The changing of the seasons季节交替让世界变得奇妙brings wonder to the world给世界带来了奇迹For ages has the magicof the fairies been unfurled很久以来仙子们施展魔法But nature's greatest changescome beneath the autumn sky但大自然最伟大的变化是在秋天and mysteries reveal themselves as harvest time draws nigh收获的季节就要来到神秘就要揭晓This year, a shimmering blue moon will rise before the frost这一年,一颗闪光的蓝月亮会在霜降前升起Perhaps its rays can light the way to find what has been lost“也许它的光芒能照亮寻找迷失的路”奇妙仙子与失落的宝藏Time to turn the maple brilliant crimson到了将枫树染成明亮的绯红色的季节Time to turn the Aspen sparkling gold到了将白杨树染成闪闪发光的金色的季节Time to tumble apples from their branches到了苹果树从树杈上坠落下来的季节Time to tell the breezes crisp and cold到了告诉微风要吹得清新凉爽的季节A chilling一阵清凉的风Folds the countryside吹遍了整个乡村Kiss of morning mist upon the meadow亲吻了草地上的晨雾Scent of wood smoke swirling in the air空气中旋转着缓缓上升的炊烟Signals that it's high time for the harvest种种迹象表明收获的时候到了Every pumpkin, peach and prickly pear每个南瓜桃子和仙人果With ripened fruit to bear果实都成熟了If you believe若你In who you are坚信自我Who you were always meant to be坚信自己一直存在的意义If you open up your heart若你敞开自己的心扉Then you set your spirit free那么你的心灵会自由的飞翔In this time of the season此时此刻Every leaf on every tree没棵树上的每片树叶Will start to shine将开始绽放光彩Come and see过来看看Take my hand牵起我的手Come with me跟我一起And fly飞起来Yeah, okay. There you go!对,来吧!No, no, no!不!Good job.干得好In this time of the season此时此刻Every leaf on every tree每棵树上的每片树叶Will start to shine将开始绽放光彩Come and see过来看看Take my hand牵起我的手Come with me跟我一起And fly飞起来Morning, Stone.-Hey, Terence.一早啊,石头一嗨,泰伦斯Come on, let's go. Flap your wings!大家加油,扇动翅膀!Those fairies on the mainland won't be able to fly without pixie dust!没有金粉的话陆地上的仙子们就不能飞翔!Terence, have you delivered the pixie-dust rations to the scouts yet?泰伦斯,你把金粉都分给童子军了吗?Yep. Finished today's and half of tomorrow's.嗯,今天的干完了明天的也干完了一半Remember, one cup each. No more, no less.记住,每人一杯不能多,也不能少I know, Fairy Gary.知道了,盖瑞仙子Well, that's my cue. I’ll catch you guys later.我该走了,回头见And where are you off to? 你要去哪里?Just doing some errands and stuff.有些差事和事情要办Errands!-And stuff! 一差事!一事情!Why are you guys talking like that? 你们怎么说话怪怪的?No reason.一没什么All right.-Say hi to Tinker Bell, would you? 一好吧一跟奇妙仙子问个好,好吗?What? 什么?Very funny.真有趣All right, you got me. 好吧,你们说中了I'm gonna help Tink again. 我又要去帮奇妙仙子了Is it okay if I take this?-Sure.一我可以拿上这个吗?一当然Thanks. See you tomorrow.谢谢,明天见Hammer.锤子Thanks. Okay, try it now, Cheese.谢了,现在试试,芝士Yeah, that's it!Keep going. Keep going!没错了!继续!Hey, Cheese.Special delivery for Tinker Bell.嘿,芝士这是特别给奇妙仙子的Hi, Terence.嗨,泰伦斯Who's your best friend that always delivers?谁是总给你送东西的最好的朋友?Iridessa?-Nope. Try again.一爱丽德莎?一不对,再猜Fawn?-Me!一芳玟?一是我!Just kidding.我开玩笑的So, what do you think of the Pixie Dust Express?你觉得这“金粉快车”怎么样金粉快车The guys are gonna love this back at the depot,哇,仓库的人会很喜欢它的and it sure is going to help out on the river-outpost deliveries.