机械装配图2
- 格式:ppt
- 大小:5.91 MB
- 文档页数:107
TECHNICAL COMMUNICATION COMUNICACIÓN TÉCNICACOMUNICAZIONE TECNICAETA SA Manufacture Horlogère SuisseCustomer Service | Bahnhofstrasse 9 | P.O. Box 359 | 2540 Grenchen | Switzerland Phone +41 (0)32 655 27 77 | Fax +41 (0)32 655 84 30 | etacs@eta.ch | www.eta.ch13´´´ ETA 2834-2CT 2834-2 ESI 481905 11 24.05.2011The repair and reconditioning work must only be performed by properly trained personnel.Las tareas de reparación y revisión sólo deben ser llevadas a cabo por personal debidamente formado.I lavori di riparazione e di revisione devono essere eseguiti esclusivamente da personale adeguatamenteformato.ETA SA Manufacture Horlogère Suisse 2CT 2834-2 ESI 481905 11 24.05.2011General information Información general Informazioni generaliBefore"Technical communication" carefully.Estadeberá estu-diarse muy bien antes de comenzar los trabajos.Questadeve es-sere studiata attentamente prima dell’ini-zio dei lavori.tions / work on the movement!para todos los trabajos en y con el reloj.dell’orologio è obbligatorio proteggere gli occhi!damage arising from failure to observe this "Technical communication".ños provocados como consecuencia de la inobservancia de esta "Comunicatión técnica"per eventuali danni causati dalla mancata osservanza della presente "Comunicazione tecnica".Environmental protection re-quirements Normas de protección medio-ambiental Disposizioni relative alla prote-zione ambientalehandling and disposal must be ob-served in all operations / work on the movements!In particular, lubricating and cleaning prod-ucts harmful to the environment must be disposed of in accordance with the rules!relativa al reciclaje y la eliminación co-rrectos de los residuos en todos los trabajos en y con el reloj.En especial, deberán eliminarse correcta-mente los productos lubrificantes y de lim-pieza peligrosos para el medio ambiente.dell’orologio si dovranno rispettare le disposizioni di legge relative al corret-to riciclaggio e smaltimento dei rifiuti!In particolare si dovrà provvedere al corret-to smaltimento di lubrificanti e detergenti nocivi per l’ambiente!lution must be stored, transported, col-lected and disposed of in appropriate vessels.Under no circumstances must they pollute the soil or be poured into sew-age systems!agua deben recorgerse, almacenarse, transportarse y eliminarse en recipientes adecuados.En ningún caso se permitirá que con-taminen el suelo o que lleguen a la ca-nalización.de-vono essere conservate, trasportate, rac-colte e smaltite in contenitori adatti.Queste non devono inquinare il terreno o arrivare nelle canalizzazioni!Explanation of symbols Significado de los símbolos Spiegazione dei simboliCaution! Risk of material damage!Below are some obligatory instructions for preventing any material damage!Atención Peligro de daños materiales Instrucciones que deberán respetarse ne-cesariamente para evitar daños materiales.Attenzione! Pericolo di danni materiali!Seguono importanti indicazioni che devono essere tassativamente rispettate per evita-re danni materiali!3CT 2834-2 ESI 481905 11 24.05.2011ETA SA Manufacture Horlogère SuisseList of components - Lista de piezas - Lista fornitoriPos No No CS Article number Número de artículo Numero articolo List of componentsLista de piezasLista fornitori-10010.020.07Var Main plate, jewelled Platina, empedradaPiastra con pietre-10510.041.07Var Barrel bridge, jewelled Puente de cubo, empedrada Ponte del bariletto con pietre -11010.048.07Var Train wheel bridge, jewelledPuente de rodaje, empedrado Ponte del ruotismo con pietre -121/310.058.61VarBalance bridge for regulator with-out pointer, for shock–absorber, stud support ETACHRON Puente de volante, para raqueta sin flecha, para amortiguador y porta–pitón ETACHRONPonte del bilanciere, per racchetta senza freccia, per ammortizzatore e porta–pitone ETACHRON -12510.057.07Var Pallet bridge, jewelled Puente de áncora, empedrado Ponte dell’ancora, con pietre -14410.300.00-Dial fastener Sujetador del cuadrante Ferma–quadrante -16180.400.00-Centre tubeTubito de centroTubo di centro-180/120.010.00Var Movement barrel complete Cubo completo de máquina