跨文化传播研究的主要话题及代表性观点
- 格式:doc
- 大小:21.50 KB
- 文档页数:4
跨文化传播与国际传播的研究随着全球化的推进,跨文化传播和国际传播越来越受到重视。
这两个领域的研究对于推动各国之间的交流合作、增进相互了解具有重要意义。
本文将就跨文化传播和国际传播的概念、特点、影响以及研究方法进行探讨。
一、跨文化传播的概念及特点跨文化传播是指不同文化之间的信息交流和传递。
随着全球化的发展,不同国家和地区的人们之间的交流变得日益频繁,不同文化间的碰撞和融合也越来越明显。
跨文化传播的特点主要表现在以下几个方面:1.多元性:跨文化传播涉及到多种不同的文化元素,包括语言、宗教、历史、价值观等。
在跨文化传播中,不同文化之间的差异性和多样性是不可忽视的。
2.相互性:跨文化传播是一个相互影响、相互交流的过程。
各个文化之间的信息传递不是单向的,而是双向的,不同文化之间的互动促进了思想的碰撞与创新。
3.冲突性:不同文化之间的价值观、观念和信仰差异较大,因此在跨文化传播中经常伴随着冲突和争议。
这种冲突既是文化之间的竞争,也是文化之间相互适应的过程。
二、国际传播的概念及特点国际传播是指国与国之间的信息传播和沟通。
国际传播主要包括政府间的传播、国际组织的传播、企业跨国传播等。
国际传播的特点主要体现在以下几个方面:1.权力性:国际传播往往伴随着政治、经济等权力因素的介入。
国家之间通过传播手段来影响他国的舆论、思想、价值观等。
2.标准化:国际传播中,很多国家都追求标准化的传播方式和规则。
比如,不同国家之间通常采用英语等国际通用语言进行交流。
3.利益导向:国际传播经常有利益的考量,国家和企业进行传播往往有一定的目的和动机。
国际传播旨在推广自己的价值观,并获取经济、政治等利益。
三、跨文化传播与国际传播的相互关系跨文化传播与国际传播之间存在着密不可分的联系。
跨文化传播是国际传播的基础,而国际传播则是跨文化传播的重要表现形式。
两者相互作用,相互影响,共同推动了不同文化之间的交流与合作。
跨文化传播是国际传播的基础,它为国际传播提供了内容和素材。
2023年第12期(总第341期)㊀㊀㊀㊀㊀㊀学㊀习㊀与㊀探㊀索Study&Exploration㊀㊀㊀㊀㊀㊀㊀㊀No.12ꎬ2023㊀㊀㊀㊀㊀㊀㊀㊀㊀㊀㊀SN.341当代文艺理论与思潮新探索㊀㊀编者按:2023年ꎬ习近平总书记对宣传思想文化工作作出重要指示ꎬ围绕在新的历史起点上继续推动文化繁荣㊁建设文化强国㊁建设中华民族现代文明这一新的文化使命ꎬ强调要着力加强国际传播能力建设㊁促进文明交流互鉴ꎬ这为新时代增强中华文明传播力影响力提供了根本遵循ꎮ本组笔谈试图探讨新时代下跨文化传播研究的范式㊁理念更新与实践探索ꎬ以期立足于新的文化使命ꎬ不断促进人类文明交流互鉴ꎬ以理论创新㊁叙事创新㊁实践创新推动中华文化走向世界ꎬ凝聚多元主体合力ꎬ拓展高水平文化交流与文明交融ꎬ不断提升中华文化影响力ꎮ关键词:跨文化传播ꎻ文明交流互鉴ꎻ数字化时代ꎻ研究范式中图分类号:G0ꎻI0㊀㊀文献标志码:A㊀㊀文章编号:1002-462X(2023)12-0137-2120世纪以来跨文化传播研究的实践与范式于㊀小㊀植(北京语言大学文学院ꎬ北京100083)基金项目:教育部中外语言交流合作中心重大项目 国际中文教育本土化理论与实践研究 (22YH05A)ꎻ北京语言大学一流学科团队 中国形象与中国文学同构关系研究 (2023YGF01)作者简介:于小植ꎬ北京语言大学文学院教授ꎮ㊀㊀跨文化传播现象因何出现?首先ꎬ人生活在具有差异性的文化系统之中ꎻ其次ꎬ不同文化系统中的人具有彼此交往的需求ꎬ他者文化能为自身文明注入新鲜血液ꎬ而且自身文化需要寻求他者的认同ꎬ于是ꎬ跨文化传播就产生了ꎮ正如萨姆瓦所言: 生产的流动性㊁不断增多的文化交流㊁全球化市场以及具有多元文化的组织和劳动力的出现 这些都要求我们掌握适应多元文化社会和全球村生活的技能ꎮ [1]1随着经济和文化交流需求的增加ꎬ跨文化传播也呈现越来越迅猛的趋势ꎮ20世纪以降ꎬ不同文化系统的跨文化传播行为不断加速拓展ꎬ在客观上促进了文化的融合和发展ꎮ而围绕跨文化传播现象展开的研究也愈发深入ꎮ跨文化传播研究以 文化他者 