它肯定能帮河岸运送的大忙Hey, is that a stretchy thingy?嘿,这是可以伸缩的吗?Yeah, I thought you could use it for your motor.对,我想你可以把它用在你的引擎上I think it's gonna be perfect.我认为那将会很完美Clip.夹好All right, Cheese, ready to launch.好了,芝士,准备出发It floats!浮起来了!Okay. Are you ready for the official test run?好,你准备进行正式测试了吗?Don't worry. I'll be right next to you.别但心,我就在你旁边All set?-Check.一都准备好了?一好了Let her rip.开动吧哇And now for hydro-drive.现在是水力驱动Sorry.抱歉哇!Oh, no!噢,不!Are you okay?-Yeah. Thanks.一你没事吧?一没事,谢谢I can't believe the boat broke.我不敢相信船破了I guess your guys are gonna have to wait a little longer.我想你们得再等等了I'm impressed.真让我惊讶Usually when one of your inventions doesn't work out, you overreact,通常当你的发明不成功时你反应过度but I must say,you're handling this one pretty well.但我得说,你这次控制得很好I drove it into a tree?-Never mind.一我把它开到树上了?一别在意了Jingles!见鬼!I made it to help you, Terence.It should've worked.我造船是来帮你们的,泰伦斯它应该能行的Come on.Look, it just needs a little tinkering.听着,只要做点小改动就好了Let's see.Who do I know who's a good tinker?我认识哪个优秀的工匠呢?Bobble. Bobble's a good tinker.波波,他是个好工匠Or Fairy Mary,she's got a lot of experience.要不玛丽仙女她经验丰富Or... Hey, what about Clank?要不···胖子怎么样?Someone's in trouble.-Hey, I haven't done anything, lately.一有人有麻烦了一我最近没闯祸啊The stinkbug incident?臭虫事件?Oh, no.不会吧Tinker Bell, Queen Clarion awaits.奇妙仙子,克丽安女王召见你It's all a big misunderstanding.这都是个误会I'm sure the queen wants to see me about something completely unrelated. 我肯定女王召见我是因为完全不相干的事情One moment.稍等Tinker Bell is here.She's waiting outside, my lady.奇妙仙子来了她在外面等着,王后Thank you, Viola.谢谢你,凡奥拉Fairy Mary, are you certain?-Whatever do you mean?一玛丽仙女,你确定吗?一你是什么意思呢?Only that Tinker Bell,while undoubtedly talented, also...奇妙仙子自然很有天赋只是···Is a hothead? Flies off the handle?-Well, yes.一性子急躁?一没错I believe she deserves a chance,Minister.我想她值得得到一个机会,部长After all, tinker fairies learn from their mistakes.毕竟,工匠仙子们是在错误中学习的Very well.很好Agreed. Tinker Bell!我同意了,奇妙仙子!Fairy Mary tells me she knows...玛丽仙女告诉我她知道···It's not my fault, Your Highness!Those stinkbugs were asking for it.那不是我的错,殿下!都是那些臭虫自找的This isn't about the stinkbugs, is it?-No.一这跟臭虫无关,对吧?一对But we can certainly come back to that later.我们可以之后再谈那件事Mary.玛丽You do know the Minister of Autumn.你一定认识秋天部长吧My dear.-Hi.一我的孩子一嗨Are you familiar with the great autumn revelry?你熟悉秋天狂欢节吗?Well, everyone's talking about it.They're so excited.嗯,大家都很激动地谈论着它Since time immemorial,从远古时候起fairies have celebrated the end of autumn with a revelry,仙子们就在秋天结束时狂欢庆祝and this particular autumn coincides with a blue harvest moon.而今年秋天正好是蓝色收获月A new scepter must be created to celebrate the occasion.我们得打造一条新的节杖来庆祝这个时节the Hall of Scepters.看,节杖陈列厅They're beautiful.-Every scepter is unique.一真美啊一每一条节杖都是独一无二的Some are the work of animal fairies,有些是由动物仙子打造some of light fairies, or water fairies,or garden fairies.