Bariletto completo del movimento -18520.030.00-Barrel drum Cubo tambor Bariletto tamburo -19020.050.00-Barrel cover Cubo tapa Bariletto coperchio -19520.060.00-Barrel arborÁrbol de cuboAlbero del bariletto-20330.012.06-Intermediate wheel, assembled Rueda intermedia, montado Ruota intermedia, montata -21030.025.00-Third wheel Rueda primera Ruota mediana -22730.027.00Var Second wheelRueda de segundosRuota dei secondi-24231.083.00Var Cannon pinion with driving wheel Cañón de minutos con arrastrador Pignone calzante con conduttore -25531.046.00Var Hour wheel Rueda de horas Ruota delle ore-26031.041.00-Minute wheelRueda de minutería Ruota della minuteria -303/240.302.21Var Two–piece regulator Raqueta de 2 piezas Racchetta in 2 pezzi -35840.380.00-Regulator correctorCorrector de raquetaCorrettore della racchetta-37540.200.06-Stud support ETACHRON, assem-bledPorta–pitón ETACHRON, ajustadaPortapitone, ETACHRON, montata -40151.010.21Var Winding stem Tija de remontuar Albero di carica -40731.121.00-Sliding pinion Piñón corredizo Pignone scorrevole -41031.120.00-Winding pinion Piñón de remontuar Pignone di carica -41531.020.00Var Ratchet wheel RocheteRocchetto -42031.023.00-Crown wheel Rueda de corona Ruota a corona -42551.120.00-ClickTrinqueteCricco-43061.080.00-Click spring Muelle de trinqueteMolla del cricco-43551.050.00-YokeBáscula de piñón corredizo Bascula del pignone scorrevole -443/151.080.06-Setting lever, assembledTirete, montadoTiretto, montato-445/251.091.20-Combined setting lever jumperMuelle flexible de tirete, combina-doScatto del tiretto, combinato -45031.100.00-Setting wheel Rueda de transmisión Rinvio-46210.062.00-Minute train bridge Puente de rodaje de minutería Ponte del ruotismo di minuteria -70530.040.00-Escape wheel Rueda de escape Ruota di scappamento -71040.010.00Var Pallet fork ÁncoraAncora-72140.050.21VarTimed annular balance, for shock–absorber and stud support ETA-CHRON Volante anular, regulado, para amortiguador y porta–pitón ETA-CHRONBilanciere regolato, per ammortiz-zatore e portapitone ETACHRON -77120.102.00-Mainspring with sliding attachment Muelle motor con muelle de frenar Molla–motrice con molla di freno -92693.011.00Var Enlargement ring Aro de agrandarCerchio di ingrandimento-113412.030.07Var Automatic device framework, je-welled Marco del dispositivo automático, empedradoGabbia del dispositivo automati-co, con pietre-114112.051.07-Automatic device lower bridge, jewelled Puente inferior del dispositivo au-tomático, empedrado Ponte inferiore del dispositivo au-tomatico, con pietre-1143/122.010.06Var Oscillating weight, assembled Masa oscilante, ajustada Massa oscillante, montata -148132.031.06-Reduction wheel, assembled Rueda de reducción, montado Ruota di riduzione, montata -148232.033.00-Ratchet wheel driving wheel Rueda de arrastre de rochete Ruota conduttrice del rocchetto -148832.037.00Var Reversing wheel Rueda de inversión Ruota d’inversione -149722.040.00-Ball bearing Rodamiento de bolillas Cuscinetto a sfere-153032.030.00-Auxiliary reversing wheel Rueda auxiliar de inversión Ruota ausiliaria d’inversione -254333.011.00-Intermediate date wheel Rueda intermedia de fecha Ruota intermedia del datario -255533.028.00-Calendar driving wheel Rueda de arrastre de calendario Ruota conduttrice del calendario -2557/191.440.22Var Date indicator Indicador de fecha Indicatore della data -2561/191.441.21Var Day indicator Indicador del día Indicatore dei giorni-256753.201.06-Day corrector, assembled Corrector de días, montado Correttore dei giorni, montata -256953.204.00-Double corrector Corrector doble Correttore doppio-259513.111.00-Date jumper maintaining plate Placa de sujeción del muelle flexi-ble de fecha Placca di guardia dello scatto–data-263253.040.00-Date unlocking yoke Báscula de desenganche de fechaBascula di distacco del datarioETA SA Manufacture Horlogère Suisse 4CT 2834-2 ESI 481905 11 24.05.2011-263363.012.00-Unlocking yoke springMuelle de báscula de desengan-cheMolla della bascula di distacco-264413.109.00-Unlocking yoke maintaining plate Placa de sujeción de báscula dedesenganchePlacca di guardia della bascula di