专升本句子翻译合集
- 格式:docx
- 大小:34.95 KB
- 文档页数:20
英语专升本翻译练习题一、英译汉1. 句子翻译- 请将下列句子翻译成中文:- "The rapid development of technology has changed the way we live and work."- "Education is a key factor in determining the future success of a country."- "Despite the heavy rain, the match continued without interruption."2. 段落翻译- 翻译以下段落:"In recent years, there has been a significant increase in the number of tourists visiting historical sites. This trend has led to concerns about the preservation of these cultural treasures. Many experts argue that more needs to be done to protect these sites from damage and overuse."二、汉译英1. 句子翻译- 请将下列句子翻译成英文:- "随着科技的快速发展,我们的生活和工作方式都发生了巨大变化。
"- "教育是决定一个国家未来成功的关键因素。
"- "尽管下着大雨,比赛还是继续进行,没有中断。
"2. 段落翻译- 翻译以下段落:"近年来,参观历史遗址的游客数量显著增加。
这一趋势引起了人们对这些文化财富保护的担忧。
许多专家认为,需要采取更多措施来保护这些遗址免受损害和过度使用。
“专转本”英语英译汉经典句型“专转本”英语英译汉经典句型1.他真是愚蠢,竟会拒绝做那份名报的新闻记者。
2.只是因为他是班上的最后一名,那未必真的是他头脑不好。
3.你曾否想到用你的视觉去探视一位朋友或认识的人的内在本性?4.在我现在看来,他那时似乎在叹气,而我吃吃地笑是在隐藏我的尴尬。
5.还好第二天没有人需要去工作。
6.他相信,教育不应该是某一限定人数的特权。
7.不用说,一个真正的运动员绝不会梦想在比赛时作弊。
8.在树林中走了一个小时而没有见到什么值得注意的东西,这怎么可能呢?9.让我们自己享受承认人类的弱点的快乐是一大慰藉。
10.你有几本书?我有许多书。
(我没有书。
)11.她有几个朋友?她有许多朋友。
(她没有许多朋友。
)12.他有多少茶?他有很多茶。
(他没有茶。
)13.他们有多少家庭作业?他们有许多家庭作业。
(他们没有许多家庭作业。
)14.他们有多少水果?他们有许多水果。
(他们没有许多水果。
)15.现代这个世界上,父亲还应该有别的方法来对自己的儿子表示爱护和关心吗?16.如果我们事先知道你要离开,我们会到机场送行。
17.他似乎是个万事通。
其实他是再愚蠢不过了。
18.大气中如果没有氧和氮,人就无法生存于地球了。
19.若非你及时伸出援助之手,本公司将会濒临破产的边缘。
20.要不是这些实验,这部机器也许就不可能改良了。
21.要不是这位好心的向导,我可能就在山中迷路了。
22.除非你改变你的想法,否则我不能帮助你。
23.我不可能及时赶到会场,除非我赶上了较找的一班火车。
24.如果你到今晚把手头上的工作做完,你明天就可以休息。
25.假设他在我们之前赶到家而又进不去呢?那他怎么办呢?26.她需要使请求语气柔婉,以便尽可能把它变成有礼貌与客气。
27.他也许不如彼得聪明,但却用功极了。
28.平常的地下火车接近车站时,发出的声音可能是最大声的喷射机的两倍。
29.荷兰的居民是纽约州的三分之二,而纽约州却是荷兰的四倍大。
专升本翻译1、基本及特殊句型2、各种从句(引导词的特殊用法)3、重要单词及词组4、主动句与被动句的互译一、专升本翻译常考句型总结及练习1、in order to \ so as to他努力学习以实现他的梦想。
他拼命干活以便到六点时把一切都准备就绪。
3、so…that\Such….that他太自私了,一直都没有人愿意与他共事。
这本书很有趣,我一口气就把它读完了。
4、would rather do…than do他宁愿听别人讲也不愿自己说。
5、prefer doing to doing他在办公室的时候,他总是愿找些事做而不愿意闲着。
6、prefer to do…rather than do比起女人,男人总是宁愿在家睡觉也不愿花那么多时间来购物。
7、not only…but also在短短的三年的时间里他不但完成了所有课程,而且还获得了博士学位。
他不仅乐于接受别人的观点,而且也很耐心。
(08)Not only did Mike learn the Chinese language, but also bridge the gap between his culture and ours. (08)成功不仅取决于个人能力,而且取决于合作的意愿。
(04)Great writers are those who not only have great thoughts but also express these thoughts in words which appeal powerfully to our minds and emotions. (04 英) 8、either…or如果考试过关,你可以买一个MP3或去云南玩一趟。
9、neither…nor他是一个无聊的人,既不爱娱乐,也不爱读书。
10. as well as足球和电脑都一样深受青年喜欢。
11.倍数的翻译(1)as…as这口钟大约有三个人那么高。
Translate the following sentences into English:1 明年将有更多的电站在这个城市建立起来。
More power stations will be built in this city next year.2 她说这本关于自然资源的书已经译成英文了。
He says that the book about natural resources has been translated into English.3 他告诉我们他们家乡正在建一个大钢铁厂。
He tells me that a large iron and steel factory is being built in his hometown.4 到今年年底这家工厂将已经生产加工20万吨钢材。
By the end of this year, this factory will have produced and processed 20000 tons of steels.5 随着时间的流逝,人类会对外部空间有更多的了解。
With time passing by, human will know more about the outer-space.6 公共汽车突然停车时,他差点儿受伤。
He hardly had hurt himself when the bus suddenly stopped.7 他对这所大学贡献如此之大,以至于新图书馆以他的名字命名。
He made such great contribution to the university that the new library was named after him.8 他在台上出现,受到观众的热烈欢迎。
He was welcomed /well received by the audience on his appearance on the stage.9当他第一次去巴黎的时候,那里正在进行和谈。
专升本公共英语翻译局部重点⏹1.会议很重要,请务必不要迟到。
⏹This is an important meeting. Please see to it that you are not latefor it.⏹2.公共关系工作是这么重要,每一家公司至少应该有一个公共关系部门。
⏹Public relations work is so important that there should be at leastone public relations department in every company.⏹3.薪水并不是我首先要考虑的事情。