有些来自亮光仙子、水仙子或者是花园仙子This year,it is the turn of the tinker fairies.今年轮到工匠仙子了And Fairy Mary has recommended you.玛丽仙女推荐了你Me? But I'm... I'm...-A very talented tinker.一我?但我是···一一个非常有天赋的工匠The scepter must be built to precise dimensions.这条节杖的尺寸必须分毫不差At the top, you will place a moonstone.你将在节杖顶端放上一颗月光石When the blue moon is at its peak,当蓝月亮升到最高处时its rays will pass through the gem,creating blue pixie dust.它的光芒将会穿过宝石产生蓝色的金粉The blue pixie dust restores the pixie dust tree.蓝金粉会让金粉树重生Like autumn itself,it signals rebirth and rejuvenation.正如秋天本身一样它代表着重生和再生We are relying on you.我们看你的了This way, dear.孩子,到这边来Here is the moonstone.这就是月光石It has been handed down from generation to generation.它是世代相传而来Be careful. It is ridiculously fragile.小心,它非常容易打碎Fairy Mary, I... I don't know what to say.玛丽仙女,我···我不知道该说什么好-Thank you!-Careful, Tinker Bell! Fragile!一谢谢你!一小心,奇妙仙子!很容易碎!1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.一、二、三、四、五六、七、八、九、十-Why are you counting?-It helps to calm me down.一你在数什么?一那能让我平静Got it. Don't worry, Fairy Mary.I'll make you proud, all of you.明白了,别但心,玛丽仙女我会让你们所有人为我而骄傲的Yahoo!Tink!奇妙仙子!Tink?奇妙仙子?Hey!嘿!So?怎么了?Terence, you're never gonna believe this.泰伦斯,你一定不会相信的Guess what happened! Go on, guess!猜猜什么事!快猜!Well, I...嗯,我···I have been picked to make the new fall scepter!他们选了我来打造新的秋天节杖!Me! Me!我!Hey, that means they...They gave you the moonstone?那就是说···他们把月光石给你了?Yeah! Want to see?对!想看看吗?Not so close. Don't breathe on it.It's fragile.别太近,别对着它吹气很容易碎的Yeah, I know. I know all about it.当然,我知道它的一切The blue moon only rises in Pixie Hollow every 8 years.蓝月亮在小精灵谷每八年才升起一次The trajectory of the light beam's gotta match the curvature of the moonstone at a 90-degree angle月光必须以九十度角投射在月光石曲折的表面so the light can transmute into pixie dust.那样光线就能转化为金粉Terence!Now, how'd you know all that?哇,泰伦斯!你怎么知道这些的?Well, you know, every dust-keeper's gotta study dustology.每个金粉的看守者都得学习金粉学Hey! You know what this calls for?嘿,你知道我们该怎么庆祝吗?-2 cups of...-Chamomile tea.一两杯···一甘菊茶-With extra honey and...-And some milkweed whip.一要放很多蜜糖和···一一些乳草Hey, by the way, that new bucket-and-pulley system you made?对了,你造的桶和滑轮系统?Fairy Gary loves it.盖瑞仙子非常喜欢-He's so cute.-If you say so.一他真可爱一你说是就是吧You know what? Maybe I can help you.You know, I'm kind of an expert on this.也许我可以帮你造节杖我也算是个专家了I can collect the supplies and give you advice.我可以帮你收集材料提供建议-You will? That's... That's so sweet.-Hey, what are friends for?一真的?那真是···太好了一嘿,我们不是朋友吗?So, what do you say?Can I be your wingman?你怎么说?我可以当你的助手了?That would be great.那太好了-The best dust-keeper fairy.-And the best tinker!一最棒的金粉看守仙子一还有最棒的工匠仙子!This is gonna be a revelry to remember.这一定会是一个令人难忘的狂欢节Knock-knock.梆梆-Morning.-Hi.一早上好一嗨All right, we have one full moon until the autumn revelry. Here we go.