《国际商法》课程双语教学模式探讨
- 格式:pdf
- 大小:163.50 KB
- 文档页数:2
双语教学模式在国际商法中的运用
伴随着经济全球化和政治进步,越来越多的国家开始关注国际商法。
在国际商法教育中,紧随国际潮流,采用双语教学模式可以提高往后学习成果,改善学生专业知识结构,提升学生国际视野。
双语教学模式是指结合两种语言,即母语和外语,采用两种语言对学习内容进行解释和表达的教学模式。
在国际商法的双语教学模式中,要根据学生实际情况,在授课教学过程中融合汉语和英语双语教学,以汉语和英语把国际商法学习内容表达出来,使学生能够融会贯通,深入理解,更加熟练地掌握有关知识。
此外,借助于计算机技术的发展,现在可以采用在线双语教学模式,为学生提供现代、多媒体式的国际商法学习支持服务,加强双语教学的拓展性和实效性。
双语教学模式的运用,使国际商法学习更加有用,更具体化,学生可以搭建起一个更开放的,更具国际对话节奏的国际商法学习系统,从理论到实际,从文字到图象,从参考书籍到网上资源,全方位,多层次地学习国际商法。
现代经济信息418商务英语专业《国际商法》双语教学之现实困境探析On the Problems of Business Law of Bilingual Business English Teaching By武守信 平顶山学院外国语学院Wu-Shou xin Ping Ding Shan University Henan Ping Ding Shan摘要:《国际商法》是商务英语专业课程体系的重要课程之一,在当前教学实践中面临很多困难,文章从课程管理、教师教学、学生学习、学生见习以及课程监管等方面,具体分析了《国际商法》双语教学中面临的问题。
关键词:国际商法;双语教学;现实困境Abstract: Business Law is one of the most important courses for Business English majors, it faces many difficulties in teaching, and the present article takes the course administration, teacher's teaching, students ’ practice and the course supervision as five aspects to examine the concrete difficulties.Key words: Business Law Bilingual Teaching Difficulties中图分类号:G640 文献识别码:A 文章编号:1001-828X(2019)031-0418-01《国际商法》是法学的一门专业课程,主要用汉语讲授国际法的相关内容。
从20世纪80年代出现在我国高等院校经济管理类专业教学中的一门新课程,后扩展至外语专业的商务英语专业,并开始探索实行双语教学。
尽管《国际商法》已经成为商务英语专业的主干课程,但却未得到足够的重视,在《国际商法》教学方面还存在很多问题,甚至某些观点和做法与培养国际化复合人才基本目标背道而驰。
教育理论研究国际商法双语教学新模式的课程开发研究黑龙江工业学院经济管理系 周海涛摘 要:随着高等教育教学改革的不断深入,对高等院校专业课程教学过程中如何深入到具体工作岗位的要求,国 际贸易专业对国际商法的教学模式也在不的创新,由于国际商法是国际贸易专业的专业课程,是比较法课 程其内容体系涉及其他国家法律法规、国际条约和国际惯例涉及面广而繁杂,故在高等院校对国际商法课 程采用双语式教学势在必行。
本文主要从对国际商法采用双语教学的必要性和可行性为基础,对教材和师 资的选择及培养及教学方法的探讨中研究国际商法课程的开发。
关键词:国际商法 教学模式 课程开发 教学方法文章编号:ISSN2095-6711/Z01-2015-11-0061国际商法是国际贸易专业的专业课程,其主要内容是介绍其他国家法律法规及国际惯例和国际条约的比较法课程,英语是国际通用语言,为了保证学生在今后工作中对工作内容的理解,国际商法多数教材采用中文和英文结合式的教材,在教学过程中为保证学生对知识的理解与掌握,国际商法的双语教学模式的课程开发研究势在必行。
一、国际商法双语教学的必要性和可行性国际商法课程内容主要是介绍西方的大陆法系和欧美法系的商务事宜,为保证学生掌握其体系主要使用国际通用的英文为主要文字,国际贸易专业学生在今后工作中面临主要是国际贸易方面的涉外经济合同撰写与理解,涉外经济的纠纷的处理需用英语,故国际商法在教学过程中如何保障学生掌握必要的知识与技能是今后国际商法授课过程中采用双语式教学的必要性。
高等院校的学生从小学到大学一直在学习英文,学生有一定的英语知识储备,在采用双语教学中,学生不能对以往学习的英文中简单添加就可以,国际商法中都是经济贸易往来的专业词汇,学生及教师需站在国际贸易经济环境中学习专业词汇,体会其真正含义,高等院校专业教师受过良好的专业教育,学生学习英语已有一定的基础,是国际商法教学中采用双语式教学的可行性。
《国际商法》双语教学改革探析作者:何赟来源:《文存阅刊》2018年第17期摘要:《国际商法》以国际商事活动所遵守的各类法律规则与惯例为教学内容,其内容的涉外性适于开展双语教学,但在实际教学中仍面临不少困难,如学生的英语水平不均衡,国际商法内容庞杂等,这给教师的课堂组织与授课增加了难度。
因此,可从设定合理的双语教学目标,选择适合学生实际水平的教学模式和方法,采用过程性课程考核方式等方面进行双语教学的实践探索。