为研究对象ꎬ以文化和传播为双焦点ꎬ综合运用文化研究和传播学领域的思想成果ꎬ研究文化在人㊁组织㊁机构㊁国家等层面的传播过程和规律ꎬ同时研究传播媒介在文化传播中的基础性和调节作用ꎬ进行新的文化主体的生产和新的知识生产ꎬ探讨实现不同文化之间的理解㊁合作㊁共存㊁共荣的可能与机制[2]ꎮ也就是说ꎬ跨文化传播研究是一个阐释不同文化相互交流㊁彼此影响的知识系统ꎬ其内容主要包括:人与人㊁族群与族群㊁国家与国家之间的文化交往和文化互动ꎬ以及各种文化要素在全球范围内迁移㊁扩散㊁变动的过程及产生的影响ꎮ㊀㊀一㊁西方跨文化传播研究的肇始跨文化传播研究肇始于1950年代的美国ꎮ731美国经历了二战结束初期向占领区驻军的文化震荡ꎬ四五十年代的国际学生潮ꎬ六七十年代的国际移民潮以及贯穿其间的美国内部不同文化少数族裔争取权利的运动 [3]ꎬ使美国人意识到不同国家㊁不同民族之间存在着文化差异ꎬ并试图从文化㊁国民性等角度深入了解其他国家和民族ꎮ1946年ꎬ美国文化人类学家鲁思 本尼迪克特的著作«菊与刀»出版ꎬ这本著作借用 菊 与 刀 两种意象描绘了日本人矛盾的民族性格ꎬ影响了美国对战后日本的政策ꎮ1951年ꎬ耶鲁大学政治系饶大卫(DavidRowe)教授在美国政府的资助下组织数位学者共同编写了«中国手册»(China:AnAreaManual)ꎬ目的是为美国制定对华政策提供参考ꎮ1961年ꎬ哥伦比亚大学的夏志清教授在美国洛克菲勒基金会的资助下出版了«中国现代小说史»ꎬ为美国提供了有关中国文化的参考资料ꎮ这些都是美国早期跨文化研究的成果ꎬ其共性在于意识形态色彩强烈㊁文化霸权主义色彩浓厚ꎮ同时ꎬ作为跨文化研究的早期尝试ꎬ这些成果的局限性也很明显ꎮ例如ꎬ本尼迪克特撰写«菊与刀»时正值二战时期ꎬ作者此前没有去过日本ꎬ战争中更无法去日本进行本土化的田野调查ꎬ她的全部研究资源是有限的古代日本资料再结合她对于生活在美国的日本人群体的观察ꎬ因此ꎬ«菊与刀»中的日本人是以 均质化 的形态出现的ꎬ书中的日本文化同样是建立在作者自身的东方想象的基础之上的ꎬ与民主化改造后的真实的日本及日本文化不可同日而语ꎮ而夏志清的«中国现代小说史»对中国左翼文学的刻意贬低同样是由立场而造成的 阐述的偏狭 ꎮ虽然这三部著作具有一定的学理价值ꎬ但是因为他们受到政治和时代话语的裹挟ꎬ都没有形成真正意义上的跨文化传播理论意识ꎮ20世纪五六十年代ꎬ随着西方社会进入跨国资本主义时代ꎬ有关跨文化传播的研究日趋学理化㊁系统化ꎮ1955年ꎬ美国人类学家爱德华 霍尔(EdwardHall)首次提出 跨文化传播 概念ꎬ学界因此普遍将霍尔视为系统研究跨文化传播活动的第一人ꎬ将其1959年出版的«无声的语言»视为跨文化传播研究的奠基之作ꎮ在«无声的语言»[4]中ꎬ霍尔首次使用 跨文化交流 (intercul ̄turalcommunication)这一概念ꎬ并将 语言分析 移植到 文化分析 中ꎬ将日常生活与文化行为视为一个宏观文本挖掘文化中的深层结构ꎮ在他看来ꎬ文化与语言模型一样ꎬ同样具有基础的文化元素㊁集合以及固定模式ꎬ并且多以非语言的形式表现出来ꎬ从而在交际行为中形成心照不宣的文化共识ꎬ霍尔启发读者重新审视人际交往行为ꎬ提出 文化即是交流 的命题ꎬ并指出文化交流可以使人挣脱文化枷锁㊁逃离文化牢笼ꎮ在«隐藏的维度»(1966)中ꎬ霍尔提出 空间 是人类传播系统的组织框架ꎬ不同文化语境中的个体对 空间 的感知方式和使用方式不同ꎬ在人际交往中ꎬ人对 空间 的感知方式和使用方式与文化紧密相关ꎮ这一时期ꎬ与跨文化传播研究相关的重要学术事件还有:1954年ꎬ美国人类学家卡莱沃 奥伯格(KalveroOberg)在其博士论文«克林基特印第安人的社会经济»中首次提出了 文化休克 的概念ꎻ1960年ꎬ奥伯格在«文化休克:适应新的文化环境»(CultureShock:AdjustmenttoNewCulturalEnvironments)一文中将 文化休克 定义为人突然离开自己熟悉的社会交往符号而出现的焦虑状态ꎮ1955年ꎬ利兹格德(Lysgaard)提出了 U曲线 跨文化适应周期理论ꎬ他用 U曲线 将人的跨文化适应过程分为三个阶段ꎬ分别是初始期(initialstage)㊁寂寞期(lonelinessstage)㊁复原期(recoverystage)ꎮ1960年ꎬ奥伯格进一步完善了利兹格德提出的 U曲线 跨文化适应周期理论ꎬ将人的跨文化适应过程分为四个阶段:蜜月期(honeymoonstage)㊁危机期(crisisstage)㊁恢复期(recoverystage)㊁适应期(adjustmentstage)ꎮ1963年ꎬ葛勒豪(Gullahorn)在 U曲线 跨文化适应周期理论的基础上提出了 W曲线 