with复式住宅 compound apartment干部年轻化 rejuvenation of cadres岗位培训 on-job training高度重视精神文明建设 pay close attention to cultural and ethical progress搞好优生优育 promote good prenatal and postnatal care个人自愿计划 voluntary private plans工伤保险制度the on-job injury insurance system工资收入分配制度the wage and income distribution system关系国计民生的大事 matters vital to national well-being and the people's livelihood关心和支持残疾人事业 Programs to help the physically and mentally challenged deserve our care and support.关心老龄人 care for senior citizens.贵族学校 exclusive school(美); select school(英)国企下岗职工基本生活保障 guarantee of basic cost of living allowances for workers laid off from state-owned enterprises过紧日子 tighten one’s belt过温饱生活 live a life at a subsistent level合理调整就业结构to rationally readjust the employment structure后勤服务社会化 make logistic services independent in their operation 积极发展民办教育 Efforts should be made to develop schools not operated by government education departments.基本养老金basic pensions计划生育责任制 responsibility system of family planning继续开展"扫黄打非"斗争 The fight against pornography, illegal publications and piracy shall be continued.加快住房分配货币化进程 capitalization process of housingdistribution/allocation加强计划生育工作 further improve family planning加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public opinion家庭美德 family virtues坚持"两手抓、两手都要硬"的方针 adhere to the principle of "doing two jobs at once and attaching equal importance to each"坚持正确的舆论导向 maintain the correct orientation for public opinion 建立集体合同制度to establish a group contract system建立市场导向的就业机制to establish a market-oriented employment mechanism建立新型的劳动关系to establish a new type of labor relations建设廉洁、勤政、务实、高效政府 build a clean and diligent, pragmatic andefficient government建设一个富强、民主、文明的国家 build a prosperous, strong, democratic and culturally advanced country教育程度 educational status; education received教育程度比率 educational attainment ratio戒毒所 drug rehabilitation center精算界 actuarial profession精算师 actuaries扩大就业和再就业to expand employment and reemployment劳动保障监察制度the labor security supervision system劳动标准体系labor standard system劳动争议处理体制the system of handling labor disputes面临困境 face adverse conditions努力稳定低生育水平 work to stabilize the low birth rate培养创新精神和实践能力 help them develop practical abilities and a spirit of innovation破案率 rate of solved criminal cases强制性普及方案 universally compulsory program切实减轻中小学生过重的课业负担 effectively reduce too heavy homework assignments for primary and secondary school students确保国有企业下岗职工基本生活费和离退休人员基本养老金按时足额发放to ensure that subsistence allowances for laid-off workers from state-owned enterprises and basic pensions for retirees are paid on time and in full 人口出生率 birth rate人口老龄化 aging of population人口增长的高峰期 baby boom人口增长与社会经济发展相协调 try to keep population growth in line with social and economic development人民生活水平 quality of life; the living standards认真贯彻实施中国妇女、儿童发展纲要 The programs for the development of work concerning women and children should be earnestly implemented.弱势群体disadvantaged groups扫除青壮年文盲 eliminate illiteracy among young and middle-aged people 伤残保险 disability insurance社会保障 social security社会保障"三条保障线"制度 social security system of "three guarantees" 社会福利制度the social welfare system社会公德 social morality社会互助制度the social mutual help system社会治安状况好转 see an improved law-and-order situation深入扎实地开展群众性精神文明创建活动 Extensive public participation activities are launched to promote cultural and ethical progress.生活待遇 material amenities生活费收入 income available for cost of living生活费用 cost of living; income maintenance; subsistence cost生育保险制度the childbirth insurance system失学儿童 dropouts失业保险 guarantee of unemployment insurance benefits失业保险 unemployment insurance失业保险制度the unemployment insurance system失业率 rate of unemployment实施积极促进就业的政策to implement the policy of vigorously increasing employment实现基本普及九年义务教育 The goal in the effort to make nine-year compulsory education basically universal has been attained.实现小康目标 attain the goal of ensuring our people a relatively comfortable life实行弹性大、灵活性强、多样化的就业形式to adopt elastic, flexible, diversified forms of employment实行计划生育、控制人口数量、提高人口素质 promote family planning and control the population size and improve the health of the people实行劳动合同制度to institute a labor contract system树立正确的价值观、世界观、人生观 help foster in the young the morally sound values and outlook on the world and life思想道德建设(思想政治工作) moral education among people提高部分优抚对象抚恤标准 Allowances for certain disabled service men and women and family members of revolutionary martyrs and service men and women have been increased.提高劳动者素质to enhance workers’ quality统筹兼顾城乡就业to make overall plans for urban and rural system推动就业服务向社区延伸,形成多层次的就业服务网络to encourage the formation of community-run agencies as a part of the multi-level employment service network推进素质教育 push ahead with education for all-around development推行职业资格证书制度to introduce a vocational qualification credentials system退休基金 pension fund脱贫 lift off poverty; cast off poverty完善和落实再就业优惠政策to improve and implement preferential reemployment完善失业保险制度to improve the unemployment insurance system文明城市 model city; culturally advanced city; city cited for high moral and cultural standards物业管理 estate management, property management消费价格总水平the general price level小家庭 nuclear family小康生活 enjoy a fairly comfortable life; be moderately better off新生儿死亡率 infant mortality rate; neonatal mortality rate行行出状元 Every profession produces its own leading authority.研究生毕业证/学位证 graduate diploma/graduate degree's diploma养老保险 retirement insurance养老保险制度the old-age insurance system医疗保险 medical insurance医疗保险制度the medical insurance system应试教育 examination-oriented education system优抚安置制度the special care and placement system优化就业结构to optimize employment structure有公德心 be civic-minded舆论导向 direction of public opinion舆论监督 supervision by public opinion预期寿命 life expectancy灾害救助制度the natural disaster relief system在职博士生 on-job doctorate招生就业指导 enrolment and vocation guidance争取实现高等教育大众化 work to make regular higher education accessible to the majority of young people政府主导计划 government-sponsored programs职业道德 ethics of profession中华人民共和国劳动法the Labor Law of the People’s Republic of China 中专生 secondary specialized or technical school student重视发展具有比较优势和市场潜力的劳动密集型企业to stress the development of labor-intensive enterprises with comparative advantages and market potential抓好农村和流动人口计划生育管理与服务 devote efforts to the management of family planning and related services in rural areas and among the floating population自然增长率 natural growth rate自学成才 self-taught and self-made person; become a qualified professional through self-taught way最低生活保障制度the minimum living standard security system。
政府文件常用英语词汇211工程211 Project安居工程housing project for low-income families安居小区 a neighborhood for low-income families保障妇女就业权利to guarantee women’s right to employment补发拖欠的离退休人员统筹项目内的养老金All back pension entitlements have been paid for the retired covered by the overall government plan.裁定保险赔偿adjudication of benefits城镇居民最低生活保障guarantee of subsistence allowances for urban residents在城镇强制推行以养老、失业、医疗为重点的社会保险Social welfare insurance, particularly old-age, unemployment and medical insurance, must be made mandatory in urban areas.城镇社会保障体系the social security system in urban areas城镇职工基本医疗保险制度the basic medical insurance system for urban employees创新精神be innovation-minded; to have a creative mind促进学生德、智、体、美全面发展ensure that students improve in terms of their moral, intellectual and fitness level as well as in their appreciation of aesthetics大家庭extended family大力推行个人助学信贷Personal loans to finance education should be vigorously promoted.大专文凭associate degree (conferred to junior college students)代培training-on-contract program代培生trainee on contract带薪分流assign redundant civil servants to other jobs while allowing them to retain their original rank and benefits待业人员job seekers待遇优厚的工作 a well-paid job单亲家庭single parent family定向培训training for specific posts独生子女the only child对保障方案进行精算评估Security programs should undergo actuarial review.对口扶贫provide poverty alleviation aid to the designated sister regions恶性犯罪major crimes反对迷信be against superstition福利分房buy a benefit-oriented apartment from the organization one works with复式住宅compound apartment干部年轻化rejuvenation of cadres岗位培训on-job training高度重视精神文明建设pay close attention to cultural and ethical progress搞好优生优育promote good prenatal and postnatal care个人自愿计划voluntary private plans工伤保险制度the on-job injury insurance system工资收入分配制度the wage and income distribution system关系国计民生的大事matters vital to national well-being and the people's livelihood关心和支持残疾人事业Programs to help the physically and mentally challenged deserve ourcare and support.关心老龄人care for senior citizens.贵族学校exclusive school(美); select school(英)国企下岗职工基本生活保障guarantee of basic cost of living allowances for workers laid off from state-owned enterprises过紧日子tighten one’s belt过温饱生活live a life at a subsistent level合理调整就业结构to rationally readjust the employment structure后勤服务社会化make logistic services independent in their operation积极发展民办教育Efforts should be made to develop schools not operated by government education departments.基本养老金basic pensions计划生育责任制responsibility system of family planning继续开展"扫黄打非"斗争The fight against pornography, illegal publications and piracy shall be continued.加快住房分配货币化进程capitalization process of housing distribution/allocation加强计划生育工作further improve family planning加强舆论监督ensure that the correct orientation is maintained in public opinion家庭美德family virtues坚持"两手抓、两手都要硬"的方针adhere to the principle of "doing two jobs at once and attaching equal importance to each"坚持正确的舆论导向maintain the correct orientation for public opinion建立集体合同制度to establish a group contract system建立市场导向的就业机制to establish a market-oriented employment mechanism建立新型的劳动关系to establish a new type of labor relations建设廉洁、勤政、务实、高效政府build a clean and diligent, pragmatic and efficient government建设一个富强、民主、文明的国家build a prosperous, strong, democratic and culturally advanced country教育程度educational status; education received教育程度比率educational attainment ratio戒毒所drug rehabilitation center精算界actuarial profession精算师actuaries扩大就业和再就业to expand employment and reemployment劳动保障监察制度the labor security supervision system劳动标准体系labor standard system劳动争议处理体制the system of handling labor disputes面临困境face adverse conditions努力稳定低生育水平work to stabilize the low birth rate培养创新精神和实践能力help them develop practical abilities and a spirit of innovation破案率rate of solved criminal cases强制性普及方案universally compulsory program切实减轻中小学生过重的课业负担effectively reduce too heavy homework assignments forprimary and secondary school students确保国有企业下岗职工基本生活费和离退休人员基本养老金按时足额发放to ensure that subsistence allowances for laid-off workers from state-owned enterprises and basic pensions for retirees are paid on time and in full人口出生率birth rate人口老龄化aging of population人口增长的高峰期baby boom人口增长与社会经济发展相协调try to keep population growth in line with social and economic development人民生活水平quality of life; the living standards认真贯彻实施中国妇女、儿童发展纲要The programs for the development of work concerning women and children should be earnestly implemented.