到秋天狂欢节之前还有整整一个月,我们开始吧Hey, Tink!I brought you some stuff from work.嘿,奇妙仙子!我从工作的地方给你带来了一些东西哇Terence, how did you...哇,泰伦斯,你怎么···I love this thing!我太喜欢了!I can tell you're gonna be a big help.你一定能帮我的大忙Looks good.看上去不赖Now, remember,you get the most blue pixie dust记住,要想有最多的蓝色金粉if you maximize the moonstone's exposed surface area.你就得把月光石暴露的表面部分最大化Right. Got it.明白了Knock-knickity-knock!梆梆!Out of bed, sleepyhead.起床了,瞌睡虫You gotta keep the fire nice and hot.你得把这火保持通亮Excuse me, Tink.打搅,奇妙仙子Yeah, you know, you should really keep that workspace clean.你真的得保持工作区的整洁Okay, let me just...Let me get that one right there.让我···把那个也收拾了Just one more. Thank you.还有一个,谢谢, 2, 3...一哇!一一、二、三···-Why are you counting?-4...一你为什么数数?一···四···Knickity-knickity-knock!梆梆梆梆!Watch your angle there.小心你的角度Knock-knock! Who's there?梆梆!有人在家吗?Knock. Knock who?Knock-knock-knickity-knock!梆梆!有人在家吗?Knickity-knock.梆梆Steady.拿稳了You gotta be easy.This is the tricky part.你得小心,这很容易出错的I know.我知道All right, now we gotta match the trajectory of the light beam现在,我们得把光线的轨迹-with the...-Got it. Thanks.一跟···一明白了,谢谢-With the...-Okay. Yeah, I know.一跟···一好了,我知道了With the...跟···-The curvature of the moonstone.-Will you please...一月光石的弧度吻合起来一拜托你···Tink, it looks like you need some sort of,you know, sharp thingy.奇妙仙子,看来你需要锋利的东西That's exactly what I need.那正是我需要的Could you go out and find me something sharp?你可以出去帮我找到锋利的东西吗?You got it. I'll be right back.当然,我就回来Take your time.慢慢找Clank, what is that?胖子,那是什么?This is a fireworks launcher.Allow me to demonstrate.这是烟花发射器我来演示一下Iridessa and Rosetta will mix light crystals with flower pigment.爱丽德莎和罗塞塔将把光水晶和花粉颜料混合起来The mixture will go into the launcher,like so.然后把混合物放进发射器,就橡这样Then I tighten the spring, like so.然后我上紧弹簧,就橡这样-Oh, dear. Clank...-Then you throw the trigger...一天啊,胖子···一然后砸向触发器···-Yes, Clank...-...and the fireworks shoot into the air!一胖子···一···烟火就会射向天空!-Clank!-Like so!一胖子!一就橡这样!Clanky, that's brilliant!胖子,那真聪明!Hey, Bobble. Listen, do you know where I can find a sharp thingy?嘿,波波,你知道我在哪里能找到锋利的东西吗?-A sharp thingy?-How about a stick?一锋利的东西?一树枝怎么样?-No, a sharp thingy-majigy.-A stick can be pretty sharp!一不,要锋利的东西一树枝也可以很锋利的!No, I need something sharper to help Tink.不,我需要更锋利的东西来帮助奇妙仙子For Tink!奇妙仙子!-Clank, don't sneak up on me like that.-Did you try the cove?一胖子,别那样偷偷接近我一你去过河湾了吗?Of course! That's where all the lost things wash up.对啊!所有的失落物都在那里-Thanks, Bobble. Thanks, Clank.-Our pleasure. So long, Terence!一谢谢你,波波,谢谢你,胖子一乐意效劳,再见,泰伦斯!I'm getting a little dizzy.我开始有点晕了Perfect.太好了And now for the finishing touch,a spattering of silver shavings.现在只剩最后的工序了,镀点银上去Steady. I can't wait till she sees this.平稳点啊,我都等不及给她这个了There. Perfect.很好-Finally.-Hey, Tink! I'm back!一总算好了一嘿,奇妙仙子!我回来了!-What is this?-It's your sharp thingy.