最新A Poison Tree 毒树
- 格式:doc
- 大小:17.50 KB
- 文档页数:3
有毒的植物英语文章Poisonous plants are a group of organisms that contain toxins that can pose a threat to human and animal health. These plants may have evolved these toxins as a defense mechanism against predators or to protect their survival in specific environments.Some common examples of poisonous plants include hemlock, poison ivy, and monkshood. These plants can cause a range of symptoms, from mild skin irritation to more severe health complications, depending on the level of exposure and an individual's sensitivity.It's important to be able to identify poisonous plants to avoid contact or ingestion. Knowledge about these plants can help prevent accidents and potential harm. Additionally, wearing protective clothing and being cautious when handling unknown plants can reduce the risk of exposure.Poisonous plants not only pose a danger to humans but also have ecological significance. They play roles in their respective ecosystems, such as providing food for certain animals or contributing to the balance of nature.Furthermore, research on poisonous plants is ongoing, as scientists strive to understand their properties and develop potential uses, such as in medicine or as natural pesticides. However, it's crucial to handle and study these plants with caution to ensure safety.In conclusion, being aware of the existence of poisonous plants and taking appropriate precautions is essential for our well-being and the protection of both ourselves and the environment. Do you have any specific requirements or additional information you would like to include in the article?。
牛津译林版(2020)必修第二册Unit 4 Exploring LiteratureAssessment本节课的教材分析:本节课的教材来源于牛津译林版(2020)高一英语必修第二册的第四单元《探索文学》。
教材主要内容涉及了课文阅读和理解、词汇掌握、语法运用以及写作等方面。
教学目标:1. 了解并掌握课文《Rain on the Roof》的主要内容,理解文章中的情感和主题。
2. 学习并掌握本节课所涉及的词汇、短语和语法知识。
3. 培养学生的阅读理解能力和写作能力。
教学重点:1. 课文阅读和理解,包括情感和主题的理解。
2. 词汇和短语的掌握与运用。
3. 语法知识的运用。
教学难点:1. 对课文情感和主题进行深入理解和分析。
2. 将所学的词汇、短语和语法知识运用到实际写作中。
学情分析:学生是高一年级的学生,他们已经掌握了一定的英语基础知识和阅读理解能力。
然而,在理解和分析文学作品方面可能欠缺一些经验和技巧。
同时,学生对于语法规则的运用和写作可能还存在一些问题。
因此,在本节课中,需要重点培养学生对文学作品的理解能力以及词汇和语法的运用能力。
教学策略:1. 激发学生学习兴趣:通过介绍课文的主题和情感,引起学生的兴趣,并激发他们的学习动力。
2. 情感教育:通过让学生深入理解课文的情感和主题,培养学生对文学作品的欣赏和理解能力,同时也能培养学生的情感态度和价值观。