弱势群体disadvantaged groups扫除青壮年文盲eliminate illiteracy among young and middle-aged people伤残保险disability insurance社会保障social security社会保障"三条保障线"制度social security system of "three guarantees"社会福利制度the social welfare system社会公德social morality社会互助制度the social mutual help system社会治安状况好转see an improved law-and-order situation深入扎实地开展群众性精神文明创建活动Extensive public participation activities are launched to promote cultural and ethical progress.生活待遇material amenities生活费收入income available for cost of living生活费用cost of living; income maintenance; subsistence cost生育保险制度the childbirth insurance system失学儿童dropouts失业保险guarantee of unemployment insurance benefits失业保险unemployment insurance失业保险制度the unemployment insurance system失业率rate of unemployment实施积极促进就业的政策to implement the policy of vigorously increasing employment实现基本普及九年义务教育The goal in the effort to make nine-year compulsory education basically universal has been attained.实现小康目标attain the goal of ensuring our people a relatively comfortable life实行弹性大、灵活性强、多样化的就业形式to adopt elastic, flexible, diversified forms of employment实行计划生育、控制人口数量、提高人口素质promote family planning and control the population size and improve the health of the people实行劳动合同制度to institute a labor contract system树立正确的价值观、世界观、人生观help foster in the young the morally sound values and outlook on the world and life思想道德建设(思想政治工作)moral education among people提高部分优抚对象抚恤标准Allowances for certain disabled service men and women and family members of revolutionary martyrs and service men and women have been increased.提高劳动者素质to enhance workers’ quality统筹兼顾城乡就业to make overall plans for urban and rural system推动就业服务向社区延伸,形成多层次的就业服务网络to encourage the formation of community-run agencies as a part of the multi-level employment service network推进素质教育push ahead with education for all-around development推行职业资格证书制度to introduce a vocational qualification credentials system退休基金pension fund脱贫lift off poverty; cast off poverty完善和落实再就业优惠政策to improve and implement preferential reemployment完善失业保险制度to improve the unemployment insurance system文明城市model city; culturally advanced city; city cited for high moral and cultural standards物业管理estate management, property management消费价格总水平the general price level小家庭nuclear family小康生活enjoy a fairly comfortable life; be moderately better off新生儿死亡率infant mortality rate; neonatal mortality rate行行出状元Every profession produces its own leading authority.研究生毕业证/学位证graduate diploma/graduate degree's diploma养老保险retirement insurance养老保险制度the old-age insurance system医疗保险medical insurance医疗保险制度the medical insurance system应试教育examination-oriented education system优抚安置制度the special care and placement system优化就业结构to optimize employment structure有公德心be civic-minded舆论导向direction of public opinion舆论监督supervision by public opinion预期寿命life expectancy灾害救助制度the natural disaster relief system在职博士生on-job doctorate招生就业指导enrolment and vocation guidance争取实现高等教育大众化work to make regular higher education accessible to the majority of young people政府主导计划government-sponsored programs职业道德ethics of profession中华人民共和国劳动法the Labor Law of the People’s Republic of China中专生secondary specialized or technical school student重视发展具有比较优势和市场潜力的劳动密集型企业to stress the development of labor-intensive enterprises with comparative advantages and market potential抓好农村和流动人口计划生育管理与服务devote efforts to the management of family planning and related services in rural areas and among the floating population自然增长率natural growth rate自学成才self-taught and self-made person; become a qualified professional through self-taught way最低生活保障制度the minimum living standard security system。
标语英文综合标语1、工作学习化,学习工作化。
Worklearning,learningandworking.2、心无旁骛抓发展、真情实意谋民生。
Intentnesses,readytograspthedevelopmenttoseeklivelihood.3、为了子孙的幸福,请您珍爱环境。
Forthehappinessofyourchildren,pleasecherishtheenviron ment.4、要想生活好,教育少不了。
Ifyouwanttoliveagoodlife,educationisindispensable.5、实施民生工程,丰富文化生活。
Theimplementationoflivelihoodprojects,richculturallife.6、注重科技,创造传奇。
Payattentiontoscienceandtechnology,createlegend.7、彩虹风雨后,成功细节中。
Rainbowafterthestorm,thedetailsofsuccess.8、实施民生工程,建设美好家园。
Theimplementationoflivelihoodprojects,buildingabetterh9、精研博学,笃行仁德。
LappingknowledgeableDusingrende.10、高中上职中,一样能成功。
Seniorhighschool,thesamecanbesuccessful.11、求实踏实,落实诚实。
Pragmaticandhonest.12、知识改变人生,科技创造未来!Knowledgechangeslife,scienceandtechnologycreatefuture !13、立志漫长清华园,刻苦方能未明湖。
DeterminedtothelongTsinghuaYuan,hardtobeunknownlake.14、用创新点缀人生,让科技融入理想!Lifewithinnovation,sothatscienceandtechnologyintotheide al!15、短暂辛苦,终身幸福。
天长地久——as old as the hills泰然自若——as cool as a cumber水中捞月——to fish in the air苦如黄连——as bitter as wormwood鸡皮疙瘩——goose-flesh轻如鸿毛——as light as a feather旁观者清——The onlooker sees most of the game艳如桃李——as red as rose狐假虎威——ass in the lion’s skin物以类聚——Birds of a feather flock together非驴非马——Neither fish, nor flesh, nor fowl.如释重负——to take a load off one’s mind挥金如土——to spend money like water弱不禁风——as weak as water瞬息之间——in the twinkle of an eye泪如泉涌——a stream of tears瓮中之鳖——a rat in the hole扬眉吐气——to hold one’s head high一针见血——to touch one on the raw不翼而飞——to take wings to itself小题大做——to make mountains out of molehills格格不入——a square peg in a round hole山穷水尽——at the end of one’s rope冷若冰霜——as cold as a marble半斤八两——six of one and half a dozen of the other 胸有成竹——to have a card up one’s sleeve孤注一掷——to put all one’s eggs in one basket纸上谈兵——armchair strategy白费唇舌——to speak to the wind同行相嫉——two of a trade can never agree一文不名——without a penny to one’s name(一)并列关系名山大川famous mountains and great rivers名胜古迹scenic spots and historical sites湖光山色landscape of lakes and hills青山绿水green hills and clear waters奇松怪石strangely-shaped pines and grotesque rock formations平等互利equality and mutual benefit扬长避短play up strengths and avoid weaknesses反腐倡廉fight corruption and build a clean government简政放权streamline administration and institute decentralization 集思广益draw on collective wisdon and absorb all useful ideas国泰民安the country flourish and the people live in peace and harmony政通人和the government functions well and people cooperate well国计民生national welfare and the people’s livelihood辞旧迎新bid farewell to the old year and usher in the new徇私舞弊bend the law for personal gain and engage in fraud流连忘返linger on with no thought of leaving for home开拓进取blaze new trails and forge ahead求同存异seek common ground while shelving differences(二)语意重复高瞻远瞩的决策 a visionary/far-sighted decision贯彻落实重大决策carry out/ implement a series of major policy decisions层峦叠嶂peaks rising one after another优胜劣汰survival of the fittest延年益寿prolong one’s life灵丹妙药panacea / miraculous cure长治久安 a long period of stability求真务实pragmatic审时度势size up the trend of events招商引资attract investment功在当代,利在千秋in the interest of the current and future generations继往开来,承前启后(continue the past and open up the future ) break new ground for the future急功近利eager for instant success and quick profits 大黑扫黄crack down on gangland and pornography 德高望重of high ability and integrity互利互补mutually complementary and beneficial互谅互让mutual understanding and accommodation 遵纪守法observe the relevant code of conduct and the law(三)目的关系减员增效downsize (and cut payroll) to improve efficiency (for efficiency)退耕还林return cultivated land to forest or pastures 集资办学raise money to set up new schools结党营私form cliques for private gain扭亏为盈turn a loss-making enterprise into a profitable one(四)途径方式寓教于乐teach through lively activities因材施教teach students according to their aptitude 按劳分配distribution according to performance以商养文support /sponsor cultural activities with the profits from doing business(五)偏正词组廉洁奉公honestly perform one’s official duties环境绿化environmental greening超前消费premature consumption; Over-consume; excessive consumption以强凌弱the strong domineering over the weak以人为本people foremost; People-oriented(六)动宾关系优势互补complement each other’s advantages自主经营,自负盈亏make one’s own management decisions, take full responsibility for one’s own profits and losses(七)条件关系不进则退no progress simply means regression (八)省略意象瞻前顾后overcautions and indecisive源远流长have a long history呕心沥血spare no efforts画龙点睛bring out the crucial point花天酒地go on the loose汗马功劳exploits闻名遐迩famous独具匠心original中流砥柱mainstay, chief cornerstone鱼米之乡 a land of milk and honey世外桃源 a haven of peace。
专八中高级口译翻译成语、俗语1. 铁石心肠 cruel and unrelenting2. 置死地于后生 a vigorous and manly exertion3. 千秋功业 a great undertaking of lasting importance4. 安居乐业 live in peace and work happily5. 骨肉分离 family separation6. 各得其所 be properly provided for7. 众议纷纭 disagree on8. 岁月不居,来日苦短 Time does not stay is brief is the day.9. 夜长梦多 A long delay may mean trouble.10. 时不我与 Time and tide wait for no man.11. 依时顺势 keep up with the tide12. 日渐没落 being pushed out of business13. 鹬蚌相争 play A off against B14. 浩然之气 noble spirit15. 凤毛麟角 a rarity of the rarities16. 望而生畏 stand in awe before17. 敬而远之 keep respectfully aloof from18. 众矢之的 in the dock19. 毫无瓜葛 be divorced from20. 尔虞我诈 sheer cunning and falsehood21. 备受推崇 be rewarded and respected22. 善有善报,恶有恶报 the good inevitably is successful and the bad inevitably punished23. 其乐融融 sweetness and light24. 义无反顾 feel obliged to25. 物美价廉 attractive in price and quality26. 源源不断 keep flowing in a steady stream27. 滚滚不息 pour into28. 福祉 well-being29. 精华 quintessence30. 阴霾 specter31. 势不两立 pit sth against sth32. 打折扣 wear thin / water down33. 大展宏图 score big points34. 重整旗鼓 shock sth back to life35. 不谋而合 coincide with36. 染指dip one’s finger in37. 博大精深 both extensive and profound38. 源远流长 long-standing and well-established39. 诸子百家the masters’ hundred schools40. 天下为公 All under heaven are equal.41. 天下兴亡,匹夫有责 Everybody is responsible for the fate of his country.42. 吃苦耐劳 bear hardships43. 勤俭持家 frugality in household management44. 尊师重教 respect teachers and value education45. 当务之急 highest priority46. 遭受重创 take a heavy toll47. 先见之明 prescient move48. 奇园古宅 exotic gardens and old mansions49. 