一这是什么?一你要的锋利的东西啊My... That's not...我的···那不是···1, 2, 3, 4...一、二、三、四···Terence, this is not sharp.This is round.泰伦斯这不是锋利的,这是圆的It is, in fact, the exact opposite of sharp.事实上,跟锋利完全相反-Really, look, if you look inside, it's...-I need to work, okay?一真的,你只要看看里面,它···一我需要工作,好吗?Now, would you please get this thing out of here?现在,请你把这东西弄出去好吗?My scepter!我的节杖!Tink, I'm so sorry. I...奇妙仙子,我很抱歉,我···-Out, Terence! Just go!-What?一出去,泰伦斯!你走吧!一什么?You brought this stupid thing here.You broke the scepter.你带来这愚蠢的东西,你把我的节杖毁了-This is your fault!Tink, I...一都是你的错!一奇妙仙子,我···-I was just trying to be a good friend. I...-Go away! Just leave me alone!一我只是想做你的好朋友,我···一走吧!别烦我了!Fine! Last time I try to help you.好吧!这是我最后一次帮你No.不会吧Kept her workspace clean,brought her food, stoked the fire!帮她保持工作区整洁给她带食物,给炉子添燃料!Find a sharp thingy.Searched high and low,“找锋利的东西”到处都找遍了and she didn't even say thank you!她连个“谢”字都没有!哇I know some rock fairies that are gonna be pretty upset.我知道有些岩石仙子会很难过的What? There are no rock fairies.什么?这里没有岩石仙子You never know. There might be.很难说,有可能有Are you okay?你没事吧?Yeah, I'm great! Why do you ask?我很好!你问来做什么?I'm... No. I'm sorry.I... I had a fight with Tink.我···很抱歉,我跟奇妙仙子吵了一架What happened?怎么了?There was just an accident,and she just... She just exploded. I...发生了一个意外,她···气炸了She exploded?她爆炸了?No, no, I don't mean like that.不,我不是那个意思I mean, she just yelled at me,you know? And...我是说,她朝我大声吼,还有···Did she turn red?她很生气?Well, of course she turned red!It's Tink!当然她很生气!她是奇妙仙子!Just give her a chance to cool off.等她消消气就好了Yeah, you're probably right.也许你是对的-Hello, Tink!-Clank! Bobble!一你好,奇妙仙子!一胖子!波波!Came to see if you wanted to join us for fairytale theater.我们想问你是否想跟我们一起去童话剧院We figure you could use a real break.我们想你可能需要破除单调的工作规律Break? Nothing's broken!What do you mean?破?没什么破了!你们什么意思?What do you know?你们知道什么了?Sorry, fellas. Busy.对不起,伙计们,我很忙You know, the revelry,fall scepter, whatnot.狂欢节、秋天节杖、等等I can't wait to see that scepter!我迫不及待想要看看节杖!-Try.-Is it as beautiful as I imagine?一还不行一是不是跟我想象的那样漂亮?-No.-Terence told us it's amazing.一不是一泰伦斯跟我们说它美极了We're so proud of you.我们真为你骄傲-Look, guys, I really don't have time.-Well, not to worry, Tink.一听着,伙计们,我真的没时间一别但心,奇妙仙子We'll tell Fairy Mary you couldn't make it.我们会跟玛丽仙女说你赶不上的-Fairy Mary?-Well, sure!一玛丽仙女?一当然!You know her.She never misses fairytale theater.你知道她从来都,不会错过童话剧场的Bye-bye!再见!Clank! Bobble! Wait for me!胖子!波波!等等我!Fairy Mary, I...玛丽仙女,我···Tinker Bell!I wasn't expecting to see you tonight.奇妙仙子!我没想到今晚能见到你Have you finished the scepter?你完成节杖了吗?Well, not exactly.嗯,还没I... I was wondering...I mean, I have to ask you...我···我在想,我得问你···Yes?嗯?It's about the moonstone.是关于月光石的What happened to it? You didn't lose it.Tell me you didn't lose it!发生什么事了?快跟我说你没把它弄丢!-I didn't lose it.-Good.