⏹Salary is not the first thing I’ll take into account.⏹4.在大多数时候,他们觉得这种差异对他们来说既非重要也非不重要。
⏹Most of the time, they think this difference is neither important norunimportant to them.⏹5.我认为,除非面临一生难求的时机,任何人都不应该中途辍学。
⏹I believe that nobody should drop out of college unless they believethey face the opportunity of a lifetime.⏹6.我们大家都坐在那儿,希望会议不要开得太长。
⏹All of us sat there, hoping the meeting wouldn’t last long.⏹7.他的父亲在那场事故中死了,从那以后,他感到自己很难振作起来。
⏹He has found it hard to pull himself together after his father waskilled in the accident.⏹8.这是我第一次看到他谈起自己的第一份工作时脸上露出的骄傲。
1.Y ou (无论多么小心都不为过)when you drive a car.2.She never dreams of (梦见有机会)for her to be sent abroad very soon.3.When he arrived,he found (只有老年人和生病的人)at home.4.All flights (因暴风雪而取消),we decided to take the train.5.The writer (如此专心致志地写作)that he forgot to tap the ashes from his cigar.6.Y our (头发需要理一理).Y ou’d better have it done tomorrow.7.Y ou should check all the data carefully (以避免出现严重错误).8.Most of them (难以进入计算机系统)in the library.9.The British are not so familiar with different cultures and other ways of doing things,(这种情况经常也存在)in other countries.10.We don’t need air conditioning,(我们也负担不起空调的费用).11.Careful surveys have indicated that as many as 50 percent of patient(没有按吩咐的那样服药).12.I hope my teacher will (将我最近得的疾病考虑在内)when judging my examination.13.I would appreciate (你能保守秘密).14.I felt (有点失望并即将离开),when something occurred which attracted my attention.15.(面对失业的威胁),these workers yielded to the management’s requirement.16.(环境一旦遭到破坏),it takes many years for the system to recover.17.The room is in a terrible mess;it (肯定没有被打扫过).18.The Asian elephant is much easier to tame and train(与非洲象相比),so the elephant performers in circuses are usually Asian ones.19.(无论你是为了吃饭而活着还是为了活着而吃饭),food is a major expenditure in every familly’s budget.20.I don’t mind (你迟作决定)as long as it is not too late.21.(想到还得重新考试)depressed him.22.That was so serious a matter that I (除了叫警察来外,别无选择).23.(正如我们所期待的那样),the program wentsmoothly.24.(和其他同龄的孩子相比),Robert is very tall.25.Two men,(这两个人我以前都没见过),came into my office.26.(Tony是否来无关紧要),for we can rely on ourselves.27.Americans eat (两倍多的蛋白质)they actually need every day.28.Frankly speaking,I’d rather you (眼下什么也不做).29.The neighbors have trouble (分辨出汤姆和他的孪生兄弟).30.All the flights having been canceled because of the snowstorm,many passengers(除了乘火车外什么都不能做).31.He was almost hurt (当公共汽车突然停止的时候).32.I didn’t travel much when I was younger,but I’m certainly(弥补失去的时间).33.Only those species (能适应并应付变化的环境的)survived;the others died out.34.Chinese Government declares the (任何情况下中国都不首先使用)nuclear weapons.35.(针对你的呼吁),we have made effective measures to stop such terrible accident.36.Anyone (能忍受那里差的工作条件的人)there can take the job.37.Y oung as he is,the child has developed the ability to look at things(从成人的角度).38.After an intensified training for three months,she can(使别人理解自己的英语).39.The mayor would rather (主持了新闻发布会)last week,but he was very busy at that time.40.He is more than fifty years old,(但他显年轻).41.(我刚刚到家)than the telephone rang.42.His expenditure on clothes and luxuries is rather high(和他每月收入相比).43.I don’t want to (冒险去尝试)this.44.According to the report,several investment banks closed down for(不能满足客户的需求).45.When I (发现他骗我)I stopped buying things there and started dealing with another shop.46.There was a knock at the door.It was the second time someone(那晚打扰我).47.We didn’t know his telephone number,(否则我们会给他打电话的).48.Not only (护士们要求提高工资),but they want reduced hours as well.49.The newspaper did not mention (火灾造成的损害的程度).50.(尽管演技极好)and well-developed plot the three-hour movie could not hold our attention.。