distacco-264853.061.00-Corrector lever Palanquita del corrector Leva del correttore-278083.171.00-Day indicator spring–clip Chaveta del indicador del día Chiavetta dell’indicatore dei giorni -278453.089.00-Double jumper Muelle flexible dobleScatto doppio-302470.530.00VarJewelled shock–absorber for ba-lance, bottom, to press in, shoul-dered Amortiguador, empedrado, de vo-lante, de embutir, de asiento, enci-maAmmortizzatore, con pietre, del bi-lanciere, a pressione, con piano d’appoggio, sopra-302570.531.00VarJewelled shock–absorber for ba-lance, top, to press in, cylindrical Amortiguador, empedrado, de vo-lante, de embutir, cilíndrico, debajoAmmortizzatore, con pietre, del bi-lanciere, a pressione, cilindrico, sotto-943356.070.00-Stop lever Palanquita–stop Leva stop 1)510510.041.01Var 3x Screw for barrel bridge Tornillo del puente de cubo Vite del ponte del bariletto 1)511010.048.01Var 2x Screw for train wheel bridge Tornillo de puente de rodaje Vite del ponte del ruotismo 1)512110.058.01Var 1x Screw for balance bridge Tornillo del puente de volante Vite del ponte del bilanciere 1)512510.057.01Var 2x Screw for pallet bridge Tornillo del puente de áncora Vite del ponte d’ancora -541531.020.01Var 1x Screw for ratchet wheel Tornillo del rochete Vite per il rocchetto -542031.023.01Var 1x Screw for crown wheel Tornillo de la rueda de corona Vite per la ruota a corona2)544551.091.01Var1x Screw for combined setting lever jumper Tornillo del muelle flexible de tirete combinado Vite dello scatto del tiretto multiplo-546210.062.01Var 1x Screw for minute train bridge Tornillo del puente de rodaje de minutería Vite del ponte del ruotismo di mi-nutería-5113412.030.01Var 2x Screw for automatic device device framework Tornillo del marco del dispositivo automático Vite della gabbia del dispositivoautomatico-5114112.051.01Var 1x Screw for automatic device lower bridge Tornillo del puente inferior de dis-positivo automático Vite del ponte inferiore del disposi-tivo automatico -5149722.040.01Var 1x Screw for ball bearing Tornillo del corrector de días Vite del correttore dei giorni -5256753.201.01Var 1x Screw for day corrector Tornillo de la placa de sujeción del muelle flexible de fecha Vite della placca di guardia delloscatto–data2)5259513.111.01Var1x Screw for plate maintaining date jumper Tornillo del puente inferior del dis-positivo automático Vite del ponte inferiore del disposi-tivo automaticoIdentical screws Tornillos idénticos Viti identiche1)51055110512151252)544552595Var VariantVarianteVarianteInterchangeability and variants can be found on theETA ONLINE SHOP (EOS):www.eta.ch→Customer Service→Customer Service PortalLa intercambiabilidad y las variantes se encuentran en ETA ONLINE SHOP (EOS):www.eta.ch→Customer Service→Customer Service PortalL’intercambiabilità e le varianti si trovano sulETA ONLINE SHOP (EOS):www.eta.ch→Customer Service→Customer Service PortalPos No No CSArticle number Número de artículo Numero articoloList of components Lista de piezas Lista fornitoriMaterials - Fornituras - Forniture5 CT 2834-2 ESI 481905 11 24.05.2011ETA SA Manufacture Horlogère SuisseETA SA Manufacture Horlogère Suisse 6CT 2834-2 ESI 481905 11 24.05.2011Order of assembly - Orden del montaje - Ordine dell’assemblaggioBasic movement and self–winding mechanism - Máquina de base y del mecanismo automático - Movi-mento di base e del meccanismo automatico7CT 2834-2 ESI 481905 11 24.05.2011ETA SA Manufacture Horlogère Suisse(a)1,2Ncm (b)1,6Ncm (d)1,8NcmM L Minimum torque for loo s ening M L Par mínimo para de s atornillar M L Coppia minima per s vitare10030252037052102271105110 (2x)180/194331055105 (3x)4224205420 (1x)4254304155415 (1x)7101255125 (2x)375303/23024721121/35121 (1x)A ss embling of the ba s ic movement and the s elf-w inding mechani s m(Part s li s ted in order of a ss embly)Montaje de la máquina de ba s e y del mecani s mo automático(Li s ta de fornitura s por orden de en s amblado)Montaggio del movimento di ba s e e del meccani s mo automatico(Elenco delle forniture in ordine di montaggio)ETA SA Manufacture Horlogère Suisse 8CT 2834-2 ESI 481905 11 24.05.2011Order of assembly - Orden del montaje - Ordine dell’assemblaggioHandsetting mechanism and calendar mechanism- Mecanismo de puesta en hora y del mecanismo de calendario - Della messa all’lora e del meccanismo del calendario9CT 2834-2 ESI 481905 11 24.05.2011ETA SA Manufacture Horlogère Suisse1004074104012648443/1435445/25445 (1x)2633263225552644450256924226025525432784259552595 (1x)4625462 (1x)256752567 (1x)2557/12561/12780926A ss embling of the hand s etting and the calendar mechani s m(Part s li s ted in order of a ss embly)Montaje del mecani s mo de pue s ta en hora y del mecani s mo de calendario(Li s ta de fornitura s por orden de en s amblado)Montaggio della me ss a all ’ora e del mecca-ni s mo del calendario(Elenco delle forniture in ordine di montaggio)(a)1,2Ncm (e)0,6NcmM L Minimum torque for loo s ening M L Par mínimo para de s atornillar M L Coppia minima per s vitare1.Lubricate part 2784.Lubrique la pieza 2784.Lubrificare il pezzo 2784.2.Rotate part 2557/1 approx 10 teeth with rapide correction.Gire la pieza 2557/1 unos 10 dientes con la corrección rápida.Ruotare il pezzo 2557/1 di circa 10 denti con la correzione rapida.3.Lubricate again part 2784.Lubrique de nuevo la pieza 2784.Lubrificare di nuovo il pezzo 2784.4.Rotate part 2557/1 approx 10 teeth with rapide correction again.Gire de nuevo la pieza 2557/1 unos 10 dientes con la corrección rápida.Ruotare di nuovo il pezzo 2557/1 di circa 10 denti con la correzione rapida.10CT 2834-2 ESI 481905 11 24.05.2011ETA SA Manufacture Horlogère Suisse W e r e s e r v e a l l r i g h t s f o r t h i s d o c u m e n t . I t i s m e a n t f o r t h e r e c i p i e n t o n l y a n d i t m a y n o t b e c o p i e d , p r i n t e d o r g i v e n t o a t h i r d p e r s o n w i t h o u t o u r w r i t t e n p e r m i s s i o n .Q u e d a n r e s e r v a d o s t o d o s l o s d e r e c h o s r e l a c i o n a d o s c o n e s t e d o c u m e n t o , q u e e s t á d i r i g i d o ún i c a m e n t e a l d e s t i n a t a r i o . Q u e d a p o r l o t a n t o p r o h i b i d a s u c o p i a , i m p r e s i ón a t e r c e r o s s i n n u e s t r a a u t o r i z a c i ón p o r e s c r i t o .O g n i d i r i t t o s u q u e s t o d o c u m e n t o è r i s e r v a t o . I l d o c u m e n t o è i n d r i z z a t o e s c l u s i v a m e n t e a l d e s t i n a t a r i o e n o n p u ò e s s e r e c o p i a t o , s t a m p a t o o c e d u t o a t e r z i s e n z a u n ’a u t o r i z z a z i o n e s c r i t t a.11CT 2834-2 ESI 481905 11 24.05.2011ETA SA Manufacture Horlogère SuisseThis page has deliberately been left blank in case of A3 format printing.Esta página se han dejado en blanco a propósito en caso de imprimirla en formato A3.Questa pagina è lasciata intenzionalmente bianca in caso di stampa formato A3.13´´´ ETA 2834-2CT 2834-2 ESI 481905 11 24.05.2011Modifications compared with previous document versionsModificaciones comparadas con las versiones anteriores del documento Modifiche comparate con le versioni precedenti del documentoVersion Versión Versione Date FechaDataModification Modificación ModificaPage Página Pagina 1124.05.2011Component (2570 wrong, 2648 correct)Pieza (2570 incorrecta, 2648 correcta)Correzione 2648 rimbiazza 25704–51006.10.2010AssemblingMontaje Montaggio 6–9MaterialsFornituras Forniture 5List of components Lista de piezas Lista componenti 3–40909.03.2009New illustrationNueva illustración Nuova illustrazioni 6New drawingNuevo planoNuovo disegno 7Allocation per caliberAsignación por calibrresRipartizione per calibri1–8CUSTOMER SERVICE Bahnhofstrasse 9P.O. Box 3592540 Grenchen SwitzerlandPhone +41 (0)32 655 27 77Fax +41 (0)32 655 84 30etacs@eta.ch www.eta.chAll modifications reserved.Salvo modificación.Con riserva di ogni eventuale modifica.This document can be found on the Customer Service Portal (CSP):www.eta.ch→Customer Service→Customer Service Portal →Technical DocumentsEste documento se encuentran en il Customer Service Portal (CSP):www.eta.ch→Customer Service→Customer Service Portal →Technical DocumentsIl presente documento si trovano sul Customer Service Portal (CSP):www.eta.ch→Customer Service→Customer Service Portal →Technical Documents。