《黄帝内经素问》翻译实例分析
- 格式:pdf
- 大小:3.65 MB
- 文档页数:26
黄帝内经素问白话文版介绍黄帝内经素问是中医学的经典之一,它是我国古代医学的重要著作之一,也是中医学的基础。
本文将对黄帝内经素问进行详细的解读和探讨,以便更好地理解其中的内容和意义。
什么是黄帝内经素问黄帝内经素问是一部古代医学经典,它是由一系列对话组成的问答形式的著作。
全书共分为81篇,主要内容包括医学理论、病因病机、诊断治疗等方面的内容。
黄帝内经素问是中医学的基础,对中医学的发展和传承起到了重要的作用。
黄帝内经素问的主要内容黄帝内经素问的主要内容包括医学理论、病因病机、诊断治疗等方面的内容。
下面将对其中的几个重要内容进行详细的介绍。
1. 医学理论黄帝内经素问中的医学理论主要包括阴阳五行学说、经络学说、气血理论等。
阴阳五行学说是中医学的基础理论,它认为万物都是由阴阳两种相对矛盾的力量构成的。
经络学说是中医学中的重要理论,它认为人体内存在着一些特定的经络,通过经络可以使气血运行畅通。
气血理论是中医学中的重要理论,它认为气血是构成人体的基本物质,气血的运行状况直接影响着人体的健康。
2. 病因病机黄帝内经素问中对病因病机的研究也非常重要。
病因病机是指疾病发生的原因和发病机制。
黄帝内经素问中认为,疾病的发生与人体内外环境的变化有关,主要包括六淫(风、寒、暑、湿、燥、火)和七情(喜、怒、思、忧、悲、恐、惊)等因素。
疾病的发生和发展主要是由于人体内外环境的变化导致了阴阳失衡,从而影响了气血的运行。
3. 诊断治疗黄帝内经素问对诊断治疗也有详细的论述。
诊断是指通过观察、问诊、望诊等方法来确定疾病的性质和病情。
黄帝内经素问中强调了望诊的重要性,认为通过观察病人的面色、舌苔、脉象等可以初步判断疾病的病情。
治疗是指通过药物、针灸、推拿等手段来治疗疾病。
黄帝内经素问中提出了很多治疗方法,例如针灸、草药等,这些方法至今仍在中医临床中得到广泛应用。
总结黄帝内经素问是一部重要的中医学经典,它对中医学的发展和传承起到了重要的作用。
《黄帝内经》素问注解要解除疾病的缠绕和痛苦,保全人体的真气,通导人体的元气,拯救百姓使他们都得到长寿,帮助瘦弱有病的人获得平安,离开了古圣贤的医学理论就不能达到这个目的。
孔安国为《尚书》作的序文里说:“伏羲、神农、黄帝的书,称为?三坟?,谈论的都是天、地、人的重大道理呀。
”班固《汉书·艺文志》说:“《黄帝内经》十八卷。
”《素问》就是这部经书中的九卷,加上《灵枢》九卷,就是那个数目了。
虽然经过了岁月的推移,朝代的变迁,可是由于一代代地传授学习,使《内经》的学术还是保存下来了。
在历代医家的传授教学中,由于担心遇到那不适合的,不是真可以传授的人,因而有时候对有些内容,就有秘而不传的情况。
因此,如第七这一卷,就是被主管医学教育的官员秘藏起来的。
如今遵从施行的,只有八卷罢了。
虽如此,可是《内经》的文字精练,内容广博,理论精深,意味深长。
天地间的很多现象被分析到了,阴阳变化的各种征候被列举出来了,各种变化的原由被表述清楚了,死和生的预兆被叙述明白了。
因此,人们在掌握了《内经》的理论以后,不用商量,对于远近各处的事物,认识都自然相同;不用相约,对于不论是幽暗无形的事物,还是明显有形的事物,看法就很容易相合。