专升本翻译1、基本及特殊句型2、各种从句(引导词的特殊用法)3、重要单词及词组4、主动句与被动句的互译一、专升本翻译常考句型总结及练习1、in order to \ so as to他努力学习以实现他的梦想。
他拼命干活以便到六点时把一切都准备就绪。
3、 so… that\Such….that他太自私了,一直都没有人愿意与他共事。
这本书很有趣,我一口气就把它读完了。
4、would rather do… than do他宁愿听别人讲也不愿自己说。
5、 prefer doing to doing他在办公室的时候,他总是愿找些事做而不愿意闲着。
6、prefer to do… rather than do比起女人,男人总是宁愿在家睡觉也不愿花那么多时间来购物。
7、not only… but also在短短的三年的时间里他不但完成了所有课程,而且还获得了博士学位。
他不仅乐于接受别人的观点,而且也很耐心。
(08)Not only did Mike learn the Chinese language, but also bridge the gap between his culture and ours. (08)成功不仅取决于个人能力,而且取决于合作的意愿。
(04)Great writers are those who not only have great thoughts but also express these thoughts in words which appeal powerfully to our minds and emotions. (04 英)8、 either…or如果考试过关,你可以买一个MP3或去云南玩一趟。
9、neither…nor他是一个无聊的人,既不爱娱乐,也不爱读书。
10. as well as足球和电脑都一样深受青年喜欢。
11.倍数的翻译(1)as…as这口钟大约有三个人那么高。
山东专升本翻译练习题一、英译汉1. 句子翻译Translate the following sentences into Chinese:- The sun rises in the east and sets in the west.- Success is the result of perfection, hard work, learning, and most of all, love of what you are doing or learning to do.2. 段落翻译Translate the following paragraph into Chinese:The concept of a "smart city" is becoming increasingly popular. It refers to a city that uses technology to enhance the quality of life and the efficiency of services for its residents. This can include everything from smart grids for energy to smart transportation systems.二、汉译英1. 句子翻译Translate the following sentences into English:- 知识改变命运。
- 健康是人生最大的财富。
2. 段落翻译Translate the following paragraph into English: 随着科技的快速发展,人工智能已经渗透到我们生活的方方面面。
从智能手机到智能家居,再到自动驾驶汽车,人工智能正在改变我们的生活方式。
三、词汇翻译1. 英译汉Translate the following words into Chinese:- Innovation- Sustainability- Entrepreneurship2. 汉译英Translate the following words into English:- 可持续发展- 创新- 企业家精神四、翻译技巧练习1. 直译与意译练习如何根据上下文选择直译或意译的方法来翻译以下句子:- The early bird catches the worm.- Actions speak louder than words.2. 文化差异处理思考如何翻译以下句子,以减少文化差异带来的误解:- In Chinese culture, the dragon is a symbol of power, strength, and good luck.- The American dream is the belief that anyone, regardless of where they were born or what class they were born into, can attain their own version of success in a society where upward mobility is possible for everyone.五、翻译实践1. 短文翻译Translate the following short passage into Chinese:The Internet of Things (IoT) is revolutionizing the way we live and work. It connects everyday objects to the internet, allowing them to send and receive data. This technology has the potential to transform industries and improve our daily lives.2. 翻译评论阅读以下翻译,并给出你的评价:- 原文:The world is full of beauty, and I am in a hurry to see it all.- 翻译:世界充满了美丽,我急于看遍一切。
I. Translate the following into Chinese. 1.Every life has its roses and thorns.2.It is a Chinese tradition to respect the old and love the young.3.Traditionally, there had always been good relations between them.4. Computers are most widely used and play an important part in every industry.5. Telecommunication means so much in modern life that without it our life would be impossible. 6.He who makes no investigation and study has no right to speak.7. The tension in the Middle East has attractedmuch attention of the world.8. Sino-British links have multiplied--- political, commercial, educational, cultural, defence and technology.9. After her friends heard about her familydifficulties, they offered her a helping hand. 10.It was common that Chinese enterprises used to put on a spurt in the last quarter of the year in the hope of a greater statistic leap forward. 