3. 合作学习:通过小组合作讨论和互动,培养学生的合作精神和团队意识,提高他们的学习效果。
教学方法:1. 阅读理解教学法:通过阅读课文,结合问题和练习,培养学生的阅读和理解能力。
2. 词汇和短语教学法:通过给学生提供词汇和短语的例句和练习,帮助他们掌握和运用新词汇和短语。
3. 语法教学法:通过讲解语法知识,并结合例句和练习,帮助学生学习和掌握语法规则。
4. 写作教学法:通过问题引导、思维导图等方式,引导学生进行写作训练,提高他们的写作能力。
导入环节(约5分钟):教学内容:为学生介绍本节课的教学主题——Unit 4 Exploring Literature Assessment,并激发学生的学习兴趣。
A Poison Tree一棵有毒的树By William Blake作者:辛献云来源:《新东方英语·中学版》2013年第06期I was angry with my friend:I told my wrath1), my wrath did end.I was angry with my foe2):I told it not, my wrath did grow.And I watered it in fears,Night and morning with my tears;And I sunned it with smiles,And with soft deceitful wiles3).And it grew both day and night,Till it bore an apple bright.And my foe beheld it shine.And he knew that it was mine,And into my garden stoleWhen the night had veiled4) the pole;In the morning glad I seeMy foe outstretched beneath the tree.我的朋友让我生气,我把怒气说出,怒气自然停息;我的仇敌让我愤怒,我压抑不说,愤怒长成一棵树。
我把泪珠当做雨露,日夜在恐惧中浇灌愤怒之树。
我把微笑当做阳光,还有温柔的欺骗花样。
它日日夜夜不停地生长,结出一颗苹果,光鲜漂亮。
我的仇敌看到它的鲜艳,他知道那是我的果园。
在一个星斗黯淡的夜晚,他偷偷溜进我的果园。
早上我欣喜地发现,我的仇敌直挺挺地躺在树边。
威廉·布莱克(William Blake, 1757~1827),英国18世纪重要的浪漫主义诗人,主要诗作有诗集《纯真之歌》(Songs of Innocence)、《经验之歌》(Songs of Experience)等。
当代诗歌精选30首1. A Christmas Tree 《圣诞树》——Thomas Hardy2. Song 《歌》——William Blake3. Letter to the World 《致世界书》——Emily Dickinson4. A Poison Tree 《毒树》——William Blake5. Moon and Snow 《月亮和雪》——Robert Frost6. The Death of a Naturalist 《自然主义者之死》——Seamus Heaney7. Do Not Stand at My Grave and Weep 《不要站在我的坟前哭泣》——Mary Elizabeth Frye8. Paradise Lost 《失乐园》——John Milton9. To His Coy Mistress 《致一位小宠宝》——Andrew Marvell10. Life Story 《生命故事》——Vievee Francis11. Hope Is The Thing With Feathers 《希望有羽毛俱》——Emily Dickinson12. Wild Geese 《野鹅》——Mary Oliver13. Pied Beauty 《乔装打扮美》——Gerald Manley Hopkins14. The Second Coming 《第二次来临》——William Butler Yeats15. To the Virgins, to Make Much of Time 《致@准新娘,勿虚度青春》——Robert Herrick16. The Fish 《鱼》——Elizabeth Bishop17. Ozymandias 《奥兹曼底亚斯》——Percy Bysshe Shelley18. Jabberwocky 《寓言诗》——Lewis Carroll19. The Love Song of J. Alfred Prufrock 《J.A. 普罗夫洛克的爱之歌》——T.S. Eliot20. Love 《爱》——George Herbert21. Dulce et Decorum Est 《可喜可贺》——Wilfred Owen22. Introduction to Poetry 《诗歌介绍》——Billy Collins23. Mirror 《镜子》——Sylvia Plath24. Heaven-Haven 《天堂港》——Gerard Manley Hopkins25. The Armadillo 《犰狳》——Elizabeth Bishop26. Elegy Written in a Country Churchyard 《乡村教堂墓地长诗》——Thomas Gray27. Memorability 《传奇》——Aracelis Girmay28. The Tyger 《老虎》——William Blake29. Renewal 《更新》——Rita Dove30. On His Blindness 《论他的失明》——John Milton。