衣食住行 clothing, food, shelter and transportation50. 信誓旦旦 be poised to中高级口笔译必备:汉语四字格翻译(一)并列关系名山大川 famous mountains and great rivers名胜古迹 scenic spots and historical sites湖光山色 landscape of lakes and hills青山绿水 green hills and clear waters奇松怪石 strangely-shaped pines and grotesque rock formations平等互利 equality and mutual benefit扬长避短 play up strengths and avoid weaknesses反腐倡廉 fight corruption and build a clean government简政放权 streamline administration and institute decentralization集思广益 draw on collective wisdon and absorb all useful ideas国泰民安 the country flourish and the people live in peace and harmony政通人和 the government functions well and people cooperate well国计民生national welfare and the people’s livelihood辞旧迎新 bid farewell to the old year and usher in the new徇私舞弊 bend the law for personal gain and engage in fraud流连忘返 linger on with no thought of leaving for home国际局势复杂多变 the complex and volatile international situation开拓进取 blaze new trails and forge ahead求同存异 seek common ground while shelving differences(二)语意重复广袤无垠的中华大地 the boundless expanse of the Chinese territory高瞻远瞩的决策 a visionary/far-sighted decision贯彻落实重大决策carry out/ implement a series of major policy decisions 层峦叠嶂 peaks rising one after another优胜劣汰 survival of the fittest延年益寿prolong one’s life灵丹妙药 panacea / miraculous cure长治久安 a long period of stability求真务实 pragmatic审时度势 size up the trend of events招商引资 attract investment誉满全球举世闻名 world-renowned功在当代,利在千秋 in the interest of the current and future generations 继往开来,承前启后 (continue the past and open up the future ) break new ground for the future路遥知马力,日久见人心 Time will tell.吃的苦中苦,方知甜中甜 no sweet without sweat车到山前必有路,船到桥头自然直in the end things mend /there’s always a way out急功近利 eager for instant success and quick profits大黑扫黄 crack down on gangland and pornography德高望重 of high ability and integrity互利互补 mutually complementary and beneficial互谅互让mutual understanding and accommodation遵纪守法 observe the relevant code of conduct and the law(三)目的关系减员增效 downsize (and cut payroll) to improve efficiency (for efficiency)退耕还林 return cultivated land to forest or pastures集资办学 raise money to set up new schools结党营私 form cliques for private gain扭亏为盈 turn a loss-making enterprise into a profitable one(四)途径方式寓教于乐 teach through lively activities因材施教 teach students according to their aptitude按劳分配 distribution according to performance以商养文 support /sponsor cultural activities with the profits from doing business(五)偏正词组廉洁奉公honestly perform one’s official duties环境绿化 environmental greening超前消费 premature consumption; Over-consume; excessive consumption 以强凌弱 the strong domineering over the weak以人为本 people foremost; People-oriented(六)动宾关系优势互补complement each other’s advantages自主经营,自负盈亏make one’s own management decisions, take full responsibility for one’s own profits and losses(七)条件关系不进则退 no progress simply means regression(八)省略意象瞻前顾后 overcautions and indecisive源远流长 have a long history呕心沥血 spare no efforts画龙点睛 bring out the crucial point花天酒地 go on the loose汗马功劳 exploits闻名遐迩 famous独具匠心 original中流砥柱 mainstay, chief cornerstone鱼米之乡 a land of milk and honey世外桃源 a haven of peace浩如烟海的文化典籍 numerous volumes of literature中高级口译需要强记的词组+翻译必备Give the floor to请…发言It is a great pleasure for me to我很荣幸…Relevant issues 相关问题Updated research research result 最新的调查结果Attach the importance to 对…给予重视Lead-edge technologies领先技术Minister Counselor公使Natural heritage自然遗产Shared concern 共同关心的问题Well-deserved reputation良好的信誉对…表示衷心的感谢express sincere gratitude to请…讲话Let’ s welcome to give a speech双边会议bilateral conference以掌声对…表示的最热烈的欢迎propose the warmest applause to主办单位sponsor颁奖仪式the Award Ceremony贺词greeting speech隆重举行observe the grand opening of请…颁奖Let’s invite to present the award取得圆满成功achieve complete ceremony全球庆典global celebration ceremony宣布…结束 declare the closing of请全体起立,奏国歌 Please rise for the national anthem.Collective stewardship集体管理Competitive job market充满竞争的就业市场Financial institutions金融机构Forward-looking进取Gross National Product国民生产总值Meet the challenges 迎接挑战Public authorities公共机构Regulatory mechanism 法规机制The threshold of our transition into the new millenmum跨越新千年的门槛UNCHS (United Nations Centre for Human Settlements)联合国人居中心Urban residents 城市居民Well-serviced formal city服务齐全的高尚城市把…列为重要内容place as the priority不放松工作never neglect the work节约用水 water conservation对…表示衷心祝贺extend our sincere congratulations on节约用水先进城市model city of water conservation使…取得预期效果attain the results expected授予…光荣称号 confer honorable awards on为…而奋斗strive for严重缺水城市a city of severe water shortage有关单位units concerned与…比有差距compared with ,there is still some way to go 预祝…圆满成功wish a complete success开源与节流并重broaden sources of income &reduce expenditure 对外贸易港口seaport for foreign trade国内生产总值National Gross Products欢聚一堂merrily gather活跃的经济带vigorous economic region基础雄厚solid foundation留下最美好的印象may you have a most pleasant impression盛世the grand occasion祝愿在停留愉快wish a pleasant stay综合性商港comprehensive commercial seaport春意盎然spring is very much in the airforest coverage森林覆盖率global warming全球变暖principal element主要因素toxic emission废气排放迸发出心灵的火花ignite the sparks of understanding建立合作桥梁build the bridge for cooperation内容翔实substantial in content能源大省major province of energy日程紧凑tight in schedulecall upon 号召conservation benefits节水的好处industrial reuse and recycling工业中水利用pollution fines 污染罚款urban water conservation城市节水water saving fixtures节水装置地区经济regional economic港口经营多元化diversification in port operation责任和义务perform our duties and fulfill our obligations地区行业盛会a well-known regional event of the industry发起港initiating portsbreak free 冲破藩篱civil society民间团体ethnic lines种族genuine partnership真正的合作伙伴squatter settlements 违章建筑区without access to 享受不到畅所欲言open dialogues计划经济的束缚the bounding of planning economy紧迫问题pressing issues科教兴省和走可持续发展的道路vitalize the province by science and technology and sustainable development空前膨胀unprecedentedly inflated控制增长势头curb the trend of steep rise面临严峻挑战face severe challenges清醒地看到acutely aware生态恶化ecological deterioration提高意识strengthen the awareness相互尊重,求同存异,平等互利,优势互补,借鉴经验,拓展合作,立足当前,着眼未来respect each other, seek the common ground while putting aside difference, enjoy equality and mutual benefits, complement each other’s advant ages, learn each other’s experience, expand the cooperation, stand from the present and look forward to the future以此会议为契机take the opportunity of this seminar滞后lag behind转轨建制过程缓慢the tr4ansition of mechanism is slow总结经验教训draw lessons from the pastcommunity development oriented 以发展社区为宗旨的deserved winners当之无愧的获奖者ethnic minorities少数民族gainful employment有报酬的gender issues性别问题handicraft works 手工艺品income generation 工薪阶层in-depth knowledge深入了解the handicapped残疾人不求最大,但求最好seek the best instead of the largest产业结构industrial structure城乡一体化the unified design between the city and the countryside短期行为short-term conduct房地产开发real estate development扶贫帮困help and support the poor公共绿地public lawn公用事业public utilities会展中心convention center基建规模infrastructure scale精品意识consciousness for the best精品住宅区model human settlements企业效益enterprise revenue文明乘车civil bus ride希望工程Hope Project一、政治类:1. 日益昌盛 become increasingly prosperous2. 快速发展 develop rapidly3. 隆重集会 gather ceremoniously4. 热爱和平 love peace5. 追求进步 pursue progress6. 履行权利和义务 perform the responsibilities and obligations7. 回顾奋斗历程 review the course of struggle8. 展望伟大征程 look into the great journey9. 充满信心和力量 be filled with confidence and strength10. 必胜 be bound to win11. 主张各国政府采取行动 urge governments of all countries to takeaction12. 和平共处 coexist peacefully13. 对内开放和对外开放 open up both externally and internally14. 经历两个不同时期 experience two different periods15. 战胜无数的困难 overcome numerous difficulties16. 赢得一个又一个胜利 win one victory after another17. 完全意识到 be fully aware that18. 迈出重要的一步 make an important step19. 采取各种措施 adopt various measures20. 得出结论 ,告一段落 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion21. 实现民族独立 realize national independence22. 追求真理 seek the truth23. 建立社会主义制度 establish a socialist system24. 根除 (防止,消除)腐败 root out (prevent, eliminate) corruption25. 响应号召 respond to the call26. 进入新时期 enter a new period27. 实行新政策 practice new policies28. 展现生机和活力display one’s vigor and vitality29. 增强综合国力 enhance comprehensive(overall) national strength and和国际竟争力 international competitiveness30. 进入世界先进行列 edge into the advanced ranks in the world31. 解决温饱问题 solve the problem of food and clothing32. 吸收各国文明的先进成果 absorb what is advanced in other civilizations33. 与日俱增 increase every day34. 实现夙愿 fulfill the long-cherished wishes35. 必将实现 be bound to come true36. 锻造一支人民军队forge a people’s army37. 建立巩固的国防 build a strong national defense38. 进行和谈 hold peace talks39. 修改法律 amend the laws40. 在...中起(至关) play a major的(crucial, an important ) role in 重要作用41. 对...做出重要(巨大)贡献make important (great, major )contributions to42. 遵循规则 follow the principles43. 把理论和实际结合起来integrate theory with practice …44. 把...作为指导take… as the guide45. 缓和紧张状况 ease the tension46. 高举伟大旗帜 hold high the great banner47. 解决新问题 resolve new problems48. 观察当今世界 observe the present-day world49. 开拓前进 open up new ways forward50. 增强凝聚力 enhance the rally power51. 结束暴力,开始和平谈判 end the violence and resume peace talks52. 进行战略性调整 make strategic readjustment53. 开始生效 go into effect / enter into force54. 就...接受妥协 accept a compromise on55. 接受...的采访 be interviewed by56. 把……看成社会公敌look upon … as a threat to society57. 把……捐给慈善机构donate …to charities58. 维护世界和平 maintain world peace59. 摆脱贫穷落后 get rid of poverty and backwardness60. 实现发展繁荣 bring about development and prosperity61. 反对各种形式的恐怖主义 be opposed to all forms of terrorism62. 宣布。