文化适应周期理论ꎮ1962年ꎬ奥利弗的著作«文化与传播»(CultureandCommunication)出版ꎮ1966年ꎬ阿尔弗雷德 史密斯的著作«传播与文化»(Communi ̄cationandCulture)出版ꎮ1967年ꎬ帕里发表了重要论文«人际传播心理学»(Thepsychologyofhu ̄mancommunication)ꎮ1960年代末ꎬ美国匹兹堡大学率先开设了 跨文化传播 课程ꎮ831总的来看ꎬ20世纪五六十年代的研究主要采用文化人类学范式ꎬ研究者逐步将宏观㊁历时性的研究视野转向了微观㊁共时性的研究视野ꎬ开始对基本讯息系统 与 文化要素 进行抽丝剥茧般的分析ꎮ研究者们开始意识到ꎬ人经验中的文化要素决定人的文化身份ꎬ而文化身份就是文化交际中需要跨越的障碍ꎬ跨文化传播就是对母文化和异文化都有立体理解的人摒弃自身的 霸权潜意识 ꎬ以 超越文化 的姿态而进行的文化传播ꎬ其目的是把人从其固有的文化身份中解脱出来ꎮ可以说ꎬ 在这一时期ꎬ跨文化传播逐渐从人类学中分离出来ꎬ开始成为传播学研究的一个重要组成部分ꎬ主旨是对造成文化差异的文化㊁语言㊁非语言要素进行探讨ꎬ尤其是聚焦于理解人际层面的跨文化传播ꎬ以及增进有效传播的相关技巧 [5]20ꎮ㊀㊀二、西方跨文化研究的深化与转向20世纪70年代ꎬ跨文化传播研究进入深化发展阶段ꎬ并以一门独立学科的姿态出现在学术界ꎮ一方面ꎬ大量跨文化传播研究成果集中问世ꎬ另一方面ꎬ全美传播学会设立跨文化传播研究子学会并创办专业研究刊物ꎬ文化人类学和心理学学科范式下的有关跨文化研究的文化差异研究㊁文化适应研究次第展开ꎮ首先ꎬ1970年被确定为 跨文化与跨国言语研究交际年 ꎮ其次ꎬ1972年跨文化传播领域的代表性成果面世ꎬ由美国传播学者拉里 萨默瓦和理查德 波特合编的论文集«跨文化研究读本»(InterculturalCommunication:AReader)对跨文化传播的相关概念ꎬ包括研究对象㊁研究领域等进行了界定ꎬ详细梳理了跨文化传播研究发展的历史脉络ꎬ确立的跨文化研究的基本范式ꎮ再次ꎬ1972年7月ꎬ第一届跨文化传播国际会议在日本东京国际基督教大学召开ꎬ与会学者将跨文化传播的 传播 (communication)限定为人际传播ꎬ不包括大众媒体传播ꎬ也不包括电话等技术性传播设备的传播ꎮ至今ꎬ跨文化传播国际会议已先后在韩国㊁美国㊁中国等国家和地区成功举办了6届ꎬ有效推动了跨文化传播研究的深入发展ꎬ为跨文化传播研究范式的多元化转型奠定了良好的基础ꎮ与此同时ꎬ1976年ꎬ霍尔在«超越文化»一书中提出了 高 低语境 文化理论ꎬ及行为链㊁无意识文化与行为关系等命题ꎬ这些命题成为跨文化传播研究的基础概念ꎬ其中 高 低语境 文化理论最为著名ꎬ是后续解释文化差异㊁促进文化互通的理论核心ꎮ1977年跨文化教育㊁培训和研究学会主办的«跨文化关系国际期刊»创刊也有效推动了跨文化传播研究的深入发展ꎮ此外ꎬ20世纪70年代还有一些学者的研究也深具启发意义ꎮ例如ꎬ关注异文化间彼此互动的过程以及人在跨文化接触后发生的心理变化的加拿大心理学家约翰 白瑞(JohnBerry)在借鉴卡莱沃 奥伯格(KalveroOberg)的文化适应周期理论的基础上ꎬ提出了 文化适应理论 ꎻ美国俄克拉荷马大学传播学系教授金荣渊(YoungYuKim)在其著作«跨文化能力:交际与跨文化适应的综合理论»中探讨了跨文化适应的六个关键层面ꎬ并提出了 交际与跨文化适应的综合理论 ꎻ美国亚利桑那大学的朱迪 伯贡教授(JudeeBurgoon)提出了 期望违背理论 (ExpectancyVi ̄olationsTheory)ꎬ用以描述在人际交往中ꎬ信息接受者对传播者有预设的行为期待ꎬ信息接受者根据自己的期待对传播者发出的信息进行评估ꎮ20世纪80年代ꎬ学界将文化差异㊁文化适应等研究与传播者的身份㊁传播者的能力㊁传播的价值㊁传播的意义等因素相结合ꎬ推动了跨文化传播研究的进一步发展ꎮ为了打破西方中心的研究范式ꎬ1980年ꎬ美籍非洲裔学者阿桑蒂在«非洲中心性:社会变革理论»一文中提出建构跨文化研究的 非洲中心 范式的主张ꎬ标志着跨文化传播研究发生了研究范式的转向ꎮ1984年ꎬ斯波茨伯格(Spitzberg)和库帕奇(Cupach)在«人际沟通能力»(InterpersonalCommunicationCompetence)一文中提出跨文化交际能力涉及认知层面的 知识 动机 技巧 三个要素ꎮ1985年和1987年ꎬ威廉 古迪康斯特发表了两篇跨文化传播研究的综述文章«美国跨文化传播理论综述(一)»和«美国跨文化传播理论综述(二)»ꎮ1989年ꎬ莫利菲 