一棵有毒的树作文800英文回答:In the heart of a tranquil forest, a solitary tree stood, cloaked in an aura of mystery and danger. Its gnarled branches reached towards the heavens like twisted claws, casting long, ominous shadows upon the verdant undergrowth below. This was no ordinary tree; it was known as the Poison Tree, a sinister arboreal guardian of the forest's hidden depths.Legend had it that the Poison Tree had been cursed by a vengeful sorcerer, its sap imbued with a deadly venom that could paralyze its victims within seconds. Foolishtravelers who dared to approach its toxic embrace wouldfind their bodies wracked by excruciating pain, their senses clouded by a paralyzing haze. Some whispered that the tree's victims would remain frozen in place, their eyes wide with terror, as they slowly withered away into oblivion.Despite its malevolent reputation, the Poison Tree held an irresistible fascination for those who ventured into the forest. It was a symbol of untamed nature, a reminder ofthe primal dangers that lurked within the verdant embraceof the woods. And so, despite the whispers of its deadly touch, brave souls continued to approach the Poison Tree, drawn by a morbid curiosity that both terrified andthrilled them.One day, a young adventurer named Anya emerged from the forest's depths, her eyes filled with a mix of awe and trepidation. She had heard tales of the Poison Tree and had always longed to witness its sinister beauty firsthand.With cautious steps, she approached the gnarled sentinel, her heart pounding with a mix of excitement and dread.As Anya drew near, she noticed a faint glow emanating from the tree's base. It was a strange, ethereal light that seemed to pulse and shimmer, casting an otherworldly glow upon the surrounding foliage. Anya's curiosity got thebetter of her, and she reached out to touch the tree's bark.In that instant, she felt a surge of energy coursing through her body. It was a strange and intoxicating sensation, as