关键词:国际商法;双语;教学模式我国教育部早在2001年《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》中就明确提出“本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学”。
此后,又多次发文鼓励和推动双语教学的开展。
然而到目前为止,双语教学在我国仍处在艰苦的探索阶段,具有普遍适用性、可供借鉴的双语教学经验还是少之又少。
《国际商法》是法学专业开展双语教学探索的课程之一。
《国际商法》课程教学内容主要涵盖了国际商事活动所遵守的各类法律规则与惯例,其涉外性适于开展双语教学,且通过双语教学能够帮助学生获得比单一中文教学更为全面的国际商法理论基础并加强专业英语技能,有利于培养国家急需的国际化复合型人才。
但在《国际商法》实际教学过程中仍面临不少困难,如学生的英语水平不均衡;学生在课堂上不能完全理解教师的英语讲解,且不能熟练运用英语进行阅读、写作;国际商法自身内容庞杂,知识点交错,专业术语多,信息量大。
这些情况给教师的课堂组织与授课增加了难度。
因此,如何设定合理的教学目标,如何运用各种教学手段和资源,如何选择教材,以及如何选择课程考核方式等是克服这些困难,上好这门课的关键。
一、教学目标设定及教学模式的选择《国际商法》的双语教学与《大学英语》等公共英语课程不同,其教学目标应既包括了英语知识的传授又包括专业知识的传授,而且两者中英语是工具,使学生获得国际商法专业知识才是教学的最终目标。
因此,教师应将学生对专业课程知识点的理解和接收置于教学目标之首。
《商法》双语教学探讨【摘要】在应用型高等院校中,中外合作办学的商科专业比较受欢迎,商法作为一门必修课,有着独特的地位。
商法的双语教学在遵循一般双语教学规律的基础上,应特别注意课程内容的设置和教材的选择,同时也应采用以学生为中心的教学方法。
【关键词】双语教学;商法;教材;教学方法一、中外合作办学项目介绍及双语教学BETC(Business & Technology Education Council)是英国商业与技术教育委员会的简称。
学生在完成BTEC课程后,将得到具有国际水准的、普遍认同的英国国家高等教育文凭(HND)和国内大专文凭。
和本科专业侧重学术型的课程设置相比,BETC的课程设置更突出专业知识的应用与英语能力的培养,所以具有实用性和国际性的特点。
维基百科对双语教学定义为:Bilingual education involves teaching academic content in two languages,in a native and secondary language with varying amounts of each language used in accordance with the program model. 即根据科目需要,用母语和第二语言进行教学,同时注意调整所用两种语言的比例。
BETC项目要求全部课程双语教学,考试或考查也以英文为载体。
这对老师学生的第二语言能力提出较高要求,但确是培养国际化人才的可行方法。
笔者所在院校的中澳(巴拉瑞特大学)合作办学项目是属于本科层次的合作办学项目,基于学分互认而产生,对部分专业课同样采用双语教学的方法。
二、商法在中外合作办学商科专业中的地位无论是BETC项目,还是中澳(巴拉瑞特大学)合作办学项目,都以商科专业为主,而商法是商科专业学生的必修课。
商法在商科专业中的地位和在法律专业中的地位不同,在商科专业中,商法是辅助性的课程,但在法律专业中,商法是主干课程。
《国际商法》双语教学模式探析作者:张义王鑫王凤芝来源:《价值工程》2013年第21期摘要:本文借鉴国内外各高校双语教学模式的实践,着重分析了选择适用恰当的国际商法双语教学模式的原则和方法。
Abstract: This article, based on the practice of domestic and foreign universities bilingual teaching mode, analyzes the application principle and method of bilingual teaching of International Business Law properly.关键词:国际商法;双语教学;模式Key words: International Business Law;bilingual teaching;mode中图分类号:G642.0 文献标识码:A 文章编号:1006-4311(2013)21-0272-020 引言本文作为佳木斯大学教学研究项目的成果之一,承袭了先前的成果,即加强国际贸易专业双语教学与完善经济管理类专业实践教学体系的关系,[1]以及以佳木斯大学为例讨论的国际贸易双语教学的发展现状、问题及对策。
[2]在此成果的基础上,着重分析了选择适用恰当的国际商法双语教学模式的原则和方法。
1 国际商法开展双语教学的必要性所谓的“双语教学”即学校使用第二语言或外语进行学科内容教学。
国际商法作为高校国际经济与贸易专业的专业必修课,本课程的性质和特点决定适合运用双语教学。
1.1 内容的涉外性国际商法涉及合同法、国际货物买卖法、国际产品责任法、知识产权法等诸多领域,并以大量的国际条约和国际贸易惯例为法律的表现形式,涵盖西方两大法律体系:大陆法系和英美法系。
该课程内容的涉外性适合开展双语教学。
1.2 法律规范原始文本的英语化国际商法中很多内容来自于国际条约和国际贸易惯例,这些法律规范文本大都源自英语原文。