阿森特与威廉 古迪康斯特主编的«国际与跨文931化传播手册»对跨文化传播中的文化调适理论㊁文化变异理论㊁有效传播理论㊁认同管理理论㊁传播网络理论等进行了详细阐述ꎮ另外ꎬ意义协同处理理论(克罗南和皮尔斯)㊁文化维度理论(霍夫斯泰德)㊁跨文化通融理论(盖洛斯)㊁面子协商理论(丁允珠)㊁文化认同理论模型(科里尔和托马斯)也在1980年代被相继提出ꎮ1991年ꎬ以苏联解体为标志的 冷战 结束后ꎬ 和平与发展 全球化 成为世界发展的主旋律ꎬ文化交流与互鉴成为全球化过程中的重要面向ꎬ跨文化传播研究随之在这一时期发生了转向ꎬ即从服务于西方社会的对外扩张与文化控制转向为探寻文明与文明间㊁文化与文化间的和解与共存之道ꎻ学界的研究重心从 如何有效传播 转移至 文化多样性 现代性反思 文化接受的可能性 文化认同危机 等议题ꎮ利奥塔㊁萨义德以及福柯等人的学说启发了从事跨文化传播研究的学者对引发文化矛盾与冲突的根源进行重新检视ꎬ同时ꎬ跨文化传播研究的成果被广泛应用于外交㊁国际贸易㊁跨国管理等多个实践领域之中ꎮ继美籍非洲裔学者阿桑蒂之后ꎬ美籍日裔学者三池贤孝也从文化自觉意识的维度提出建构跨文化研究 亚洲中心 范式的主张ꎮ所谓 亚洲中心 是指 坚持将亚洲价值与亚洲理想置于求索的中心位置ꎬ从亚洲人民作为主体的视角出发来看待亚洲现象 [6]ꎮ2003年ꎬ古迪康斯特发表了论文«文化间交际理论»和«跨文化交际理论»ꎬ2005年ꎬ古迪康斯特的专著«跨文化传播理论»(TheorizingaboutInterculturalCommunication)出版ꎬ这三个研究成果相对系统和完整地梳理了现有的跨文化传播理论ꎮ2008年起ꎬ«跨国跨文化传播研究年刊»由年刊变为季刊ꎬ内容更加包容和多元ꎬ跨文化研究范式的转型问题和传播能力的建构问题成为刊物重点关注的问题ꎬ古迪康斯特的焦虑与不确定性管理理论㊁陈国明和斯塔罗斯塔的跨文化传播能力问题的相关成果都被此刊物刊载ꎬ该领域的研究逐步由 西方中心主义 转向多个中心ꎮ总的来看ꎬ跨文化传播研究在西方社会的发展历程可以概括为八个阶段:第一阶段ꎬ爱德华 霍尔首次提出 跨文化传播 概念ꎬ并提出 高 低语境 文化理论等命题ꎮ第二阶段ꎬ在古迪斯特等人提出的文化适应理论的基础上ꎬ普适性理论成为研究重点ꎬ移民或其他新来者的行为动机被忽略ꎬ着眼于人们对于共同适应的经验分享ꎬ集中研究如何适应ꎮ第三阶段ꎬ玛格丽特 安德森等学者提出多元文化和文化播散的观念ꎬ关注的中心是种族主义㊁性别主义㊁偏见自我观念㊁权利等如何在人的内在传播中发生影响ꎮ第四阶段ꎬ发展传播与跨文化传播研究相结合ꎬ集中研究政府和各类组织在经济㊁政治㊁道德或意识形态等方面存在的诸多差异ꎬ提出了 创新 扩散 模式ꎬ探究跨文化传播研究的新观念和新方法如何得到有效推广ꎮ第五阶段ꎬ分析全球化趋势与本土化的矛盾ꎬ研究全球媒介环境对国家政治稳定㊁社会改革的影响ꎬ以及媒介网络㊁意识形态㊁语言符号的本土化问题ꎮ第六阶段ꎬ在政治传播层面ꎬ探讨国家主权与人权孰先孰后的问题ꎻ在文化层面ꎬ就多元化还是单极化的问题展开论争ꎬ探讨文化多元还是文化霸权的问题ꎻ在语言层面ꎬ探讨民族语言是否应保持独立性和纯洁性㊁是否具有国际化的可能问题ꎮ第七阶段ꎬ部分左翼学者秉持对西方全球扩张和西方文化价值观念的警觉对文化帝国主义展开批判ꎬ对后殖民时代的文化发展方向进行预判ꎮ第八阶段ꎬ重点关注现代性㊁反思性和文化认同危机问题[7]ꎮ㊀㊀三、中国跨文化传播学术的引进与本土化历程作为传播学的学科分支ꎬ跨文化传播研究在中国开展的时间要滞后于西方ꎬ但中华文明在发展进程中的跨文化实践则早已展开ꎬ不论是玄奘取经㊁郑和下西洋ꎬ还是川流不息的遣隋使㊁遣唐使ꎬ抑或是陆上丝绸之路㊁海上丝绸之路ꎬ与中华文明相关的享誉世界的跨文化传播历史事件不胜枚举ꎮ因此可以说ꎬ中国的跨文化传播研究既是一种基于中国历史㊁中国文化与中国社会现实的知识建构和理论建构ꎬ也是中国学界面向人类命运共同体的智慧表达ꎮ中国跨文化传播研究经历了1978 1995年的以引进介绍为主的初创阶段㊁1996 1999年的普及阶段ꎬ在普及阶段同时开始041了将跨文化传播学术本土化的理论探讨和实践ꎮ(一)中国跨文化传播研究的初创与普及阶段起始于1970年代末的改革开放为学界创造了良好的学科生态环境ꎬ西方跨文化传播研究的诸多成果从外语教学界进入了中国学者的学术视野ꎬ interculturalcommunication 当时被译为 