政府文件常用英语词汇211工程211 Project安居工程housing project for low-income families安居小区a neighborhood for low-income families保障妇女就业权利to guarantee women’s right to employment补发拖欠的离退休人员统筹项目内的养老金All back pension entitlements have been paid for the retired covered by the overall government plan.裁定保险赔偿adjudication of benefits城镇居民最低生活保障guarantee of subsistence allowances for urban residents在城镇强制推行以养老、失业、医疗为重点的社会保险Social welfare insurance, particularly old-age, unemployment and medical insurance, must be made mandatory in urban areas.城镇社会保障体系the social security system in urban areas城镇职工基本医疗保险制度the basic medical insurance system for urban employees创新精神be innovation-minded; to have a creative mind促进学生德、智、体、美全面发展ensure that students improve in terms of their moral, intellectual and fitness level as well as in their appreciation of aesthetics大家庭extended family大力推行个人助学信贷Personal loans to finance education should be vigorously promoted.大专文凭associate degree (conferred to junior college students)代培training-on-contract program代培生trainee on contract带薪分流assign redundant civil servants to other jobs while allowing them to retain their original rank and benefits待业人员job seekers待遇优厚的工作a well-paid job单亲家庭single parent family定向培训training for specific posts独生子女the only child对保障方案进行精算评估Security programs should undergo actuarial review.对口扶贫provide poverty alleviation aid to the designated sister regions恶性犯罪major crimes反对迷信be against superstition福利分房buy a benefit-oriented apartment from the organization one works with复式住宅compound apartment干部年轻化rejuvenation of cadres岗位培训on-job training高度重视精神文明建设pay close attention to cultural and ethical progress搞好优生优育promote good prenatal and postnatal care个人自愿计划voluntary private plans工伤保险制度the on-job injury insurance system工资收入分配制度the wage and income distribution system关系国计民生的大事matters vital to national well-being and the people's livelihood关心和支持残疾人事业Programs to help the physically and mentally challenged deserve ourcare and support.关心老龄人care for senior citizens.贵族学校exclusive school(美); select school(英)国企下岗职工基本生活保障guarantee of basic cost of living allowances for workers laid off from state-owned enterprises过紧日子tighten one’s belt过温饱生活live a life at a subsistent level合理调整就业结构to rationally readjust the employment structure后勤服务社会化make logistic services independent in their operation积极发展民办教育Efforts should be made to develop schools not operated by government education departments.基本养老金basic pensions计划生育责任制responsibility system of family planning继续开展"扫黄打非"斗争The fight against pornography, illegal publications and piracy shall be continued.加快住房分配货币化进程capitalization process of housing distribution/allocation加强计划生育工作further improve family planning加强舆论监督ensure that the correct orientation is maintained in public opinion家庭美德family virtues坚持"两手抓、两手都要硬"的方针adhere to the principle of "doing two jobs at once and attaching equal importance to each"坚持正确的舆论导向maintain the correct orientation for public opinion建立集体合同制度to establish a group contract system建立市场导向的就业机制to establish a market-oriented employment mechanism建立新型的劳动关系to establish a new type of labor relations建设廉洁、勤政、务实、高效政府build a clean and diligent, pragmatic and efficient government 建设一个富强、民主、文明的国家build a prosperous, strong, democratic and culturally advanced country教育程度educational status; education received教育程度比率educational attainment ratio戒毒所drug rehabilitation center精算界actuarial profession精算师actuaries扩大就业和再就业to expand employment and reemployment劳动保障监察制度the labor security supervision system劳动标准体系labor standard system劳动争议处理体制the system of handling labor disputes面临困境face adverse conditions努力稳定低生育水平work to stabilize the low birth rate培养创新精神和实践能力help them develop practical abilities and a spirit of innovation破案率rate of solved criminal cases强制性普及方案universally compulsory program切实减轻中小学生过重的课业负担effectively reduce too heavy homework assignments for primary and secondary school students确保国有企业下岗职工基本生活费和离退休人员基本养老金按时足额发放to ensure that subsistence allowances for laid-off workers from state-owned enterprises and basic pensions for retirees are paid on time and in full人口出生率birth rate人口老龄化aging of population人口增长的高峰期baby boom人口增长与社会经济发展相协调try to keep population growth in line with social and economic development人民生活水平quality of life; the living standards认真贯彻实施中国妇女、儿童发展纲要The programs for the development of work concerning women and children should be earnestly implemented.弱势群体disadvantaged groups扫除青壮年文盲eliminate illiteracy among young and middle-aged people伤残保险disability insurance社会保障social security社会保障"三条保障线"制度social security system of "three guarantees"社会福利制度the social welfare system社会公德social morality社会互助制度the social mutual help system社会治安状况好转see an improved law-and-order situation深入扎实地开展群众性精神文明创建活动Extensive public participation activities are launched to promote cultural and ethical progress.生活待遇material amenities生活费收入income available for cost of living生活费用cost of living; income maintenance; subsistence cost生育保险制度the childbirth insurance system失学儿童dropouts失业保险guarantee of unemployment insurance benefits失业保险unemployment insurance失业保险制度the unemployment insurance system失业率rate of unemployment实施积极促进就业的政策to implement the policy of vigorously increasing employment实现基本普及九年义务教育The goal in the effort to make nine-year compulsory education basically universal has been attained.实现小康目标attain the goal of ensuring our people a relatively comfortable life实行弹性大、灵活性强、多样化的就业形式to adopt elastic, flexible, diversified forms of employment实行计划生育、控制人口数量、提高人口素质promote family planning and control the population size and improve the health of the people实行劳动合同制度to institute a labor contract system树立正确的价值观、世界观、人生观help foster in the young the morally sound values and outlook on the world and life思想道德建设(思想政治工作)moral education among people提高部分优抚对象抚恤标准Allowances for certain disabled service men and women andfamily members of revolutionary martyrs and service men and women have been increased.提高劳动者素质to enhance workers’ quality统筹兼顾城乡就业to make overall plans for urban and rural system推动就业服务向社区延伸,形成多层次的就业服务网络to encourage the formation of community-run agencies as a part of the multi-level employment service network推进素质教育push ahead with education for all-around development推行职业资格证书制度to introduce a vocational qualification credentials system退休基金pension fund脱贫lift off poverty; cast off poverty完善和落实再就业优惠政策to improve and implement preferential reemployment完善失业保险制度to improve the unemployment insurance system文明城市model city; culturally advanced city; city cited for high moral and cultural standards物业管理estate management, property management消费价格总水平the general price level小家庭nuclear family小康生活enjoy a fairly comfortable life; be moderately better off新生儿死亡率infant mortality rate; neonatal mortality rate行行出状元Every profession produces its own leading authority.研究生毕业证/学位证graduate diploma/graduate degree's diploma养老保险retirement insurance养老保险制度the old-age insurance system医疗保险medical insurance医疗保险制度the medical insurance system应试教育examination-oriented education system优抚安置制度the special care and placement system优化就业结构to optimize employment structure有公德心be civic-minded舆论导向direction of public opinion舆论监督supervision by public opinion预期寿命life expectancy灾害救助制度the natural disaster relief system在职博士生on-job doctorate招生就业指导enrolment and vocation guidance争取实现高等教育大众化work to make regular higher education accessible to the majority of young people政府主导计划government-sponsored programs职业道德ethics of profession中华人民共和国劳动法the Labor Law of the People’s Republic of China中专生secondary specialized or technical school student重视发展具有比较优势和市场潜力的劳动密集型企业to stress the development of labor-intensive enterprises with comparative advantages and market potential抓好农村和流动人口计划生育管理与服务devote efforts to the management of family planning and related services in rural areas and among the floating population自然增长率natural growth rate自学成才self-taught and self-made person; become a qualified professional through self-taught way最低生活保障制度the minimum living standard security system。
探索篇(一)并列关系名山大川famous mountains and great rivers名胜古迹scenic spots and historical sites湖光山色landscape of lakes and hills青山绿水green hills and clear waters奇松怪石strangely-shaped pines and grotesque rock formations平等互利equality and mutual benefit扬长避短play up strengths and avoid weaknesses反腐倡廉fight corruption and build a clean government简政放权streamline administration and institute decentralization集思广益draw on collective wisdom and absorb all useful ideas国泰民安the country flourish and the people live in peace and harmony 政通人和the government functions well and people cooperate well国计民生national welfare and the people’s livelihood辞旧迎新bid farewell to the old year and usher in the new徇私舞弊bend the law for personal gain and engage in fraud流连忘返linger on with no thought of leaving for home国际局势复杂多变the complex and volatile international situation开拓进取blaze new trails and forge ahead求同存异seek common ground while shelving differences(二)语意重复广袤无垠的中华大地the boundless expanse of the Chinese territory高瞻远瞩的决策a visionary/far-sighted decision贯彻落实重大决策carry out/ implement a series of major policy decisions层峦叠嶂peaks rising one after another优胜劣汰survival of the fittest延年益寿prolong one’s life灵丹妙药panacea / miraculous cure长治久安a long period of stability求真务实pragmatic审时度势size up the trend of events招商引资attract investment誉满全球举世闻名world-renowned功在当代,利在千秋in the interest of the current and future generations 继往开来,承前启后(continue the past and open up the future ) break newground for the future路遥知马力,日久见人心Time will tell.吃的苦中苦,方知甜中甜no sweet without sweat车到山前必有路,船到桥头自然直in the end things mend /there’s always a wayout急功近利eager for instant success and quick profits大黑扫黄crack down on gangland and pornography德高望重of high ability and integrity互利互补mutually complementary and beneficial互谅互让mutual understanding and accommodation遵纪守法observe the relevant code of conduct and the law(三)目的关系减员增效downsize (and cut payroll) to improve efficiency (for efficiency)退耕还林return cultivated land to forest or pastures集资办学raise money to set up new schools结党营私form cliques for private gain扭亏为盈turn a loss-making enterprise into a profitable one(四)途径方式寓教于乐teach through lively activities因材施教teach students according to their aptitude按劳分配distribution according to performance以商养文support /sponsor cultural activities with the profits from doing business (五)偏正词组廉洁奉公honestly perform one’s official duties环境绿化environmental greening超前消费premature consumption; Over-consume; excessive consumption以强凌弱the strong domineering over the weak以人为本people foremost; People-oriented(六)动宾关系优势互补complement each other’s advantages自主经营,自负盈亏make one’s own management decisions, take full responsibilityfor one’s own profits and losses(七)条件关系不进则退no progress simply means regression.