11.During the talks, their discussion has been centering around protection of intellectual property rights.12.China is always a staunch force for world peace and regional stability.13. It has brought about a flourishing socialistscience and culture.14.She was a wife who was a wife indeed. 15.Population explosion is a social problem for every country to pay enough attention to. 16.The economic situation here is nothing if not fine .17. As the saying goes, “Men only weep whendeeply hurt.”18. That building is in a state of neglect.19.The differences that distinguished them were obviously associated with the different sociallives they had led .20. That was long ago .A very long time ago.Almost 30 years ago.21.It is rumored that the accident was due to negligence.22.Socialist ideology has been accepted by the people of the whole country.23.The problem must be dealt with by appropriate means at an appropriate time . 24.Attention has been paid to the new measures to prevent corrosion.25.Much is left to be desired.26.His mark in maths is second to none in the class.27.His monthly pay is in the region of 3000 Yuan. 28.He has twenty things to tell me.29.The population of this country has increased bya factor of five.30.This wire is as long again as that one. 31.Brown has half as many books again as Peter does.32.The grain output of this year is about three times as great as that of last year.33.The growth rate of GNP per capita for China will be quadrupled by 2000.34.Our salaries have increased by 400% over ten years ago.35.Owing to the floods, the production of cotton is three times less than that of last year.II. Translate the following into English.1.你得更努力才能赶上你的同班同学。
1、他起得很早是为了追上第一班公共汽车。
He get up very early in order to catch the first bus in the morning.2、直到昨天夜晚他才改变想法。
He didn’t changed his mind until yesterday night.3、赞成这项建议的请举手。
The people who agree on the suggestion please raise your hands.4、无论多忙,你都应该抽时间看望父亲母亲。
Whatever how busy you are, you should find time to visit your parents.5、每次接见他们都会发现这个城市表现出新的容颜。
Every time he visit the city, he find it turn to a new change.6、每个人都知道,学习对一个人的成长是至关重要的。
Everyone knows that learning is vital /very important to one’s development(growth).7、我们的新产品特别受欢迎,对此我们感觉十分骄傲。
Our new products are so popular that we are all proud of .it或 Our new products are very popular,of which we are very proud.8、您能说话大声点好让每个人都听得见吗?Could you speak a little louder please so that everyone can hear you?9、除了英语,你最好再学一门外语。
Besides English,you’d better learn another foreign language10、在教育孩子方面,夸耀比责怪有效得多。
句子翻译完整 2004年: 1.It is a fact that this country’s using up energy faster than we produce it 1.这个国家消耗的能源比我们生产的要快。 2.Unless every person in every block does his part ,the future looks pretty dim. 2.如果每个街区的人都不尽责的话,前途看上去会相当黯淡。 3.It is natural that a tree would grow best in a climate with plenty of sunlight and rainfall. 3.树木在阳光和雨水充足的地方生长的最好,这很自然。 4.To find out the weather of ten years ago .count the ring far from the outside to the inside. 4.要想了解十年前的天气状况,从外向里数一数树干的年轮。 5.We are sure this was just due to carelessness in quality control ,and that you will send another shipment of shirts promptly to replace this faulty one . 5.我们相信这是由于质量控制不慎导致的问题,并希望你们尽快给我们再次发货以替代这次的残次品。