if the tree itself was calling to her. Anya closed her eyes and listened to the whispers of the wind as they danced through the Poison Tree's leaves. She felt a sense of peace and tranquility that she had never experienced before.But as the glow intensified, Anya's body began to tremble. The energy that had once seemed so alluring now felt like a deadly embrace. Her muscles grew weak, and her senses became clouded. Anya realized with horror that the Poison Tree was not a benevolent guardian, but a malevolent predator.In a desperate attempt to escape, Anya stumbled backwards, but it was too late. The tree's deadly sap had already entered her bloodstream, and she felt her consciousness fading away. As darkness enveloped her, Anya knew that she had made a fatal mistake. She had underestimated the power of the Poison Tree, and now shewould pay the ultimate price.And so, the legend of the Poison Tree continued to be passed down through generations. It was a tale of both beauty and danger, a reminder that even in the most enchanting of places, darkness can lurk in the most unexpected of forms.中文回答:在幽静的森林深处,矗立着一棵孤独的树,笼罩着神秘和危险的光环。
有毒的树英文诗歌有毒的树木,顾名思义,是指那些含有有毒成分的树木。
在自然界中,有毒树木广泛分布,有些甚至是我们日常生活中常见的种类。
了解有毒树木的特点、识别方法以及它们对环境和生态的影响,对于我们保护自己和生态环境具有重要意义。
首先,让我们来了解一下有毒树木的特点。
有毒树木的毒素主要分布在树皮、树叶、果实、种子等部位。
这些毒素对人和动物具有不同程度的危害,如呕吐、腹泻、头晕、恶心等症状。
在接触有毒树木时,务必谨慎,避免直接用手触摸。
那么,如何识别有毒树木呢?一般来说,有毒树木的外形特征与其他树木并无太大差别,但可以通过以下方法进行辨别:1.观察树叶形状和排列。
有毒树木的树叶形状和排列往往较为独特,如漆树、核桃树等。
2.关注果实和种子。
有毒树木的果实和种子通常具有明显的特征,如银杏树的果实内有毒,橄榄树的种子有毒等。
3.查阅相关资料。
了解当地常见的有毒树木,可以查阅植物图鉴或向专业人士请教。
有毒树木对环境和生态的影响主要表现在以下几个方面:1.危害生物多样性。
有毒树木会阻止其他植物生长,导致生态系统单一,降低生物多样性。
2.对人类生活产生影响。
有毒树木的毒素可能对人体造成危害,如误食有毒果实等。
3.影响木材利用。
有毒树木的木材往往不能用于建筑、家具等,降低了木材资源的利用价值。
针对有毒树木的危害,我们可以采取以下措施和建议:1.加强宣传教育。
提高人们对有毒树木的认识,增强自我保护意识。
2.严格执法。
对有毒树木进行合理管理和修剪,防止毒素传播。
3.选择合适的造林树种。
在造林过程中,尽量选择无毒或低毒的树种,提高生态环境的安全性。
4.开展科研攻关。
研究有毒树木的利用价值,探索将其转化为有益资源的方法。
总之,了解有毒树木的特点、识别方法及对环境和生态的影响,有助于我们更好地保护自己和生态环境。
世界上最毒的树是什么?【疑难问题】世界上最毒的树是什么?【专家解答】见血封喉,又名箭毒木,桑科,见血封喉属植物。
树高可达40米,春夏之际开花,秋季结出一个个小梨子一样的红色果实,成熟时变为紫黑色。
这种果实味道极苦,含毒素,不能食用。
印度、斯里兰卡、缅甸、越南、柬埔寨、马来西亚、印度尼西亚均有分布,中国的分布在云南西双版纳和海南海康。
血封喉树汁洁白,却奇毒无比,见血就要命,是世界上最毒的树。
树液有强心作用,国家二级保护稀有物种。
最毒的树见血封喉19世纪中叶,英国殖民军入侵马来群岛,当地土人奋起反抗,他们用一种箭头浸过植物乳汁的箭抵御英军,英军中箭即亡,死伤惨重,以至于闻箭丧胆。