(八)省略意象瞻前顾后overcautious and indecisive源远流长have a long history呕心沥血spare no efforts画龙点睛bring out the crucial point花天酒地go on the loose汗马功劳exploits闻名遐迩famous独具匠心original中流砥柱mainstay, chief cornerstone鱼米之乡a land of milk and honey世外桃源a haven of peace浩如烟海的文化典籍numerous volumes of literature二、短语讲诚信,反欺诈honor credibility and oppose cheating对内搞活,对外开放revitalize domestic economy and open up to the outside world 以史为鉴,面向未来drawing lesions from history and being forward-looking解放思想,实事求是emancipate the mind seek truth from facts有理想,有道德,有文化,有纪律lofty ideals, moral integrity, a better education anda good sense of discipline殚精竭虑,鞠躬尽瘁,不负众望exert all one’s strength and wisdom and do everything possible to live up to the people’s expectations completely有法可依,有法必依,执法必严,违法必究there must be laws to go by, the laws must be observed and strictly enforced, and law-breakers must be prosecuted以身作则,廉洁奉公set a food example by performing duties honestly团结奋斗,开拓创新making united efforts to work hard through innovations in a pioneering spirit因地制宜,合理分工,各展所长,优势互补,共同发展proceed in the light of local conditions and in accordance with a national division of labor with all the regions exploiting their own particular advantages for mutual benefit and common development眼前利益服从长远利益,局部利益服从整体利益,个人利益服从集体和国家利益subordinate immediate interests to long-term interest. Partial interests to overall interests and the interests of individuals to those of collectives and the state一手抓物质文明,一手抓精神文明;一手抓经济建设,一手抓民主法制;一手抓改革开放,一手抓打击犯罪惩治腐败we must always work for both material progress and cultural and ethical progress. We should develop the economy while strengthening democracy and the legal fighting crime and punishing corruption.长期共存,互相监督,肝胆相照,荣辱与共long-term coexistence and mutual supervision, sincere treatment with each other and the sharing of weal and woe增进了解,扩大共识,发展合作,共创未来promote mutual understanding, broadencommon ground, develop cooperation to build a future together生于忧患,死于安乐,要居安思危,有备无患one prospers in worries and hardships and perishes in ease and comfort. We must think of danger in times of safety and always be prepared for the worst城乡协调,东西互补,内外交流,上下结合,远近兼顾,松紧适度coordinating the development of urban and rural areas, east-west interaction, domestic demand plus opening-up efforts, combining central and local initiatives, balancing long-and short-term interests and an appropriate degree of intensity按劳分配制度是劳动价值的市场体现,也是现代劳动最本质的要求。
(一)并列关系名山大川famous mountains and great rivers名胜古迹scenic spots and historical sites湖光山色landscape of lakes and hills青山绿水green hills and clear waters奇松怪石strangely-shaped pines and grotesque rock formations平等互利equality and mutual benefit扬长避短play up strengths and avoid weaknesses反腐倡廉fight corruption and build a clean government简政放权streamline administration and institute decentralization集思广益draw on collective wisdon and absorb all useful ideas国泰民安the country flourish and the people live in peace and harmony政通人和the government functions well and people cooperate well国计民生national welfare and the people’s livelihood辞旧迎新bid farewell to the old year and usher in the new徇私舞弊bend the law for personal gain and engage in fraud流连忘返linger on with no thought of leaving for home国际局势复杂多变the complex and volatile international situation开拓进取blaze new trails and forge ahead求同存异seek common ground while shelving differences(二)语意重复广袤无垠的中华大地the boundless expanse of the Chinese territory高瞻远瞩的决策a visionary/far-sighted decision贯彻落实重大决策carry out/ implement a series of major policy decisions层峦叠嶂peaks rising one after another优胜劣汰survival of the fittest延年益寿prolong one’s life灵丹妙药panacea / miraculous cure长治久安a long period of stability求真务实pragmatic审时度势size up the trend of events招商引资attract investment誉满全球举世闻名world-renowned功在当代,利在千秋in the interest of the current and future generations继往开来,承前启后(continue the past and open up the future ) break new ground for the future 路遥知马力,日久见人心Time will tell.吃的苦中苦,方知甜中甜no sweet without sweat车到山前必有路,船到桥头自然直in the end things mend /there’s always a way out急功近利eager for instant success and quick profits大黑扫黄crack down on gangland and pornography德高望重of high ability and integrity互利互补mutually complementary and beneficial互谅互让mutual understanding and accommodation遵纪守法observe the relevant code of conduct and the law(三)目的关系减员增效downsize (and cut payroll) to improve efficiency (for efficiency)退耕还林return cultivated land to forest or pastures集资办学raise money to set up new schools结党营私form cliques for private gain扭亏为盈turn a loss-making enterprise into a profitable one(四)途径方式寓教于乐teach through lively activities因材施教teach students according to their aptitude按劳分配distribution according to performance以商养文support /sponsor cultural activities with the profits from doing business(五)偏正词组廉洁奉公honestly perform one’s official duties环境绿化environmental greening超前消费premature consumption; Over-consume; excessive consumption以强凌弱the strong domineering over the weak以人为本people foremost; People-oriented(六)动宾关系优势互补complement each other’s advantages自主经营,自负盈亏make one’s own management decisions, take full responsibility for one’s own profits and losses(七)条件关系不进则退no progress simply means regression(八)省略意象瞻前顾后overcautions and indecisive源远流长have a long history呕心沥血spare no efforts画龙点睛bring out the crucial point花天酒地go on the loose汗马功劳exploits闻名遐迩famous独具匠心original中流砥柱mainstay, chief cornerstone鱼米之乡a land of milk and honey世外桃源a haven of peace浩如烟海的文化典籍numerous volumes of literatureGive the floor to 请…发言It is a great pleasure for me to我很荣幸…Relevant issues 相关问题Updated research research result 最新的调查结果Attach the importance to 对…给予重视Lead-edge technologies领先技术Minister Counselor公使Natural heritage自然遗产Shared concern 共同关心的问题Well-deserved reputation良好的信誉对…表示衷心的感谢express sincere gratitude to请…讲话Let’ s welcome to give a speech双边会议bilateral conference以掌声对…表示的最热烈的欢迎propose the warmest applause to 主办单位sponsor颁奖仪式the Award Ceremony贺词greeting speech隆重举行observe the grand opening of请…颁奖Let’s invite to present the award取得圆满成功achieve complete ceremony全球庆典global celebration ceremony宣布…结束declare the closing of请全体起立,奏国歌Please rise for the national anthem.Collective stewardship集体管理Competitive job market充满竞争的就业市场Financial institutions金融机构Forward-looking进取Gross National Product国民生产总值Meet the challenges 迎接挑战Public authorities公共机构Regulatory mechanism 法规机制The threshold of our transition into the new millenmum跨越新千年的门槛UNCHS (United Nations Centre for Human Settlements)联合国人居中心Urban residents 城市居民Well-serviced formal city服务齐全的高尚城市把…列为重要内容place as the priority不放松工作never neglect the work节约用水water conservation对…表示衷心祝贺extend our sincere congratulations on节约用水先进城市model city of water conservation使…取得预期效果attain the results expected授予…光荣称号confer honorable awards on为…而奋斗strive for严重缺水城市a city of severe water shortage有关单位units concerned与…比有差距compared with ,there is still some way to go预祝…圆满成功wish a complete success开源与节流并重broaden sources of income &reduce expenditure对外贸易港口seaport for foreign trade国内生产总值National Gross Products欢聚一堂merrily gather活跃的经济带vigorous economic region基础雄厚solid foundation留下最美好的印象may you have a most pleasant impression盛世the grand occasion祝愿在停留愉快wish a pleasant stay综合性商港comprehensive commercial seaport春意盎然spring is very much in the airforest coverage森林覆盖率global warming全球变暖principal element主要因素toxic emission废气排放迸发出心灵的火花ignite the sparks of understanding建立合作桥梁build the bridge for cooperation内容翔实substantial in content能源大省major province of energy日程紧凑tight in schedulecall upon 号召conservation benefits节水的好处industrial reuse and recycling工业中水利用pollution fines 污染罚款urban water conservation城市节水water saving fixtures节水装置地区经济regional economic港口经营多元化diversification in port operation责任和义务perform our duties and fulfill our obligations地区行业盛会a well-known regional event of the industry发起港initiating portsbreak free 冲破藩篱civil society民间团体ethnic lines种族genuine partnership真正的合作伙伴squatter settlements 违章建筑区without access to 享受不到畅所欲言open dialogues计划经济的束缚the bounding of planning economy紧迫问题pressing issues科教兴省和走可持续发展的道路vitalize the province by science and technology and sustainable development空前膨胀unprecedentedly inflated控制增长势头curb the trend of steep rise面临严峻挑战face severe challenges清醒地看到acutely aware生态恶化ecological deterioration提高意识strengthen the awareness相互尊重,求同存异,平等互利,优势互补,借鉴经验,拓展合作,立足当前,着眼未来respect each other, seek the common ground while putting aside difference, enjoy equality and mutual benefits, complement each other’s advantages, learn each other’s experience, expand the cooperation, stand from the present and look forward to the future以此会议为契机take the opportunity of this seminar滞后lag behind转轨建制过程缓慢the tr4ansition of mechanism is slow总结经验教训draw lessons from the pastcommunity development oriented 以发展社区为宗旨的deserved winners当之无愧的获奖者ethnic minorities少数民族gainful employment有报酬的gender issues性别问题handicraft works 手工艺品income generation 工薪阶层in-depth knowledge深入了解the handicapped残疾人不求最大,但求最好seek the best instead of the largest产业结构industrial structure城乡一体化the unified design between the city and the countryside短期行为short-term conduct房地产开发real estate development扶贫帮困help and support the poor公共绿地public lawn公用事业public utilities会展中心convention center基建规模infrastructure scale精品意识consciousness for the best精品住宅区model human settlements企业效益enterprise revenue文明乘车civil bus ride希望工程Hope Project一、政治类:1. 日益昌盛become increasingly prosperous2. 快速发展develop rapidly3. 隆重集会gather ceremoniously4. 热爱和平love peace5. 追求进步pursue progress6. 履行权利和义务perform the responsibilities and obligations7. 回顾奋斗历程review the course of struggle8. 展望伟大征程look into the great journey9. 充满信心和力量be filled with confidence and strength10. 必胜be bound to win11. 主张各国政府采取行动urge governments of all countries to take action12. 和平共处coexist peacefully13. 对内开放和对外开放open up both externally and internally14. 经历两个不同时期experience two different periods15. 战胜无数的困难overcome numerous difficulties16. 赢得一个又一个胜利win one victory after another17. 完全意识到be fully aware that18. 迈出重要的一步make an important step19. 采取各种措施adopt various measures20. 得出结论,告一段落draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion21. 实现民族独立realize national independence22. 追求真理seek the truth23. 建立社会主义制度establish a socialist system24. 根除(防止,消除)腐败root out (prevent, eliminate) corruption25. 响应号召respond to the call26. 进入新时期enter a new period27. 实行新政策practice new policies28. 展现生机和活力display one’s vigor and vitality29. 增强综合国力enhance comprehensive(overall) national strength and和国际竟争力international competitiveness30. 进入世界先进行列edge into the advanced ranks in the world31. 解决温饱问题solve the problem of food and clothing32. 吸收各国文明的先进成果absorb what is advanced in other civilizations33. 与日俱增increase every day34. 实现夙愿fulfill the long-cherished wishes35. 必将实现be bound to come true36. 锻造一支人民军队forge a people’s army37. 建立巩固的国防build a strong national defense38. 进行和谈hold peace talks39. 修改法律amend the laws40. 在...中起(至关)play a major的(crucial, an important ) role in重要作用41. 对...做出重要(巨大)贡献make important (great, major )contributions to42. 遵循规则follow the principles43. 把理论和实际结合起来integrate theory with practice …44. 把...作为指导take… as the guide45. 缓和紧张状况ease the tension46. 高举伟大旗帜hold high the great banner47. 解决新问题resolve new problems48. 观察当今世界observe the present-day world49. 开拓前进open up new ways forward50. 增强凝聚力enhance the rally power51. 结束暴力,开始和平谈判end the violence and resume peace talks52. 进行战略性调整make strategic readjustment53. 开始生效go into effect / enter into force54. 就...接受妥协accept a compromise on55. 接受...的采访be interviewed by56. 把……看成社会公敌look upon … as a threat to society57. 把……捐给慈善机构donate …to charities58. 维护世界和平maintain world peace59. 摆脱贫穷落后get rid of poverty and backwardness60. 实现发展繁荣bring about development and prosperity61. 反对各种形式的恐怖主义be opposed to all forms of terrorism62. 宣布。