跨文化交际 ꎬ虽在字面意义上与 跨文化传播 相比更侧重于 语言应用 背景ꎬ但实质上二者均为communication一词的多义所指ꎮ中国较早从事跨文化传播研究的是许国璋㊁何道宽等学者ꎬ1980年和1983年ꎬ许国璋㊁何道宽分别在«现代外语»和«外国语文»发表了题为 Culturally-loadedWordsandEnglishLanguageTeaching 和«介绍一门新兴学科 跨文化的交际»的论文ꎬ标志着中国跨文化传播研究的肇始ꎮ王显志㊁李海娟认为在起始阶段ꎬ中国的跨文化传播研究大致有三种研究理路:一是以语言为中心ꎬ通过中外语言对比揭示语言㊁文化㊁交际三者之间的关系ꎻ二是非语言交际研究ꎬ如体态语研究㊁环境语研究等ꎻ三是以 跨文化交际 为核心ꎬ结合其他学科进行的 交叉文化研究 ꎬ即从商务活动㊁管理策略㊁网络传播等视角进行的研究[8]ꎮ可以说ꎬ在肇始阶段ꎬ中国学者的跨文化传播研究基本是在 西体中用 的框架下以语言为中心展开的ꎬ在整体上倾向于外语教学和跨文化语用学的研究ꎬ侧重于学科的工具属性ꎬ并没有对 文化 本身展开专题式的探讨ꎮ在针对第二语言教学展开的研究中ꎬ以语言为载体的 文化教学 也没有得到足够的重视ꎬ文化仅作为帮助学习者理解并学习语言的因素而存在ꎮ直到1980年代末ꎬ随着中国改革开放进程的不断加深和社会主义市场经济的日益活跃ꎬ中国的传播学研究也逐渐深入起来ꎮ1990年代ꎬ中国的跨文化传播研究进入了普及阶段ꎬ大量西方有关跨文化传播研究的理论著作被译介到中国ꎮ例如ꎬ爱德华 霍尔的代表作«无声的语言»中译本于1991年由上海人民出版社出版ꎻ同年ꎬ莱杰 布罗斯纳安(BrosnahanL.)的代表作«中国和英语国家非语言交际对比»中译本由北京语言学院出版社出版ꎻ1992年ꎬ罗宾逊(RobinsonꎬG.N.)的代表作«跨文化理解»中译本由华夏出版社出版ꎮ这些译著与当时中国跨文化接受和跨文化传播的现实面向极为契合ꎬ促使中国学界跨文化传播研究的重心很快由 语用学 中外语言对比 转向至 文化传播学 ꎮ与此同时ꎬ国内学者将研究视域聚焦到现实社会中的国际交流以及技术革新等方面ꎮ例如ꎬ1992年贾玉新在«外语学刊»上发表了论文«美国跨文化交际研究»ꎻ同年ꎬ胡正荣在«现代传播»上发表了论文«大众传播媒介影响的扩展与控制 电视的跨文化传播初论»ꎮ1997年ꎬ教育部将传播学学科确立为一级学科ꎬ从事传播学研究的学者人数急剧增长ꎬ传播学的研究范式也逐渐从二元框架发展为多元并存的局面:一方面ꎬ对西方传播学谱系上的杜威㊁帕克㊁李普曼等早期传播研究者的贡献进行全面重估ꎻ另一方面ꎬ大众传播㊁文化研究㊁跨文化交际㊁媒介环境学㊁符号学本体论㊁后现代传播理论等学说和研究方法都被中国学者纳入研究视野ꎮ此外ꎬ随着信息化社会和互联网时代的到来ꎬ中国学者尝试扩大跨文化传播的研究范围ꎬ关注社会热点事件和大众传媒的文化传播功能ꎬ注重内容分析和个案研究ꎮ例如ꎬ1998年钟大年出版的专著«电视跨国传播与民族文化»[9]ꎬ对大众传媒形态下传播的特点进行了全面分析ꎬ并重点论述了意识形态与文化传播之间的权力关系ꎮ(二)中国跨文化传播研究的本土化自觉近几十年来ꎬ中国学界一方面积极译介㊁吸收㊁内化西方跨文化传播的研究成果ꎬ另一方面逐渐树立了建构具有中国特色的跨文化传播研究理论的自觉意识ꎮ1993年ꎬ以 传播学本土化 为主题的全国传播学研讨会在厦门召开ꎬ会议集中探讨了 华夏传播研究 的视角与思路ꎬ即如何建构中国本土化的传播学理论体系的问题ꎮ这次研讨会提出的两种观点基本奠定了中国跨文化传播理论建设的方向ꎬ第一种观点是以孙旭培为代表提出的 内部转向论 ꎬ即如孙旭培在其主编的«华夏传播论»(1997)中提到的: 中国学者要做出自己的特殊贡献ꎬ就必须研究中国的传播实141践ꎮ [10]3所谓 内部转向论 ꎬ就是认为中国的跨文化传播研究应该更注重对中华五千年文化的挖掘ꎬ从中国传统的典籍文献入手ꎬ进行系统性与科学性的资源整合ꎬ找到中华历史与传播理论的平衡点ꎮ这种 以西释中论 的观点ꎬ强调在延续㊁吸收西方跨文化传播理论资源的同时ꎬ建立符合中国实际的跨文化传播理论ꎬ进一步探索 以西释中 的适用性与实践性ꎮ这种有关跨文化传播本体属性的争论在新世纪以后有了更大的回声ꎬ如童兵提出应该在肯定西方政治文明所发挥的积极作用的基础上ꎬ引进他国的先进理论和成功经验ꎬ但同时更应看到自身不足ꎬ要在传承㊁弘扬自身传统文化的同时ꎬ在世界文化的竞合中发展具有中国特色的跨文化传播学[11]ꎻ姜飞则对童兵的观点予以回应ꎬ认为建构中国的跨文化传播学就要识破跨文化传播理论的文化殖民主义属性ꎬ采取人类学㊁文化研究和传播学相结合的方法ꎬ以促进跨文化的理解和交流为己任[12]ꎮ这两种研究范式分别是从历史和现实的角度对中国跨文化传播研究的再审视ꎬ其共同追求是中国跨文化传播研究的 