土人箭上浸的是什么厉害的毒药呢?它就是世界上最毒的树见血封喉的乳汁。
其实这种树并没有传说中的那么可怕。
刘主任介绍说,即使普通人接触到这种毒汁,也不会马上中毒,而且,这种树的毒汁在不同温度和湿度下,其汁液的粘稠度也不同。
当湿度较重时,树叶的毒汁就像水一样,毒性就不大。
如果湿度较轻,它的汁液就比较浓,这样毒性就比较大。
毒树究竟是怎样让人中毒的呢?刘主任解释说,这种乳白色的汁液中含有弩箭子甙、见血封喉甙等多种有毒物质。
当这些毒汁由伤口进入人体时,当伴有一种碱性汁液时,就会引起肌肉松弛、血液凝固、心脏跳动减缓,最后导致心跳停止而死亡。
人们如果不小心吃了它,心脏也会麻痹,以至于停止跳动。
如果乳汁溅至眼睛里,眼睛马上也会失明。
所以,猎人用这种很毒的乳汁制作毒箭作为狩猎的武器,被射中的大型动物,无论伤势轻重,也只会跳几下就倒地死去。
见血封喉研究中,毒树具有重要的药用和使用价值。
“见血封喉”除了剧毒作用之外,难道就毫无用处了吗?当然不是,专家告诉我们,它的毒素不仅能用来做独特的药物,而且它的树皮纤维还能做漂亮的衣服呢!先说它的药用价值,医药专家把树叶乳汁中的有效成分提取出来,毒素的作用机理主要表现在治疗高血压、心脏病等方面。
在傣族妇女中,她们还用这种毒汁来治疗乳腺炎,目前更多的药用价值还在进一步的研究中。
A Poison Tree 毒树William Blake威廉 .布莱克 And into my garden stole, 当夜得漆黑将树干裹起, When then night had veiled the pole; 他悄悄潜入我的花园;In the morning glad see, 清晨我高兴地看到,My foe outstretched beneath the tree. 我的敌人僵直地躺倒在树下。
作者威廉 布莱克(WilliamBlake , 1757~1827 )是十八世纪诗人,英国第一位重要的浪漫主 义诗人。
主要诗作有诗集《天真之歌》 、《经验之歌》等。
他早期作品简洁明快,语言上简单 易懂, 且以短诗为主,音节也能短则短, 题材内容则以生活中的所见所闻为主;中后期诗作 篇幅明显增长,有时长达数百乃至上千行,内容趋向玄妙晦涩,充满神秘色彩。
以神秘、宗 教,以及象征为主要特征。
布莱克一生都保持着宗教、 政治和艺术上的激进倾向。
他浓厚的宗教意识、 艺术家的天分和 丰富的人生阅历, 给他的诗歌提供了取之不尽的创作源泉, 并使它的诗歌具有明显的宗教性、 预言性、哲理性和艺术性等几大特点。
而《毒树》是布莱克的诗集《经验之歌》中一首富有政治色彩的抒情诗。
这是一首争议颇 多的小诗。
它以第一人称的口吻讲述了我对敌、 友的不同态度及其后果。
这首诗写于法国大 革命初期, 英国统治者唯恐法国革命的烈火殃及他们的利益, 于是在政治上采取了一些镇压 进步力量的措施, 遭致布莱克等进步文人的强烈反对。
这首诗以戏剧性的情节, 通过象征性 形象,表达了民主的进步思想,反映诗人敌友分明的鲜明爱憎态度。
这首诗由四个诗节组成。
第一、二节,诗人用对比手法表现“我”对朋友、对敌人的态度。
可见诗人是非分明,立场坚定。
诗人在“泪水”和“微笑”这两个感情色彩完全不相同的词 语上用了 “浇灌”、“照耀”,从而形成“诡诈的色彩” ,表现了人处在逆境中的斗争方式和 策略,显然是人生经验的结晶。
简单易背的英语诗歌精选英语文学中,诗歌极其丰富多彩,学英文而不懂英文诗歌,不仅从审美角度看是个遗憾,而且从语言学习角度看,学一些诗歌,语言能力会大大提高。
本文是简单易背的英语诗歌,希望对大家有帮助! 简单易背的英语诗歌篇一A Poison Tree 毒树I was angry with my friend:I told my wrath, my wrath did end.I was angry with my foe:I told it not, my wrath did grow.And I waterd it in fearsNight & morning with my tears;And I sunned it with smiles,And with soft deceitful wiles.And it grew both day and night,Till it bore an apple bright.And my foe beheld it shine,And he knew that it was mine,And into my garden stole,When the night had veiled the pole;In the morning glad I seeMy foe outstretchd beneath the tree简单易背的英语诗歌篇二y Papa's Waltz 爸爸的华尔兹The whiskey on your breathCould make a small boy dizzy;But I hung on like death:Such waltzing was not easy.We romped until the pansSlid from the kitchen shelf;My mother's countenanceCould not unfrown itself.The hand that held my wristWas battered on one knuckle;At every step you missedMy right ear scraped a buckle.You beat time on my headWith a palm caked hard by dirt,Then waltzed me off to bedStill clinging to your shirt.