The Livelihood Vulnerability Index:A pragmatic approach to assessing risks from climate variability and change—A case study in MozambiqueMicah B.Hahn a,*,Anne M.Riederer b,Stanley O.Foster ca Global Environmental Health Program,Rollins School of Public Health,Emory University,1518Clifton Road,Atlanta,GA30322,USAb Department of Environmental and Occupational Health,Rollins School of Public Health,Emory University,1518Clifton Road,Atlanta,GA30322,USAc Hubert Department of Global Health,Rollins School of Public Health,Emory University,1518Clifton Road,Atlanta,GA30322,USA1.IntroductionIn its Fourth Assessment Report,the Intergovernmental Panelon Climate Change(IPCC)states that‘‘Africa is one of the mostvulnerable continents to climate change and climate vulnerabil-ity,’’(2007a,p.435)and that by the2050s,350–600millionAfricans will be at risk for increased water stress,predominately inthe northern and southern parts of the continent(Arnell,2004;IPCC,2007a).A composite of23climate models project that by theend of the century,annual median surface air temperature over thecontinent will increase by3–48C(IPCC,2007b).There isconsiderable variation in precipitation projections,and90%ofmodels are thought to overestimate rainfall in southern Africa(temperature biases in the models are not thought to be largeenough to directly affect reliability of temperature projections);however,based on the23-model composite,mean annual rainfallis expected to increase around7%in tropical Africa and decrease inwinter(June–August)up to40%in southern Africa(IPCC,2007a).Climate change impacts are also are expected to disproportio-nately affect the poor,young,elderly,sick,and otherwise margin-alized populations(Kasperson and Kasperson,2001).Fields(2005)warns that the convergence of multiple stressors,includinginfectious disease,economic turbulence from globalization,resource privatization,and civil conflicts,combined with the lackof resources for adaptation,will present critical challenges forAfrican communities struggling to adapt to climate change.Similarly,a dependence on agriculture and livestock and lack ofirrigation means that African farmers are especially vulnerable toprecipitation changes(Fields,2005).These changes can result inover-farming,degradation of land resources,and increased pressureon wild game species and exposure to zoonotic diseases(Fields,2005).Globally,climate policies of developed nations includingincreased reliance on biofuels may have a detrimental impact onstaple food markets and consequently the nutrient needs of alreadymalnourished populations(Boddiger,2007).Further,expansion ofbiofuel crops may potentially encourage clear-cutting tropicalrainforest,a critical carbon sink(Patz et al.,2007).These projectionsillustrate the concept of vulnerability to environmental change as‘‘...an interactive phenomenon involving both nature and society,and particularly inequality and a lack of buffering againstenvironmental threats’’(Kasperson et al.,2001,p.24).Theyemphasize the need to understand not just the climate sciencebut to also place climate projections in the context of humansocieties,political systems,social hierarchies,and underlying healthprofiles in order to appreciate the complex network of issues thatmay arise in different populations as a result of climate change.Global Environmental Change19(2009)74–88A R T I C L E I N F OArticle history:Received17June2008Received in revised form11November2008Accepted18November2008Keywords:VulnerabilityIndexClimate changeAdaptationSustainable developmentMozambiqueA B S T R A C TWe developed the Livelihood Vulnerability Index(LVI)to estimate climate change vulnerability in theMabote and Moma Districts of Mozambique.We surveyed200households in each district to collect dataon socio-demographics,livelihoods,social networks,health,food and water security,natural disastersand climate variability.Data were aggregated using a composite index and differential vulnerabilitieswere compared.Results suggest that Moma may be more vulnerable in terms of water resources whileMabote may be more vulnerable in terms of socio-demographic structure.This pragmatic approach maybe used to monitor vulnerability,program resources for assistance,and/or evaluate potential program/policy effectiveness in data-scarce regions by introducing scenarios into the LVI model for baselinecomparison.ß2008Elsevier Ltd.All rights reserved.*Corresponding author.Present address:Center for Sustainability and the GlobalEnvironment,University of Wisconsin-Madison,1710University Avenue,Madison,WI53726,USA.Tel.:+18654065929;fax:+16082654113.E-mail addresses:mbhahn@(M.B.Hahn),arieder@(A.M.Riederer),sfoster@(S.O.Foster).Contents lists available at ScienceDirectGlobal Environmental Changej o u r n a l h o m e p ag e:w w w.e l s e v i e r.c o m/l o c a t e/g l oe n v c ha0959-3780/$–see front matterß2008Elsevier Ltd.All rights reserved.doi:10.1016/j.gloenvcha.2008.11.002In addition to these broad-scale influences,local factors have also been shown to affect vulnerability at the household level. Eriksen et al.(2005)described how Kenyan and Tanzanian households where each member specializes in a limited number of intensive,cash-yielding coping strategies were generally less vulnerable than those whose members spread their time among several marginal livelihood activities.They also noted that many rural households lack the skills and access to capital needed to engage in the most desired,cash-yielding coping activities,and found that time availability,especially among women,was an important determinant of the ability to engage in favored coping strategies.This and other work further highlights the need to account for variability in social processes influencing vulnerability to climate change.1.1.Climate change vulnerability assessmentVulnerability assessment describes a diverse set of methods used to systematically integrate and examine interactions between humans and their physical and social surroundings.Vulnerability assessments have been used in a variety of contexts including the USAID Famine Early Warning System(FEWS-NET)(USAID,2007a), the World Food Programme’s Vulnerability Analysis and Mapping tool for targeting food aid(World Food Programme,2007),and a variety of geographic analyses combining data on poverty,health status,biodiversity,and globalization(O’Brien et al.,2004;UNEP, 2004;Chen et al.,2006;Holt,2007).A common thread is an attempt to quantify multidimensional issues using indicators as proxies.These are often combined into a composite index allowing diverse variables to be integrated.The Human Development Index, for example,incorporates life expectancy,health,education,and standard of living indicators for an overall picture of national well-being(UNDP,2007).Several methods have been used to combine indicators.The gap method(Gillis et al.,1987)was used by Sullivan (2002,p.1204)to assess‘‘by how much water provision and use deviates from a predetermined standard’’for the Water Poverty Index.Both the Human Development Index and the Water Poverty Index are examples of composite indices calculated using weighted averages of individual indicators.Weighting methods vary.Eakin and Bojorquez-Tapia(2008)note that equal weighting makes an implicit judgment about the degree of influence of each indicator and propose a complex fuzzy logic-based weighting method as a more objective approach.Vincent(2004,2007)and Sullivan et al. (2002)suggest expert opinion and stakeholder discussion, respectively,to determine weighting schemes.Thefield of climate vulnerability assessment has emerged to address the need to quantify how communities will adapt to changing environmental conditions.Various researchers have tried to bridge the gap between the social,natural,and physical sciences and contributed new methodologies that confront this challenge(Polsky et al.,2007).Many of these rely heavily on the IPCC working definition of vulnerability as a function of exposure, sensitivity,and adaptive capacity(IPCC,2001).Exposure in this case is the magnitude and duration of the climate-related exposure such as a drought or change in precipitation,sensitivity is the degree to which the system is affected by the exposure,and adaptive capacity is the system’s ability to withstand or recover from the exposure(Ebi et al.,2006).Fussel and Klein(2006)divide available studies intofirst-generation vulnerability assessments based on climate impact assessments relative to baseline conditions,and second-genera-tion assessments that incorporate adaptive capacity.Of the second-generation studies,there are a multitude of interpretations about how best to apply exposure,sensitivity,and adaptive capacity concepts to quantify vulnerability(Sullivan,2002;O’Brien et al.,2004;Vincent,2004;Ebi et al.,2006;Thornton et al.,2006;Polsky et al.,2007).Key differences among studies include scale, methods used to select,group,and aggregate indicators,and methods used to display results.There are also common limitations.Studies relying on climate scenario projections from General Circulation Models(GCMs)for example suffer from the uncertainty associated with these models and how results are mapped(O’Brien et al.,2004;Thornton et al.,2006).Studies relying on secondary data have to structure their analytical framework around available data,contend with inconsistent or missing data, and sometimes must combine data collected at different temporal or spatial scales(Sullivan et al.,2002;Vincent,2004;Sullivan and Meigh,2005).Information on sources of measurement error in secondary data sets is often