一我没弄丢一好But I was thinking, if using one moonstone creates blue pixie dust,但我在想,如果用一颗月光石可以造出蓝色金粉using 2 would create even more.用两颗就可以造出更多Do you have another moonstone?你还有一颗月光石吗?That moonstone is the only one found in the last 100 years.那是过去100年中发现的唯一一颗月光石And thank goodness we found it.谢天谢地我们找到了它Without the blue dust,the pixie dust tree would grow weak,没有蓝色金粉,金粉树就会变得虚弱and things would be pretty tough around here, believe you me.这里的生活也会变得很困难Are you okay? You look sort of pale.你没事吧?你看上去有点苍白-Wait. I know what's going on.-You do?一慢着,我知道是怎么回事一你知道?You've been working too hard.What you need is a little theater.你工作太辛苦了,你需要看场戏Knowing you, you'd probably redo the whole scepter if you could.我知道你,如果你能,你也许会重做整个节杖-Is that an option?-Tinker Bell!一那可以吗?一奇妙仙子!How exciting!真令人激动啊!Hush, fairies! Hush, fairies!一请安静,别出声!一请安静,别出声!-'Tis the moment for ancient fairy lore- 'Tis the moment for ancient fairy lore 一现在要开始,古老的故事一现在要开始,古老的故事Tinker Bell, do you mind?奇妙仙子,介意我坐这里吗?Sorry. Skunk training.抱歉,训练过臭鼬的-Hush, fairies! Hush!-Hush, fairies! Hush!一请安静,别出声!一请安静,别出声!-For a fairytale of yore!-For a fairytale of yore!一安静聆听古老的故事童话!一安静聆听古老的故事童话!'Twas a distant fall那是一个遥远的秋天when a pirate ship arrived in Neverland.一艘海盗船抵达了梦幻岛The dreaded pirates swarmed ashore,恐怖的海盗们云集在海岸seeking the greatest and most elusive prize of all.寻找着最昂贵和最难以捉摸的战利品A fairy.一名仙子Pirates give me the willies!海盗真吓人!Far and wide, the pirates searched until they found a fairy.海盗们到处寻找终于找到了一名仙子They chased her, captured her他们追逐并捉到了她and forced her to lead them to the most magical treasure,强迫她带他们去找最有魔力的宝藏the enchanted Mirror of Incanta.具有魔力的印佳塔魔镜Forged by fairy magic in ages past,魔镜由很久以前的魔法仙子铸造the mirror had the power to grant 3 wishes,它有魔力来满足三个愿望anything precious to your heart.任何对你珍贵的东西{\1c&H4080FF&}-Fairy Mary, is this true?-Every word.一玛丽仙女,那是真的吗?一千真万确The pirates used 2 wishes,海盗们使用了两个愿望but before they could use the third wish,但在他们用第三个愿望之前the ship was wrecked on an island north of Neverland.船在梦幻岛北边的岛上撞毁了The Mirror of Incanta,with its last remaining wish,还能满足一个愿望的印佳塔魔镜was lost forever.永远地迷失了Yet it is said that the clues to find it are hidden in this ancient chant.据说寻找它的线索藏在这首古老的歌谣里Journey due north past Neverland越过梦幻岛往北Till a faraway island is close at hand抵达一个遥远的岛屿When you're alone But not alone只身而来却不孤单You will find help And an arch of stone“得到帮助唯有石拱门”Arch of stone.石拱门There's one way across the isle's north ridge有一条路可以通过岛的北脊But a price must be paid at the old troll bridge“但在老怪兽桥你必须得付出代价”What did she say?她说什么?I think she said something about a toll bridge.我想她在说一座收费桥-Toll bridge?-Yeah.一收费桥?一嗯But I don't know how much it costs.