本土化 ꎮ中国跨文化传播研究的 本土化 显然不是简单地用西方传播学的理论框架阐释中国的传播实践ꎬ也不是一味地从中国传统文化的故纸堆中进行探寻ꎬ而是一种理论 话语 (Discourse)层面的内部重构ꎬ即考量西方跨文化传播理论在中国社会语境中的适用性与局限性ꎬ探索一种避免受到西方理论话语所支配的阐释方式ꎬ既要避免一味照搬照抄的 拿来主义 态度ꎬ也要努力摆脱中西二元论框架的束缚ꎮ只有不从 自我 与 他者 的前置逻辑出发ꎬ才不会将 本土化 的研究引入歧途ꎮ例如ꎬ郑学檬的«传在史中(中国社会传播史料初编)»(2001)㊁陈国明的«中华传播理论与原则»(2004)㊁J.Z.爱门森的« 和实生物 当前国际论坛中的华夏传播理念»(2010)㊁谢清果的«华夏传播学引论»(2017)㊁谢清果等的«光荣与梦想 传播学中国化研究四十年»(2018)㊁张金桐等的«改革开放四十年中国跨文化传播研究»(2018)㊁邵培仁的«华夏传播理论»(2020)等成果都反映了中国跨文化传播研究 本土化 的学术轨迹ꎮ总的来看ꎬ中国的跨文化传播研究需要直面中西方在文化传统㊁意识形态以及思维逻辑方面的异质性ꎬ不盲目地对西方的思想观念以及西方跨文化的理论资源做价值判断ꎬ妥善处理本土现实㊁学术传统㊁西方理论资源以及跨学科影响的关系ꎬ聚焦学科本身ꎬ以对中国跨文化研究的实际影响为标准ꎬ去看待一个众声喧哗㊁多元共存的学科生态ꎮ正如孙英春所说: 跨文化传播学不可能离开外部社会ꎬ也不可能离开中国社会而单独发展ꎬ需要在不同立场的检讨与对话中确定自身的路向ꎮ [5]10一言以蔽之ꎬ中国的跨文化传播研究应以西方跨文化传播学研究的成果作为参考和借鉴ꎬ以 人类命运共同体 的宏观视野ꎬ积极建构中国自己的跨文化传播理论ꎬ探寻中国自己的研究方法ꎮ㊀㊀四、中国跨文化研究的深化发展新世纪以来ꎬ随着中国加入世界贸易组织㊁成功举办奥运会等一系列重大历史事件的发生ꎬ中国与世界各国的联系日益紧密ꎬ跨文化传播研究也随之进入了深化发展阶段ꎬ研究的深度和广度都有了质的飞跃ꎬ研究范围拓展到了国际传播㊁新媒体等领域ꎻ阐释学㊁仿真理论㊁后现代主体论等理论被应用到传播学领域ꎻ文化身份㊁ 他者 话语等西方探讨的前沿问题也进入了中国学者的研究视野ꎮ罗以澄㊁夏倩芳的«他国形象误读:在多维视野中观察国际传播»(2002)基于后殖民视角对国家形象在传播过程的 误读 进行探讨ꎻ麻争旗的«翻译二度编码论 对媒介跨文化传播的理论与实践之思考»(2003)深入到语言文化的编码系统中ꎬ探讨媒介跨文化传播的问题ꎬ显现出了较为明显的学科建构意识ꎮ近十年来ꎬ伴随着社交媒体的兴起ꎬ人类社会在互联网带来的媒介革命中呈现出全新的景观:一方面ꎬ5G㊁虚拟现实技术进一步打破了文化传播的时空壁垒ꎬ模糊了虚拟与现实的边界ꎬ 而以算法推荐㊁机器学习为代表的人工智能技术则力求满足个性需求ꎬ提供智能化传播的技术平241。
文化人类学中的跨文化传播研究人类社会是一个多元化的世界,不同的文化在不同的地区形成,并通过交流和传播相互影响。
文化人类学作为一门综合的学科,研究人类文化的多样性和传播是其重要的组成部分。
跨文化传播研究探讨了文化如何在不同的社会与群体之间分享和传递,这对于加深对不同文化之间的了解和交流至关重要。
在文化人类学中,跨文化传播研究引领我们理解文化是如何形成、变化和扩散的。
文化是一个包罗万象、复杂多元的概念,它包括了价值观、习俗、信仰系统以及社会行为。
跨文化传播研究关注的就是这些不同文化之间的相互作用和影响。
它揭示了文化之间的相似性与差异,以及这些相似性和差异如何塑造人们的思维方式、行为方式和社会结构。
跨文化传播研究的重要性不仅在于促进文化间的交流与交融,更在于培养全球公民意识。
在全球化的背景下,对于不同文化的尊重和理解是构建和谐社会的基石。
文化人类学通过研究跨文化传播,提供了一个了解其他文化和增进人际关系的平台。
跨文化传播研究深入挖掘了文化表达和交流的多样形式,例如语言、艺术、音乐、宗教信仰等。
在跨文化传播的研究中,人们探讨了文化的形成、传播和消亡的原因。
文化的形成是通过人们的行为和相互作用逐渐演化而成。
它是社会历史、地理环境、宗教信仰和社会制度的综合体现。