简单易背的英语诗歌篇三A Red, Red Rose 一朵红红的玫瑰O my Luve's like a red, red roseThat's newly sprung in June;O my Luve's like the melodieThat's sweetly played in tune.As fair art thou, my bonnie lass,So deep in luve am I;And I will luve thee still, my dear,Till a' the seas gang dry:Till a' the seas gang dry, my dear,And the rocks melt wi' the sun;I will luve thee still, my dear,While the sands o' life shall run.And fare thee weel, my only Luve,And fare thee weel awhile!And I will come again, my Luve,Tho' it ware ten thousand mile. 简单易背的英语诗歌篇四There is another sky 总有另一片天There is another sky,Ever serene and fair,And there is another sunshine, Though it be darkness there; Never mind faded forests, Austin, Never mind silent fields -Here is a little forest,Whose leaf is ever green;Here is a brighter garden, Where not a frost has been;In its unfading flowersI hear the bright bee hum: Prithee, my brother,Into my garden come!。
毒番石榴树:世界上最危险的树毒番石榴树,学名Hippomane mancinella,又名马疯大戟木,原生于美国佛罗里达州,这种树有剧毒,当地人用红带将树围起来警告过路者不要靠近。
该树毒性奇强,平时最好离这种树越远越好。
毒番石榴的果实看起来像小个苹果,吃一小个就足够让你进抢救室。
哥伦布把毒番石榴叫做“manzanita de la muerte”,意思是死亡小苹果。
不过果实只是这种树全身上下毒性最弱的部分。
毒番石榴的白色汁液有剧毒,一滴就能令皮肤出现痳疯一样的病征——起泡、发炎、肿胀和剧痛。
许多不知情的游客为了躲雨站在毒番石榴树下,很多人被送去医院治疗。
毒番石榴的树汁具有强烈的腐蚀性,即便只是雨水从这种树的树干上流过也能腐蚀皮肤。
树皮更要命——燃烧树皮产生的烟会让人暂时失明(有时会永久失明)。
由于这种树如此没节操,因此被选入吉尼斯大全最危险的树卫冕至今。
传说中被毒番石榴毒死的人中最臭名昭著的要数西班牙殖民者胡安·庞塞·德莱昂。
他于1521年再次登陆佛罗里达寻找黄金,也为了宣布佛罗里达为自己的土地。
当然,当地土著绝对不会白白把自己的家园轻易交给别人。
双方交战中一支涂抹了毒番石榴汁液的毒箭射中德莱昂的腿,中箭的德莱昂被送往古巴一家医院,但因伤势过重还是没能救活。
英国医学杂志上刊登了一篇关于吃毒番石榴的文章,作者是放射科顾问医生Nicola H Strickland,她去加勒比海的多巴哥岛度假时试吃了毒番石榴。
“当时我正在沙滩上捡奇怪的贝壳和珊瑚碎片,沙滩上一些夹杂在椰子和芒果中间的绿色果实吸引了我。
这些小小的圆形果实大小和橘子相若,看上去应该是从一棵银色树干斜着生长的树上掉下的。
”警告写着不要碰触此树任何部位,如果在海滩上看到“绿色苹果”也不要吃。
“我没多想就咬了一口结果发现这果子非常甜。
朋友禁不住我建议也尝了几口。
过了一会我们的嘴里就火辣辣地疼,随后发展成剧烈灼痛,喉咙又疼又紧。
A Poison Tree 毒树
William Blake 威廉.布莱克
I was angry friende: 我与友人结怨:
I told my wrath,my wrath did end. 我倾诉宣泄,怨怒便告止息。
I was angry with my foe: 我与敌人结怨:
I told it not,my wrath did grow 我沉默不语,怨怒便暗暗生长。
And I watered it in fears, 在日日夜夜的恐惧中,