但我不知道那得花多少钱At journey's end You shall walk the plank旅途的最后,你得走过船的厚甲板Of the ship that sunk But never sank“船虽触礁但永远不会沉没”And in the hold Amidst gems and gold船舱之中还有一个愿A wish come true Awaits, we're told未许之愿,等待实现But beware and be warned There's a trick to this clue你要小心注意,线索暗藏玄机Wish only goodwill Or no good will come you愿良善诚心否则灾祸可预For the treasure you seek只怕宝藏未得You may yet come to rue!“却已悔不当初!”Bravo! Bravo!太棒了!Bravo! Bravo!太棒了!Faraway island is close at hand抵达一个遥远的岛屿Due north past Neverland“越过梦幻岛往北”Let's see. Mouse cheese.我们来看看,老鼠芝士Pan. Chart.锅、地图Extra clothes.换洗衣物This one's not for traveling.这件不适合旅行How am I gonna carry all this?我怎样才能带上所有这些东西呢?Not enough.不够-There you go. One cup, dear.-Thank you.一孩子,给你的一杯一谢谢Fairy Gary. Hi.盖瑞仙子,你好Hello, Tink. What brings you here?你好,奇妙仙子,你来有什么事吗?I see that bucket-and-pulley system I rigged for you is working out.看来我造的桶和滑轮系统运作得很好You know, Fairy Gary,you really run a tight ship.盖瑞仙子,你这里真是井井有条I know it sounds like I'm just saying it,but you really do. Really.虽然这么说有点恭维的意思,但我是真心的That's very sweet, dear.孩子,你真会说话Anyway, I was wondering,can I have some extra pixie dust?我在想,我可以多要一些金粉吗?Pardon?你说什么?Come on, Fairy Gary. Please?Just a smidge?盖瑞仙子,就给一小把好吗?Now, Tinker Bell, you know the rules,奇妙仙子,你是知道规定的and it says here you already got your ration.记录显示你已经拿到你那份了Iridessa! Rosetta!爱丽德莎!罗塞塔!-What do you think?-Lend you some of our dust?一你认为如何?一借一些金粉给你?Tinker Bell,we need every bit of it on the mainland.奇妙仙子,我们在陆地上可是需要每一颗金粉的啊Sweetie, it takes a lot of flying to bring in autumn.亲爱的,要飞很久才能到秋天呢Sorry, Tink.抱歉,奇妙仙子Say, you know who can help.你知道谁可以帮忙的Raffaela, Renato, Redina, Rina...拉斐尔拉、瑞拉托,瑞迪那、瑞娜···-Hi, Cheese!-Hey, Terence!一嗨,芝士!一嗨,泰伦斯!Morning, Fawn!早上好,芳玟!-Rina, Rhoda, Rosetta...-Terence.一瑞娜、罗达、罗塞塔···一泰伦斯-Tink?-Hi.一奇妙仙子?一你好Surprised to see you.How's the scepter?没想到能见到你节杖做得怎样了?I'm working on it.还在做Look, Terence, things happened,mistakes were made,泰伦斯,现在错误已经造成了and now there's something I need to talk to you about.我得跟你谈谈I need some extra pixie dust.我需要一些额外的金粉You need more pixie dust?That's why you're here?你要更多的金粉?那就是你来这里的原因?Yeah.对It's not exactly what I was expecting.Why do you need more dust?那可不是我所期望的你为什么需要更多的金粉?I... I can't tell you.我···不能告诉你You can't tell me?你不能告诉我?You need more pixie dust,and you can't tell me why?你需要更多的金粉还不能告诉我原因?A true friend wouldn't need to know why.一个真正的朋友不需要问为什么A true friend wouldn't ask me to break the rules!一个真正的朋友不会让我违反规定!Well, then,I guess we're not true friends!那我想我们不是真正的朋友!No, I...不,我···I guess we're not.我想我们不是I'm on my own, then.那我就一个人了怎么了?So long, Pixie Hollow. I'll be back soon.再见,小精灵谷,我很快就回来I just need to angle the moon with the horizon.我需要用地平线来测量月亮的角度I'm starving.我好饿My boysenberry rolls!我的波森莓卷!My mouse cheese!My pumpernickel muffin!我的老鼠芝士!我的粗祼麦松糕!Out. Out. Shoo. Go find your friends.出去,走开,找你的朋友去Stop following me.别跟着我I'm on a very important mission.我有一项非常重要的任务I have 2 days to find the magic mirror and wish the moonstone back.