例如,一种语言的形成是通过不同地区的人们沟通交流而逐渐形成的。
而文化的传播则是通过人们互相学习、模仿和传承而发生的。
传播的路径可以是地理的、社会的和电子化的,例如从一个地区到另一个地区,或通过媒体传媒等渠道进行。
文化消亡则是指文化不再被人们传承和维系,逐渐趋于衰败。
跨文化传播的研究方法多样,包括实地考察、参与观察、田野调查、深度访谈等。
通过这些研究方法,研究者可以深入了解文化的本质特征和表达方式。
此外,也有很多跨学科的交叉研究,如跨文化心理学、跨文化管理等,从不同角度和领域揭示文化间的相互关系。
然而,跨文化传播研究也面临着一些挑战。
首先是文化相对主义的观点,即每个文化都是独特的,不可比较和评判。
跨文化传播的六个经典理论
1、文化混合理论:文化混合理论倡导将不同文化环境中的传播实
践相结合,充分发挥两个文化的优势,从而在文化差异性的基础上实
现跨文化交流。
2、多样性管理理论:多样性管理理论指的是整合组织中的文化多样性,以有效实施跨文化交流并为组织提供新视角。
通过多样性管理,企业
可以充分发挥不同文化的优势,实现组织的创新。
3、文化本土化理论:文化本土化理论指的是要将产品、服务或技术等
从它原有的文化环境中转换并适应新文化环境,使其能够更好地适应
目标文化背景。
4、契约理论:契约理论是跨文化理论中最有名的一种,包括基礎契约
理论和弹性契约理论。
它针对不同文化背景的相互独立性和可变性,
建议从此判断组织是否有可能实现跨文化交流。
5、文化偏见与歧视理论:文化偏见与歧视理论认为,跨文化交流中的
失败通常是由于实施过程中受到文化偏见或歧视的影响。
文化偏见与
歧视造成的不利影响对于跨文化交流的成败至关重要,必须得到有效
控制和降低。
6、主体-环境互动理论:主体-环境互动理论指的是跨文化传播过程中,
传播者和传播受众之间不仅受自身文化的影响,也受到外部文化的影响,两者之间互相影响和驱动,以实现跨文化交流的目的。
新闻传播学中的跨文化差异与对策研究【摘要】跨文化传播在新闻传播学中扮演着重要角色,文化差异对新闻传播的影响深远。
本文从跨文化传播的挑战与机遇入手,探讨了在跨文化传播中需要面对的困难与可能带来的好处。
通过对策研究方法和案例分析,展示了如何有效处理跨文化传播中的问题。
文中也提到了文化融合与创新的重要性,强调了在跨文化传播中不断追求创新的重要性。
结论部分强调了跨文化传播在新闻传播中的重要性,同时指出了对策研究的应用前景,总结了全文的研究成果和重要性。
跨文化传播对于新闻传播学的发展有着深远的意义,对于传播学者和从业者都有着重要的启示和指导意义。
【关键词】跨文化差异、新闻传播学、影响、挑战、机遇、对策研究、文化融合、创新、案例分析、重要性、应用前景、结论总结1. 引言1.1 背景介绍传统的新闻传播模式在跨文化传播中往往难以适应不同文化之间的差异,需要寻找相应的对策来应对挑战。
研究跨文化差异在新闻传播中的影响,探讨挑战和机遇,以及提出有效的应对策略具有重要的理论和实践价值。
本文将深入探讨文化差异对新闻传播的影响,分析跨文化传播中的挑战和机遇,探讨对策研究方法,并通过案例分析和文化融合与创新的角度探讨跨文化传播的重要性和应用前景。
1.2 研究意义在当今全球化的社会背景下,跨文化传播已经成为新闻传播学领域中的一个重要研究课题。
研究跨文化差异对新闻传播的影响,不仅有利于增进不同文化之间的理解与包容,还可以促进新闻传播实践的国际化和多样化。
而针对跨文化传播中存在的挑战与机遇,通过对策研究方法的探讨和案例分析,可以为跨文化传播实践提供更为有效的指导和支持。
深入探讨文化融合与创新的方式和路径,不仅可以帮助新闻传播学者更好地应对不同文化之间的碰撞和冲突,还可以促进新闻传播领域的发展和进步。
1.3 研究目的研究目的是为了深入探讨新闻传播学中的跨文化差异问题,解析不同文化背景下新闻传播的影响和挑战,探讨跨文化传播中存在的机遇和创新点。
声屏世界2021/12摘要:文章通过对跨文化传播研究概念的提出、研究方向、研究成果等方面的梳理,发现了跨文化传播仍然存在民族文化中心主义、文化偏见等问题,并发现网络时代下我国跨文化传播的新机遇。
在互联网时代政治经济文化全球化进一步发展的新环境下,我国要讲好中国故事,提升国际社会范围内的跨文化传播话语权,仍需不断提升国家文化软实力,创新传播方式与技术,提升人民媒介素养。
关键词:跨文化传播国际传播研究综述关于跨文化传播研究综述阴朱翔宇跨文化传播定义跨文化传播研究起源于文化人类学。