lacking making sensitivity analysis difficult.Methods relying on sophisticated climate projections and multiple international and national databases may be impractical for health and development planners working at the community level.1.2.The Livelihood Vulnerability IndexThe Sustainable Livelihoods Approach,which looks atfive types of household assets—natural,social,financial,physical,and human capital(Chambers and Conway,1992),is an approach used to design development programming at the community level(United Nations General Assembly,1997).The approach has proven useful for assessing the ability of households to withstand shocks such as epidemics or civil conflict.Climate change adds complexity to household livelihood security.The Sustainable Livelihoods Approach to a limited extent addresses the issues of sensitivity and adaptive capacity to climate change,but a new approach for vulnerability assessment that integrates climate exposures and accounts for household adaptation practices is needed in order to comprehensively evaluate livelihood risks resulting from climate change.We combined previous methods to construct a Livelihood Vulnerability Index(LVI)to estimate the differential impacts of climate change on communities in two districts of Mozambique. This project was a collaborative effort between Emory University (Atlanta,GA,USA)and CARE-Mozambique(Maputo,Mozambi-que).The LVI uses multiple indicators to assess exposure to natural disasters and climate variability,social and economic character-istics of households that affect their adaptive capacity,and current health,food,and water resource characteristics that determine their sensitivity to climate change impacts.Two approaches are presented:thefirst expresses the LVI as a composite index comprised of seven major components while the second aggre-gates the seven into IPCC’s three contributing factors to vulner-ability—exposure,sensitivity,and adaptive capacity.Our approach differs from previous methods in that it uses primary data from household surveys to construct the index.It also presents a framework for grouping and aggregating indicators on the district level,which can be critical for development and adaptation planning.By using primary household data,this approach helps avoid the pitfalls associated with using secondary data.Another advantage is the reduction in dependence on climate models,which despite recent advances are still presented at too large a scale to provide accurate projections at levels useful for community development planning(Patz et al.,2005;Sullivan, 2006).According to the IPCC(2007a,p.443),‘‘...very few regional to sub-regional climate change scenarios...or empirical down-scaling have been constructed in Africa...’’due largely to lack of climate data,human resources,and computational facilities. Within countries like Mozambique,with topography ranging from lowland coastal plains to highlands as well as varying levels of infrastructure and socio-economic development,regional climate projections likely mask differences in vulnerability betweenM.B.Hahn et al./Global Environmental Change19(2009)74–8875communities(Ehrhart and Twena,2006).Rather than structuring this vulnerability assessment around climate projections,the LVI approach focuses on quantifying the strength of current livelihood and health systems as well as the capacity of communities to alter these strategies in response to climate-related exposures.The LVI is designed to provide development organizations, policy makers,and public health practitioners with a practical tool to understand demographic,social,and health factors contributing to climate vulnerability at the district or community level.It is designed to beflexible so that development planners can refine and focus their analyses to suit the needs of each geographic area. In addition to the overall composite index,sectoral vulnerability scores can be segregated to identify potential areas for interven-tion.2.Methods2.1.Calculating the LVI:composite index approachThe LVI includes seven major components:Socio-Demographic Profile,Livelihood Strategies,Social Networks,Health,Food,Water, and Natural Disasters and Climate Variability.Each is comprised of several indicators or sub-components(Table1).These were developed based on a review of the literature on each major component,for example studies on Mozambique’s water sector,as well as the practicality of collecting the needed data through household surveys.Table1includes an explanation of how each sub-component was quantified,the survey question used to collect the data,the original source of the survey question,and potential sources of bias.The LVI uses a balanced weighted average approach(Sullivan et al.,2002)where each sub-component contributes equally to the overall index even though each major component is comprised of a different number of sub-components.Because we intended to develop an assessment tool accessible to a diverse set of users in resource-poor settings,the LVI formula uses the simple approach of applying equal weights to all major components.This weighting scheme could be adjusted by future users as needed.Because each of the sub-components is measured on a different scale,it wasfirst necessary to standardize each as an index.The equation used for this conversion was adapted from that used in the Human Development Index to calculate the life expectancy index,which is the ratio of the difference of the actual life expectancy and a pre-selected minimum,and the range of pre-determined maximum and minimum life expectancy(UNDP, 2007):index sd ¼s dÀs mins maxÀs min(1)where s d is the original sub-component for district d,and s min and s max are the minimum and maximum values,respectively,for each sub-component determined using data from both districts.For example,the‘average time to travel to primary water source’sub-component ranged from1to1470min in the two districts we surveyed.These minimum and maximum values were used to transform this indicator into a standardized index so it could be integrated into the water component of the LVI.For variables that measure frequencies such as the‘percent of households reporting having heard about conflicts over water resources in their community,’the minimum value was set at0and the maximum at100.Some sub-components such as the‘average agricultural livelihood diversity index’were created because an increase in the crude indicator,in this case,the number of livelihood activities undertaken by a household,was assumed to decrease vulner-ability.In other words,we assumed that a household who farms and raises animals is less vulnerable than a household who only farms.By taking the inverse of the crude indicator,we created a number that assigns higher values to households with a lower number of livelihood activities.The maximum and minimum values were also transformed following this logic and Eq.(1)used to standardize these sub-components.After each was standardized,the sub-components were averaged using Eq.(2)to calculate the value of each major component:M d¼P ni¼1index sdin(2)where M d=one of the seven major components for district d [Socio-Demographic Profile(SDP),Livelihood Strategies(LS),Social Networks(SN),Health(H),Food(F),Water(W),or Natural Disasters and Climate Variability(NDCV)],index sd irepresents the sub-components,indexed by i,that make up each major component,and n is the number of sub-components in each major component.Once values for each of the seven major components for a district were calculated,they were averaged using Eq.(3)to obtain the district-level LVI:LVI d¼P7i¼1w MiM diP7i¼1w Mi(3) which can also be expressed asLVI d¼w SDP SDP dþw LS LS dþw SN SN dþw H H dþw F F dþw W W dþw NDC NDCV dw SDPþw LSþw Hþw SNþw Fþw Wþw NDC(4)where LVI d,the Livelihood Vulnerability Index for district d,equals the weighted average of the seven major components.The weights of each major component,w Mi,are determined by the number of sub-components that make up each major component and are included to ensure that all sub-components contribute equally to the overall LVI(Sullivan et al.,2002).In this study,the LVI is scaled from0(least vulnerable)to0.5(most vulnerable).For illustrative purposes,a detailed example of calculating the Food major component for the LVI for one of the Mozambican districts is presented in Appendix A.2.2.Calculating the LVI–IPCC:IPCC framework approachWe developed an alternative method for calculating the LVI that incorporates the IPCC vulnerability definition.Table2shows the organization of the seven major components in the LVI–IPCC framework.Exposure of the study population is measured by the number of natural disasters that have occurred in the past6years, while climate variability is measured by the average standard deviation of the maximum and minimum monthly temperatures and monthly precipitation over a6-year period.Adaptive capacity is quantified by the demographic profile of a district(e.g.,percent of female-headed households),the types of livelihood strategies employed(e.g.,predominately agricultural,or also collect natural resources to sell in the market),and the strength of social networks (e.g.,percent of residents assisting neighbors with chores).Last, sensitivity is measured by assessing the current state of a district’s food and water security and health status.The same sub-components outlined in Table1as well as Eqs.