6.我们希望您能接受我们的邀请,并期盼在北京与您见面。 6.We hope you can accept our invitation and look forward to meeting you in Beijing. 7.就他的经验而言,他并不十分适合这个职位。 7.As to his experience ,he is not very suitable for this position. 8.长城是中华民族的象征,是世界八大奇迹之一。 8.The Great Wall is the symbol of the Chinese Nation ,and it is one of the eight great wonders in the world. 9.保护自然环境不受污染是人类的责任。 9.It is human being’s duty to protect the natural environment from being polluted. 10.如果天气许可,我们将明天清晨出发。 3.If the weather permits ,we are going to set out tomorrow morning. 2005年: 1.Experts have long thought that depression could be bad for your heart. 1.长期以来,专家们相信抑郁会对人们的心脏有害,一项新的研究表明了抑郁会造成多么大的伤害。 2.In the end ,they found that people with major depression were at least three times as likely to die of heart disease as were patients who weren’t depressed. 2.最后,专家们发现患有抑郁症的人患心脏病的可能性比不抑郁的人们至少高三倍。 3.All lawyers have had expensive and highly specialized training ,and they work long ,difficult hours for the money they earn . 3.所有的律师都受过价格高昂且专业化的训练,他们的收入需要有长期而又艰辛的工作才能换取。 4.These are just a few of the main situation in which the men and women who are public interest lawyers serve to extend justice throughout society. 4.只有在为数不多的情况下,那些需要帮助的人们才能得到公众利益律师的帮助。 5.To make things worse ,the nation’s agricultural adjustment has forced more than 50 million rural workers to quit farming . 5.使情况变得更糟的是,国家对农业的调整迫使超过一亿五千万的农民进城找工作。
6.估计已经有1000多万人从这项工程中收益。 6.It’s estimated that more than 10 million people had been benefited from this project. 7.如果你想获得成功,除了努力工作以外别无选择。 7.There is no other choices but hard working if you want to be successful. 8.我们应该勇敢的面对遇到的任何困难,否则我们将无法取得更大的进步。 8.We will not make greater development unless we face any difficulties bravery . 9.她把所有的闲暇时间都用来学习英语,目的就是尽快适应国外的生活。 9.She spends all her free time in learning English to get herself accustomed to living in foreign countries. 10.尽管警察怀疑这名年轻人,但还没有足够的证据证明他就是罪犯。 10.Although this young person is under suspicion ,there is no proof to show he is the criminal. 2006年: 1.His ignorance of the company’s financial situation resulted in his failure to take effective measures. 1.对公司财务形势的忽视,致使他没有采取有效的措施。 2.Although some areas suffered from serious natural disasters ,the total grain output was higher than that of last year. 2.尽管一些地区遭受严重的自然灾害,但是作物的产量较去年有很大的增长。 3.Pessimistic forecasts say that there is only enough coal for 450 years ,enough natural gas for 50 years and that oil might run out in 30 years. 3.不乐观的说法是,煤的储量只能供450年之用,天然气只能满足50年之需,而石油只能用30年。 4.For one reason or another ,all countries impose trade barriers on certain goods crossing their borders . 4.为了某种考虑,所有国家都会对过境的某种外国商品贸易壁垒。 5.Every employer wants and needs employees who can suggest improvements in an honest constructive manner. 5.每一个雇主都需要那些诚恳而富于建设性方式提出改进意见的雇员。
6.我代表公司对你所做的一切向你表示感谢。 6.On be half of our company ,thank you very much for what you have done for us . 7.高昂的学费使一些贫穷的学生不能进入大学。 7.High fee keeps some poor students off the university. 8.我们最关心的是那个城市的饮用水的质量。 8.What we are concerned about most is the quality of the drinking water in the city. 9.鉴于政府在解决失业问题上效果不佳,他们在选举中获胜的机会似乎不太大。 9.Seeing that the government did poorly made a poor erect in solving the problem of unemployment ,there is little chance for them to win the voters. 10.我们做出决定前,必须确定我们已将所有有关因素考虑进去。 10.Before making the decision,we must make sure that we have taken all the related factors into consideration/account. 2007年: 1. The words and phrases given in this dictionary are those that are likely to be needed by every person. 1.本字典提供的单词和词组是每个人有可能要用的。 2. The people there will pay two or three times as much as they used to pay for a house. 2.那里的人们买一栋房子将比过去多付一两倍的钱。 3. As far as an Advertising and Sales Manager is concerned, excellent oral English is also a necessary requirement. 3.对广告和销售经理而言,娴熟的英语口语能力也会是必要的条件。 4. It is reported that so far, foreign insurance companies have made their way into 19 cities in China. 4.据报道,迄今为止,外国保险公司已打入中国19个城市。 5. Air moves from places where the pressure is high to places where the pressure is low. 5.空气从压力高的地方向压力低的地方流动。