考察它的理论有证据,用治疗实践来检验它,不会有差错。
的确可以说是医学理论的本源,养生之学的理论基础。
假如天资聪明,可助认识通晓玄妙深奥的道理,当然,完备周密的见解虽说要靠有聪明的资质,但正确理解《内经》高深的学术内容的准则,也还要借助于前贤的遗训和注释,如同不曾有走路不从路上走,出入不从门户行的人一样。
然而专心一意地研究它的精神实质,探求其中微妙的含义,研索其中深奥的道理,如果认识并掌握它的精如同有鬼神在暗中帮助一样,而闻名于世的杰出的医学家,也就时时间隔地由此产生了。
周代有秦越人,汉代有淳于意,魏有张仲景、华佗,他们都是掌握了书中精妙理论的人,都能代代不断地创新发展它的妙用,广泛地救助人民大众,使医学事业像鲜花和绿叶一样相继繁荣,这些医家的声誉和他们的实际技能是相称的。
《黄帝内经·素问·阴阳应象大论》原文阅读及翻译素问·阴阳应象大论黄帝曰:阴阳者,天地之道也,万物之纲纪,变化之父母,生杀之本始,神明之府也。
治病必求于本。
故积阳为天,积阴为地。
阴静阳躁,阳生阴长,阳杀阴藏。
阳化气,阴成形。
寒极生热,热极生寒;寒气生浊,热气生清;清气在下,则生飧泄,浊气在上,则生(月真chēn)胀。
此阴阳反作,病之逆从也。
故清阳为天,浊阴为地。
地气上为云,天气下为雨;雨出地气,云出天气。
故清阳出上窍,浊阴出下窍;清阳发腠理,浊阴走五藏;清阳实四支,浊阴归六府。
水为阴,火为阳。
阳为气,阴为味。
味归形,形归气,气归精,精归化;精食气,形食味,化生精,气生形。
味伤形,气伤精,精化为气,气伤于味。
阴味出下窍,阳气出上窍。
味厚者为阴,薄为阴之阳;气厚者为阳,薄为阳之阴。
味厚则泄,薄则通;气薄则发泄,厚则发热。
壮火之气衰,少火之气壮,壮火食气,气食少火,壮火散气,少火生气。
气味辛甘发散为阳,酸苦涌泄为阴。
阴胜则阳病,阳性则阴病。
阳胜则热,阴胜则寒。
重寒则热,重热则寒。
寒伤形,热伤气;气伤痛,形伤肿。
故先痛而后肿者,气伤形也;先肿而后痛者,形伤气也。
风胜则动,热胜则肿,燥胜则干,寒胜则浮,湿胜则濡泻。
天有四时五行,以生长收藏,以生寒暑燥湿风。
人有五藏化五气,以生喜怒悲忧恐。
故喜怒伤气,寒暑伤形。
暴怒伤阴,暴喜伤阳。
厥气上行,满脉去形。
喜怒不节,寒暑过度,生乃不固。
故重阴必阳,重阳必阴。
故曰:冬伤于寒,春必温病;春伤于风,夏生飧泄;夏伤于暑,秋必痎疟;秋伤于湿,冬生咳嗽。
帝曰:余闻上古圣人,论理人形,列别藏府,端络经脉,会通六合,各从其经;气穴所发,各有处名;溪谷属骨,皆有所起;分部逆从,各有条理;四时阴阳,尽有经纪;外内之应,皆有表里,其信然乎?岐伯对曰:东方生风,风生木,木生酸,酸生肝,肝生筋,筋生心,肝主目。
其在天为玄,在人为道,在地为化。
化生五味,道生智,玄生神。
《黄帝内经·素问篇》·原文+白话文(卷三)经脉别论篇、第二十一【原文】黄帝问曰:人之居处、动静、勇怯,脉亦为之变乎?岐白对曰:凡人之惊恐恚劳动静,皆为变也。
是以夜行则喘出于肾,淫气病肺。
有所堕恐,喘出于肝,淫气害脾。
有所惊恐,喘出于肺,淫气伤心。
度水跌仆,喘出于肾与骨。
当是之时,勇者气行则已,怯者则着而为疾也。
故曰:诊病之道,观人勇怯、骨肉、皮肤,能知其情,以为诊法也。
故饮食饱甚,汗出于胃;惊而夺精,汗出于心;持重远行,汗出于肾;疾走恐惧,汗出于肝;摇体劳苦,汗出于脾。