(1)–(3)were used to calculate the LVI–IPCC.The LVI–IPCC diverges from the LVI when the major components are combined.Rather than merge the major components into the LVI in one step,they arefirst combined according to the categorization scheme in Table2using theM.B.Hahn et al./Global Environmental Change19(2009)74–88 76following equation:CF d ¼P ni ¼1w M i M diP ni ¼1w M i(5)where CF d is an IPCC-defined contributing factor (exposure,sensitivity,or adaptive capacity)for district d ,M di are the major components for district d indexed by i ,w Mi is the weight of each major component,and n is the number of major components in each contributing factor.Once exposure,sensitivity,and adaptive capacity were calculated,the three contributing factors were combined using the following equation:LVI ÀIPCC d ¼ðe d Àa d ÞÃs dwhere LVI–IPCC d is the LVI for district d expressed using the IPCC vulnerability framework,e is the calculated exposure score for district d (equivalent to the Natural Disaster and Climate Variability major component),a is the calculated adaptive capacity score for district d (weighted average of the Socio-Demographic,Livelihood Strategies,and Social Networks major components),and s is the calculated sensitivity score for district d (weighted average of the Heath,Food,and Water major components).We scaled the LVI–IPCC from À1(least vulnerable)to 1(most vulnerable).For illustrative purposes,a detailed example of calculating the contributing factors of the LVI–IPCC for one of the two Mozambican districts is presented in Appendix B .2.3.Study areaWe pilot tested the LVI and LVI–IPCC in the Moma and Mabote Districts of Mozambique during 2007.These were selected by CARE-Mozambique as representative of coastal and inland communities,respectively,and the climate change issues con-fronting each.Additionally,CARE had worked previously in these districts and therefore has established relationships with the local government and communities.The illiteracy rate in Moma is 85%(males:74.8%,females:94.9%)and in Mabote,81.4%(males:73.3%,females:81.4%)compared to 60.5%nationally (males:44.6%,females:74.1%)(Government of Mozambique,2007).Moma is located in Nampula Province,northern Mozambique with a land area of 5752km 2(Government of Mozambique,2005b )and a population of 329,181(Government of Mozambique,2007).Mabote is located in eastern Inhambane Province with a land area of 14,577km 2and a population of 45,000(Government of Mozambique,2005a ).Average annual rainfall in Moma is approximately 800–1000mm with over 90%of the precipitation falling between November and April (Government of Mozambique,2005b ).The 600annual mm of rain in Mabote follows a similar seasonal pattern (Government of Mozambique,2005a ).The average temperature in both districts is approximately 248C,ranging from 13to 318C throughout the year (Government of Mozambique,2005a,b ).In addition to the projected changes in temperature and winter rainfall discussed above,regional climateprojections predict an increase in rainfall intensity coupled with a decrease in number of rain days in southern Africa (Tadross et al.,2005).Since 1970,Mozambique has been impacted by 48natural disasters (EM-DAT,2007)including the 2000–2001flooding that killed 700people and affected 2million nationwide (National Institute of Disaster Management (INGC)et al.,2003)and Cyclone Favio in February 2007that affected over 162,000people in Inhambane Province (USAID,2007b ).In Mabote,91%of people engage in agriculture for their primary livelihood activity while in Moma many supplement farming activities with fishing (Govern-ment of Mozambique,2007).Thus in addition to physical destruction,cyclones,floods,and droughts have the potential to leave local families without the means to generate income.Negative impacts of the 2000–2001floods for example were intensified as a result of the high dependence on agriculture,high levels of poverty,large national debt,and lack of proper dam infrastructure and emergency preparedness planning (Mirza,2003).2.4.Household surveysBased on a sample size calculation (WHO,2005)at the 95%confidence interval,Æ10%precision,50%prevalence,1and a design effect of 2to account for cluster sampling,200households in each district were surveyed.2National 1997census data that specified the total population in each village was used to select 20villages in each district using the probability proportional to size method (WHO,2005;UNICEF,2008).Interviews were conducted by field staff from CARE-Mozambique.Once the field team arrived in the village,community leaders were consulted to explain the purpose of the study and obtain permission to visit households.The household sampling method was adapted from the World Health Organization (WHO)’s Expanded Program on Immunization ‘‘random walk’’methodology (WHO,2005).Briefly,the team stood in the center of the village and spun a pencil in the air to randomly select a starting direction for the first interviewer (UNICEF,2008).The other two interviewers turned to face at 1208angles from the first.A random number was selected from a dollar bill,and the interviewers walked in their respective directions,counting houses until they reached the selected number.This was the first house to be interviewed.Interviewers continued on their respective paths,moving to the next closest house until they had interviewed their quota for the village.If a household on the path was empty when the interviewer knocked on the door,s/he skipped that household and moved to the next closest household.The interviewers returned to any empty households to see if the habitants had returned and would agree to be interviewed.If the household was still empty when the interviewer returned,then they went back to the last household they interviewed and resumed interviewing at the next house on the original path.Ten households were interviewed in each village.Verbal consent was obtained from each head of household.The original protocol stated that interviews would be conducted only with women.The field team found that often men would answer for the wife when she was asked questions or that the woman was hesitant to answer in the presence of her husband.In order to expedite interviewing and create a more comfortable environment for the respondents,the male or female head of household was interviewed.Identifying information recorded was limited to the name of the village and the questionnaire number.Surveys were conducted with the approval of the Emory University human subjects research ethics board.Table 2Categorization of major components into contributing factors from the IPCC (Intergovernmental Panel on Climate Change)vulnerability definition for calcula-tion of the LVI–IPCC.IPCC contributing factors to vulnerabilityMajor components ExposureNatural disasters and climate variability Adaptive capacitySocio-demographic profile Livelihood strategies Social networks SensitivityHealth Food Water150%prevalence refers to the point prevalence of the indicators selected for the LVI.This is the default value for sample size calculations when the prevalence of the indicators is unknown.2Sample size formula:N =DEFF*[(Z 2*p *q )/e 2],where N =sample size,DEFF =2;Z =1.96(95%CI),p =0.5;q =0.5;e =0.10.M.B.Hahn et al./Global Environmental Change 19(2009)74–8880Surveys consisted of nine sections:Household Demographic Information,Occupation and Water Management Practices,Social Networks,Community-Identified Problems Assessment,Access to Health Services and Health Assessment,Food Security,Water Stress,Natural Disasters,and Vector-Borne Disease.Survey questions are listed in Table1.Each interview lasted on average 30min.Surveys were carried out in Portuguese,Xitswa,and Makua depending on the primary language of the household head. Interviewers were native speakers of both Portuguese and either Xitswa or Makua and all were trained on the sample design,surveyTable3Livelihood Vulnerability Index(LVI)sub-component values and minimum and maximum sub-component values for Moma and Mabote Districts,Mozambique.Major component Sub-component Units Moma Mabote Maximum valuein both districts Minimum value in both districtsSocio-demographic profile Dependency ratio Ratio 1.130.9912.00 Percent of female-headed households Percent14841000 Average age of female head of household1/Years0.0170.0220.050.01 Percent of households where head ofhousehold has not attended schoolPercent36.6641000 Percent of households with orphans Percent1322.51000Livelihood strategies Percent of households with familymember working in a differentcommunityPercent21.5621000Percent of households dependent solelyon agriculture as a source of incomePercent31.212.11000Average agricultural livelihooddiversification index1/#livelihoods0.370.3210.2Social networks Average receive:give ratio Ratio 1.19 1.3380.3 Average borrow:lend money ratio Ratio 1.01 1.0320.5Percent of households that have not goneto their local government for assistance inthe past12monthsPercent9295.51000Health Average time to health facility Minutes189.1593.343201 Percent of households with familymember with chronic illnessPercent3644.51000Percent of households where a familymember had to miss work or school in thelast2weeks due to illnessPercent60.314.51000Average malaria exposure*prevention index Months*BednetIndicator3.12 2.85120Food Percent of households dependent solelyon family farm for foodPercent97.5871000Average number of months householdsstruggle tofind foodMonths 3.8a8.8120Average crop diversity index1/#crops0.270.2210.1Percent of households that do not savecropsPercent26.5 3.51000 Percent of households that do not saveseedsPercent8.5 4.51000Water Percent of households reporting waterconflictsPercent9537.71000Percent of households that utilize anatural water sourcePercent370.51000Average time to water source Minutes55.616.83601Percent of households that do not have aconsistent water supplyPercent3661000Inverse of the average number of liters ofwater stored per household1/Liters0.0200.00810.0007Natural disasters and climate variability Average number offlood,drought,andcyclone events in the past6yearsCount 5.2 4.9110Percent of households that did not receivea warning about the pending naturaldisastersPercent63.6b62.31000Percent of households with an injury ordeath as a result of recent naturaldisastersPercent 4.50.51000Mean standard deviation of monthlyaverage of average maximum dailytemperature(years:1998–2003)Celsius0.8 1.4 1.90.4Mean standard deviation of monthlyaverage of average minimum dailytemperature(years:1998–2003)Millimeters0.8 1.4 3.10.3Mean standard deviation of monthlyaverage precipitation(years:1998–2003)Millimeters60.676.2247.8 4.5a The missing response rate for this question was significantly different for Moma(41.5%)and Mabote(6.5%)districts(Fisher’s Exact<0.001).The missing response rates for all other questions was less than5%.b The missing response rate for this question was significantly different for Moma(14.5%)and Mabote(<1%)districts(Fisher’s Exact<0.001).The missing response rates for all other questions was less than5%.M.B.Hahn et al./Global Environmental Change19(2009)74–8881。