当前位置:文档之家› 李白诗歌在法国的译介与研究综述

李白诗歌在法国的译介与研究综述

李白诗歌在法国的译介与研究综述
李白诗歌在法国的译介与研究综述

李白诗歌在法国的译介与研究综述

何会君

【期刊名称】《校园英语》

【年(卷),期】2014(000)006

【摘要】随着来华传教士和汉学家将李白作品不断传译到法国,李白越来越为法国所认知和接受。本文以李白诗歌在法国的译介和研究为分析对象,系统梳理从十八世纪到二十世纪九十年代李白诗歌在法国的译介和传播过程,管窥不同译本和译文风格特色和价值所在。

【总页数】1页(183-183)

【关键词】李白诗歌;法国;译介

【作者】何会君

【作者单位】西南交通大学外国语学院

【正文语种】中文

【中图分类】

【相关文献】

1.诗仙远游法兰西——李白诗歌在法国的译介与接受 [J], 董斌孜孜

2.李白诗歌在英语世界的译介与经典化历程 [J], 杨凯

3.李白诗歌在英国的译介及特点 [J], 高虹; 詹晓娟

4.诗仙远游:李白诗歌在俄国的译介与研究 [J], 李春蓉; 谢·托洛普采夫

5.诗仙远游:李白诗歌在德国的译介与研究 [J], 张杨

以上内容为文献基本信息,获取文献全文请下载

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档