故春秋冬夏,四时阴阳,生病起于过用,此为常也。
食气入胃,散精于肝,淫气于筋。
食气入胃,浊气归心,淫精于脉;脉气流经,经气归于肺;肺朝百脉,输精于皮毛;毛脉合精,行气于腑;腑精神明,留于四脏,气归于权衡;权衡以平,气口成寸,以决死生。
饮入于胃,游溢精气,上输于脾;脾气散精,上归于肺;通调水道,下输膀胱;水精四布,五经并行,合于四时五脏阴阳,揆度以为常也。
太阳脏独至,厥喘虚气逆,是阴不足、阳有余也,表里当俱泻,取之下腧。
阳明脏独至,是阳气重并也,当泻阳补阴,取之下腧。
少阳脏独至,是厥气也,〓前卒大,取之下腧。
少阳独至者,一阳之过也。
太阴脏搏者,用心省真,五脉气少,胃气不平,三阴也,宜治其下腧,补阳泻阴。
一阳独啸,少阳厥也,阳并于上,四脉争张,气归于肾,宜治其经络,泻阳补阴。
一阴至,厥阴之治也,真虚痛心,厥气留薄,发为白汗,调食和药,治在下腧。
帝曰:太阳脏何象?岐伯曰:象三阳而浮也。
帝曰:少阳脏何象?岐伯曰:象一阳也,一阳脏者。
滑而不实也。
帝曰:阳明脏何象?岐伯曰:象大浮也。
太阴脏搏,言伏鼓也。
二阴搏至,肾沉不浮也。
【白话文】黄帝问道:人们的居住环境、活动、安静、勇敢、怯懦有所不同,其经脉血气也随着变化吗?岐伯回答说:人在惊恐、忿怒、劳累、活动或安静的情况下,静脉血气都要受到影响而发生变化。
所以夜间远行劳累,就会扰动肾气,使肾气不能闭藏而外泄,则气喘出于肾脏,其偏胜之气,就会侵犯肺脏。
《黄帝内经》素问异法方宜论 作者:佚名 【原文】黄帝曰:医之治病也,一病而治各不同,皆愈,何也? 【译文】黄帝问道:医生医疗疾病,同病而采取各种不同的治疗方法,但结 果都能痊愈,这是什麽道理? 【原文】岐伯对曰:地势使然也。
【译文】岐伯回答说:这是因为地理形式不同,而治法各有所宜的缘故。
【原文】故东方之域,天地之所始生也,鱼盐之地,海滨傍水。
其民食鱼而 嗜咸,皆安其处,美其食。
鱼者使人热中,盐者胜血,故其民皆黑色疏理,其病 皆为痈疡,其治宜砭石。
故砭石者,亦从东方来。
【译文】例如东方的天地始生之气,气候温和,是出产鱼和盐的地方。
由于 地处海滨而接近于水,所以该地方的人们多吃鱼类而喜欢咸味,他们安居在这个 地方, 以鱼盐为美食。
但由于多吃鱼类, 鱼性属火会使人热积于中, 过多的吃盐, 因为咸能走血,又会耗伤血液,所以该地的人们,大都皮肤色黑,肌理松疏,该 地多发痈疡之类的疾病。
对其治疗, 大都宜用砭石刺法。
因此, 砭石的治病方法, 也是从东方传来的。
【原文】 西方者, 金玉之域, 沙石之处, 天地之所收引也。
其民陵居而多风, 水土刚强, 其民不衣而褐荐, 其民华食而脂肥, 故邪不能伤其形体, 其病生于内, 其治宜毒药。
故毒药者,亦从西方来。
【译文】西方地区,是多山旷野,盛产金玉,遍地沙石,这里的自然环境, 象秋令之气,有一种收敛引急的现象。
该地的人们,依山陵而住,其地多风,水 土的性质又属刚强,而他们的生活,不堪考究衣服,穿毛巾,睡草席,但饮食都 是鲜美酥酪骨肉之类,因此体肥,外邪不容易侵犯他们的形体,他们发病,大都 属于内伤类疾病。
对其治疗,宜用药物。
所以药物疗法,是从西方传来的。
【原文】北方者,天地所闭藏之域也,其地高陵居,风寒冰洌。