Night and morning with my tear; 我用泪水将它浇灌;
And I souned it with my smiles, 微笑着,用温柔欺瞒的诡计,
And with soft deceitful wiles. 将它照耀。
And it grew both day and night, 它日夜不停的生长,
Till it bore an apple bright, 甚至结出一个苹果,鲜亮明媚。
And my foe beheld it shine, 我的敌人瞧见它的光彩,
And he know that it was mine. 知道那是我种下的果实。
And into my garden stole, 当夜得漆黑将树干裹起,
When then night had veiled the pole; 他悄悄潜入我的花园;
In the morning glad see, 清晨我高兴地看到,
My foe outstretched beneath the tree. 我的敌人僵直地躺倒在树下。
作者威廉·布莱克(WilliamBlake,1757~1827)是十八世纪诗人,英国第一位重要的浪漫主义诗人。
主要诗作有诗集《天真之歌》、《经验之歌》等。
他早期作品简洁明快,语言上简单易懂,且以短诗为主,音节也能短则短,题材内容则以生活中的所见所闻为主;中后期诗作篇幅明显增长,有时长达数百乃至上千行,内容趋向玄妙晦涩,充满神秘色彩。
以神秘、宗教,以及象征为主要特征。
布莱克一生都保持着宗教、政治和艺术上的激进倾向。
他浓厚的宗教意识、艺术家的天分和丰富的人生阅历,给他的诗歌提供了取之不尽的创作源泉,并使它的诗歌具有明显的宗教性、预言性、哲理性和艺术性等几大特点。
而《毒树》是布莱克的诗集《经验之歌》中一首富有政治色彩的抒情诗。
这是一首争议颇多的小诗。
它以第一人称的口吻讲述了我对敌、友的不同态度及其后果。
这首诗写于法国大革命初期,英国统治者唯恐法国革命的烈火殃及他们的利益,于是在政治上采取了一些镇压进步力量的措施,遭致布莱克等进步文人的强烈反对。
这首诗以戏剧性的情节,通过象征性形象,表达了民主的进步思想,反映诗人敌友分明的鲜明爱憎态度。
这首诗由四个诗节组成。
第一、二节,诗人用对比手法表现“我”对朋友、对敌人的态度。
可见诗人是非分明,立场坚定。
诗人在“泪水”和“微笑”这两个感情色彩完全不相同的词语上用了“浇灌”、“照耀”,从而形成“诡诈的色彩”,表现了人处在逆境中的斗争方式和策略,显然是人生经验的结晶。
第三、四节描绘了生动的画面,在“我”的细心照顾下,果树终于如愿结出了毒果,而我的敌人偷吃了它,终于毒死于苹果树下。
诗歌以喜剧性的结尾作结束,富于幽默色彩。
《毒树》这首诗是一首四音部抑扬格的诗歌,且运用典型的象征手法,以苹果来象征恶果来
惩治敌人,形象生动。
此外,这首诗采用诗画结合的方式来表现主题思想,除了诗文外,读完这首诗,脑海中仿佛有个画面:画有一棵树,树下躺着一个吃了毒果以后而丧命的人。
布莱克一生都没有得到官方或公众的赏识。
在当时人们的眼中,它是个反理性主义者、梦幻家和神秘主义者,一个远离尘世的人和偏执狂。
他的作品没有受到重视。
直到十九、二十世纪之交,叶芝等人重编了他的诗集,人们才惊讶于他的纯真与深刻。
接着是他的书信和笔记的发表,他的神启式的画也逐渐普及,于是诗人与画家布莱克的地位才确立无疑。
2017版《建设工程施工合同(示范文本)》解读与适用
2017年10月,住建部公布了修订后的2017版《建设工程施工合同(示范文本)》(GF-2017-0201),与2013年版《建设工程施工合同(示范文本)》,本次修订就计日工、缺陷责任期、质量保证金三大类共9个条款进行了修订。
从修订内容看,新版合同主要是为了迎合2017年6月住建部发布的《关于印发建设工程质量保证金管理办法的通知》(建质2017第138号文),统一建设施工过程中质保金和缺陷责任期的相关约定。
为此,我们拟结合138号文的相关规定,对本次修订进行解读。
一、结算条款的修订:2017版合同进一步明确“计日工”计价方式的适用
(一)“计日工”条款修订内容
2013版原文如下:10.9 需要采用计日工方式的,经发包人同意后,由监理人通知承包人以计日工计价方式实施相应的工作,其价款按列入已标价工程量清单或预算书中的计日工计价项目及其单价进行计算;已标价工程量清单或预算书中无相应的计日工单价的,按照合理的成本与利润构成的原则,由合同当事人按照第4.4款〔商定或确定〕确定变更工作的单价。
2017版原文如下:10.9需要采用计日工方式的,经发包人同意后,由监理人通知承包人以计日工计价方式实施相应的工作,其价款按列入已标价工程量清单或预算书中的计日工计价项目及其单价进行计算;已标价工程量清单或预算书中无相应的计日工单价的,按照合理的成本与利润构成的原则,由合同当事人按照第4.4款〔商定或确定〕确定计日工的单价。
(二)何谓“计日工”?
建设工程领域有两种计价模式:定额计价和清单计价。
定额计价系按照国家或省一级建设主管部门确定的建设工程计量单位消耗的人材机等标准消耗量,套用定额单价,最终得到工程总价的计价模式。
定额计价参照的是单位工程社会平均消耗量和单价,个体之间不产生差异。