我得在两天内找到魔镜,然后许愿让月光石复原No, I don't need any help.不,我不需要帮助Yes, I am sure. Okay. Now, let's see.对,我确定,我们来看看Hey, look! Look, little guy. Fetch!嘿,看着!小家伙,去捡回来!Will you please get out of here?你出去好吗?That does it. Out!够了,出去!All right. You can stay.好吧,你可以留下来For now. Just do me a favor,if you could stay right here.现在,帮我一个忙,这样待着别动If my bearings are accurate,we should see land soon.如果我的轴承准确的话,我们应该很快就能看到陆地了I'm Tinker Bell. What's your name?我是奇妙仙子,你叫什么?Okay. Blinky?好吧,眨眼睛?Flicker? Flash? Beam? Flare?亮闪闪?亮晶晶?光束?光芒?Well, how in the blazing bellows am I supposed to guess your name如果你一直这样烈火燃烧一样地怒吼if you keep...我怎能猜到你的名字···Your name's Bellows?你叫怒吼?Blaze.亮亮Kind of a tough-guy name.You a tough guy?橡个狠角色的名字你够狠吗?Okay. Don't hurt yourself.好了,别弄伤自己了That's it, Cheese.Keep them coming.对了,芝士让他们继续Next.下一个Okay. Next.下一个Iridessa,how are those lanterns coming?爱丽德莎那些灯笼怎样了?Almost done, Fairy Mary.Good shot, Cheese.差不多好了,玛丽仙女,哇!干得好,芝士Next, I'll get Rosetta some light crystals for the fireworks.下面,我得给罗塞塔一些光水晶来做烟火I can't wait to mix them up with my begonias, gardenias and...我迫不及待地要拿它们跟秋海棠、栀子-Forget-me-nots.-Forget-me-nots.一还有勿忘我一起混起来一勿忘我I keep forgetting those.我总是忘了它们Fawn, show me how that 21-butterfly salute is coming along.芳玟,给我看看21只蝴蝶的礼赞All right, fellas, when I blow the whistle,you guys go.好了,我一吹口哨,你们就开始On your mark, get set...各就各位,预备开始···One down and 20 to go.1只好了,还有20只Keep at it, sweetie.Silvermist, what are you working on?继续保持,亲爱的,水蜜斯,你负责什么工作?Pollywog bubbles. Okay, guys.蝌蚪泡泡,大家准备好-There you go.-Nicely done, dear.一就是这样一干得好,亲爱的Next.下一个Fireworks. Is it ready yet?烟火准备好了吗?-Yes!-Let her rip!一好了!一发射吧!-Right, Bobble.-Dear.一好的,波波一亲爱的I'm okay.我很好Still okay.还是很好Honestly.真的1, 2.一、二I don't understand, Blaze.We should've seen land by now.我不明白,亮亮,我们现在应该看到陆地了才对You go ahead and get some rest.I'll take first watch.你休息一下,我来站岗I'm awake, I'm awake, I'm...In a tree?哇!我醒来了···在树上?This must be the lost island.这一定是迷失的岛屿There it is.The stone arch from the story!那是故事中的石拱门!You stay here and guard the balloon.你在这里看着气球I'll be right back.我马上回来Oh, no.噢,不This is supposed to be a rock arch,not a twisty, branchy, tree arch.应该是一座石拱门而不是弯弯的树枝Not now.现在不What has gotten into you?你怎么了?Blaze, where's the balloon?亮亮,气球呢?It's gone?飞走了?My compass, my supplies,my pixie dust.我的指南针、物资和金粉I left you in charge.Why didn't you warn me?我让你负责的,你怎么不提醒我?{\1c&H4080FF&}Well, I... You...我···你···{\1c&H4080FF&}Okay, okay. We'll get back to that later.We gotta find that balloon. 好吧,我们迟点再说我们得找到气球Blaze!亮亮!Tink?奇妙仙子?-I'm so sorry...-Terence. Terence. How did you...一我很抱歉···一泰伦斯,你怎么···You brought this stupid thing here.You broke the scepter.你带来这个愚蠢的东西,你弄坏了节杖-This is your fault!-Tink, I...一是你的错一奇妙仙子,我···I was just trying to be a good friend. I...···只是想做你的好朋友,我···Just leave me alone!别烦我!。