其民乐野处 而乳食,藏寒生满病,其治宜炙芮。
故灸芮者,亦从北方来。
【译文】北方地区,自然气候如同冬天的闭藏气象,地形较高。
人们依山陵 而居住,经常处在风寒冰冽的环境中。
《黄帝内经》素问●金匮真言论篇第四(译文)【原文】黄帝问曰:天有八风,经有五风,何谓?岐伯对曰:八风发邪,以为经风,触五藏,邪气发病。
所谓得四时之胜者,春胜长夏,长夏胜冬,冬胜夏,夏胜秋,秋胜春,所谓四时之胜也。
【译文】黄帝问道:自然界有八风,人的经脉病变又有五风的说法,这是怎么回事呢?歧伯答说:自然界的八风是外部的致病邪气,他侵犯经脉,产生经脉的风病,风邪还会继续经脉而侵害五脏,使五脏发生病变。
一年的四个季节,有相克的关系,如春胜长夏,长夏胜冬,冬胜夏,夏胜秋,冬胜春,某个季节出现了克制它的季节气候,这就是所谓四时相胜。
【原文】东风生于春,病在肝,俞在颈项;南风生于夏,病在心,俞在胸胁;西风生于秋,病在肺,俞在肩背;北风生于冬,病在肾,俞在腰股;中央为土,病在脾,俞在脊。
故春气者病在头,夏气者病在藏,秋气者病在肩背,冬气者病在四支。
【译文】东风生于春季,病多发生在肝,肝的经气输注于颈项。
南风生于夏季,病多发生于心,心的经气输注于胸胁。
西风生于秋季,病多发生在肺,肺的经气输注于肩背。
北风生于冬季,病多发生在肾,肾的经气输注于腰股。
长夏季节和中央的方位属于土,病多发生在脾,脾的经气输注于脊。
所以春季邪气伤人,多病在头部:夏季邪气伤人,多病在心:秋季邪气伤人,多病在肩背:冬季邪气伤人,多病在四肢。
【原文】故春善病鼽衄,仲夏善病胸胁,长夏善病洞泄寒中,秋善病风疟,冬善病痹厥。
故冬不按蹻,春不鼽衄,春不病颈项,仲夏不病胸胁,长夏不病洞泄寒中,秋不病风疟,冬不病痹厥,飧泄而汗出也。
【译文】春天多发生鼽衄,夏天多发生在胸胁方面的疾患,长夏季多发生冬泄等里寒证,秋天多发生风疟,冬天多发生痹厥。
若冬天不进行按等扰动阳气的活动,来年春天就不会发生鼽衄和颈项部位的疾病,夏天就不会发生胸胁的疾患,长夏季节就不会发生洞泄一类的里寒病,秋天就不会发生风疟病,冬天也不会发生痺厥、飨泄、汗出过多等病症。
【原文】夫精者身之本也。
《黄帝内经》素问●五脏生成篇第十*导读:【原文】心之和、脉也,其荣、色也,其主肾也。
肺之合、筋也,其荣、爪也,其主肺也。
脾之合、肉也,其荣、唇也,其主肝也。
肾之……【原文】心之和、脉也,其荣、色也,其主肾也。
肺之合、筋也,其荣、爪也,其主肺也。
脾之合、肉也,其荣、唇也,其主肝也。
肾之合、骨也,其荣、发也,其主脾也。
【译文】心脏的配合者是脉,荣华表现于面部色泽,它的制约者是肾。
肺脏的配合者是皮,荣华表现于毛,它的制约者是心。
肝脏的配合者是筋,荣华表现于爪甲,它的制约者是肺。
脾脏的配合者是肉,荣华表现于唇,它的制约者是肝。
肾脏的配合者是骨,荣华表现于发,它的制约者是脾。
【原文】是故多食咸,则脉凝泣而变色;多食苦,则皮槁而毛拔;多食辛,则筋急而爪枯;多食酸,则肉胝?而唇揭;多食甘,则骨痛而发落。
此五味之所伤也。
故心欲苦,肺欲辛,肝欲酸,脾欲甘,肾欲咸。
此五味之所合也。
【译文】所以过食咸味,则使血脉凝塞不畅,而颜面色泽发生变化。
过食苦味,则使皮肤枯槁而毫毛脱落。
过食辛味,则使筋脉劲急而爪甲枯干。
过食酸味,则使肌肉粗厚皱缩而口唇掀揭。
过食甘味,则使骨骼疼痛而头发脱落。
这是偏食五味所造成的损害。
所以心欲得苦味,肺欲得辛味,肝欲得酸味,脾欲得甘味,肾欲得咸味,这是五味分别与五脏之气相合的对应关系。
【原文】五藏之气:故色见青如草兹者死,黄如枳实者死,黑如台者死,赤如血者死,白如枯骨者死,此五色之见死也;青如翠羽者生,赤如鸡冠者生,黄如蟹腹者生,白如豕膏者生,黑如乌羽者生,此五色之见生也。
生于心,如以稿裹朱;生于肺,如以缟裹红;生于肝,如以缟裹甘;生于脾,如以缟裹栝楼实;生于肾,如以缟裹紫。
此五藏所生之外荣也。
【译文】面色出现青如死草,枯暗无华的,为死症。
出现黄如枳实的,为死症;出现黑如烟灰的,为死症;出现红如凝血的,为死症;出现白如枯骨的,为死症;这是五色中表现为死症的情况。
面色青如翠鸟的羽毛,主生;红如鸡冠的,主生;黄如蟹腹的,主生;白如猪脂的,主生;黑如乌鸦毛的,主生。
黄帝内经。
素问原文翻译昔在黄帝,生而神灵,弱而能言,幼而徇齐,长而敦敏,成而登乃问于天师曰:余闻上古之人,春秋皆度百岁,而动作不衰;今时之人,年半百而动作皆衰者。
时世异耶?人将失之耶?岐伯对曰:上古之人,其知道者,法于阴阳,知于术数2,食饮有节,起居有常,不妄作劳,故能形与神俱,而尽终其天年,度百岁乃去。
今时之人不然也,以酒为浆,以妄为常,醉以人房,以欲竭其精,以耗散其真。
不知持满,不时御神,务快其心,逆于生乐,起居无节,故半百而衰也.夫上古圣人之教也,下皆为之。
虚邪贼风6,避之有时,恬惔虚无真气从之,精神内守,病安从来?是以志闲而少欲,心安而不惧,形劳而不倦。
气从以顺,各从其欲,皆得所愿。
故美其食,任其服,乐其俗,高下不相慕,其民故自朴。
是以嗜欲不能劳其目,淫邪不能惑其心。
愚智贤不肖,不惧于物,故合于道。
所以能年皆度百岁而动作不衰者,以其德全不危故也从前,有一位叫黄帝的人,生下来就显得与众不同,十分聪明灵慧。
他三岁时已经能说会道,十岁时对周围事物有很强的理解力,长大后诚朴又敏达,到成年时当上天子。
他向天师岐伯求教道:“我听说上古时代的人,年龄都能活到百岁,而且行动还没有衰老现象;现在的人,年龄才到五十岁,行动就已经衰老了,这是因为岁月的轮转呢?还是现在人违背了养生规律造成的呢?岐伯这样回答他说:“上古时代的人,大都比较了解养生的学问,因此能效法于阴阳之道,并采用各种养生方法来保养自己的身体,在饮食上有节制,而且作息有常规,不轻易使身心受到损害,因而能够使形体和精神协调,活到他们应该到的寿数,到一百岁以后才去世。
现在的人就不同了,很多人纸醉金迷纵欲无度,不少人沉迷于无聊和荒淫的生活中,尤其是有的人乘着酒兴纵意房事,因过度色欲而耗竭精气,造成真元败散。
正是由于不懂得要保持旺盛的精气,经常过分使用自己的精力,贪图一时的快意,背弃了养生的乐趣,生活全无规律,所以才到五十岁就衰老了上古的圣人经常教导老百姓:对一年四季中的各种病邪,要根据节气的变化而谨慎躲避;同时在思想上要安闲清静,不贪不求,使体内真气和顺,精神内守,这样,疾病又怎么会侵袭你呢?所以那时的人都能心态安闲少欲望,心境安定不忧惧,形体劳动而不疲倦,真气从容而顺调,每个人都感到自己的愿望得到了满足,所以都能以自己所食用的食物为甘美,所穿着的衣服为舒适,所处的环境为安乐,不因地位的尊卑而羡慕嫉妒,这样的人民才称得上是朴实。