爱德华·霍尔提出“文化即传播”的观点,并出版了《无声的语言》一书,标志着跨文化传播成为一门独立的学科。
美国跨文化传播学者萨默瓦在《跨文化传播》一书中给出了跨文化传播的定义,“跨文化传播是在不同文化背景的社会成员之间的人际交往与信息传播活动,也涉及到各种文化要素在全球社会中迁移、扩散、变动的过程,及其对不同群体、文化、国家乃至人类共同体的影响”。
[1]跨文化传播研究内容跨文化传播主要研究不同文化背景中的个人、群体、组织、国家之间交往的特点和规律,不同文化之间的意义阐释和理解,人类文化的创造、变迁和分野的进程,还涉及到文化与民族心理的差异、跨文化语用研究、文化冲突与解决途径、技术发展对文化的影响、文化的延续和变迁、传播的控制和管理、民族文化自立与发展等诸多方面。
[2]本部分将从跨文化传播研究以下几个方向进行综述。
跨文化传播话语权问题的研究。
现阶段跨文化传播代表作中较新的为英国语言学家阿德里安·霍利迪的《跨文化传播与意识形态》。
陈力丹在《认识跨文化传播》一文中认为,霍利迪分析跨文化传播时采用了全球性的、批判性的视角,并指出西方话语权的挤压使得一些文化在传播过程中被边缘化或忽略,因此不能忽略社会、文化与人类互动的多样性和动态性,将文化差异视为所有问题的根源。
[3]这种观点从跨文化传播的整体立场出发,揭示了传播过程中话语权分布不均的原因,对我国以及世界其他国家的传播工作提供了方向。
试论跨文化传播研究的理论建构以—中国跨文化传播研究为背景1. 本文概述本论文以中国跨文化传播研究为特定语境,系统探讨了跨文化传播研究领域的理论建构问题。
文章旨在深化对该领域核心概念、研究框架及理论模型的理解,同时揭示其在中国情境下的独特性与挑战,为推动全球视野下跨文化传播理论的创新与本土化发展提供启示。
本文对跨文化传播研究的历史脉络与现状进行梳理,辨析关键理论流派及其在全球化进程中对文化互动、身份认同、媒介影响等议题的解释力。
在此基础上,聚焦于中国跨文化传播研究的独特贡献与实践案例,剖析其如何回应本土文化特性、社会变迁以及数字化时代的新传播形态。
论文着力探讨中国视角下的跨文化传播理论建构路径。
通过对既有理论的批判性反思与整合,提出适应中国语境的理论增补与创新点,如文化相对主义视角的强化、全球地方动态关系的再构、以及新型传播技术与社会网络对跨文化互动模式的影响等。
这些理论建构旨在丰富全球跨文化传播研究的话语体系,增强对中国经验的理论阐释力。
再次,文中通过实证分析和深度案例研究,具体展示上述理论建构在中国跨文化传播实践中的应用价值与解释效力。
选取具有代表性的跨文化沟通事件、媒体现象或国际交流项目,运用所构建的理论框架进行深入剖析,揭示其中蕴含的跨文化冲突、融合机制与策略选择,从而为相关政策制定与实践操作提供理论指导。
本文总结了中国跨文化传播研究对全球理论建构的潜在贡献,并对未来研究方向与可能的挑战进行了展望。
强调在全球化与本土化交织的背景下,持续深化跨文化传播理论研究的重要性,倡导多元视角、开放对话与深度合作,以促进更具包容性与适应性的跨文化传播理论体系的发展。
本论文不仅对跨文化传播研究的理论建构进行了一次系统审视与重构,而且以中国为生动例证,展示了理论创新如何在具体文化情境中生根发芽,为理解和引导2. 跨文化传播理论的发展历程跨文化传播理论的发展经历了几个重要阶段,从早期的单一文化视角到多元文化视角的转变,再到当代的全球化背景下的理论创新。
跨文化传播
一、引言
跨文化传播是指不同文化之间信息和价值观念的传递和交流过程。
在当今全球
化的时代,跨文化传播变得愈发重要。
本文将探讨跨文化传播的概念、特点以及影响因素。
二、跨文化传播的概念
跨文化传播是指在不同文化背景下进行信息传递、交流和表达的过程。
在跨文
化传播中,信息的接收和解读受到传播双方文化背景的影响,因此需要考虑文化差异对传播效果的影响。
三、跨文化传播的特点
1.多样性:不同文化背景下的传播方式、传播对象和传播内容多种多
样。
2.复杂性:文化差异导致传播过程中可能存在误解、信息失真等问题,
需要更多的沟通和理解。
3.变动性:随着时间的推移和社会发展,文化的传播方式和内容也在
不断变化。
四、跨文化传播的影响因素
1.语言差异:不同语言之间的翻译和理解可能出现偏差,影响传播效
果。
2.价值观念:不同文化之间存在不同的价值取向,可能导致传播信息
被理解为不同的含义。
3.传播技术:不同文化背景下使用的传播技术和渠道也会影响传播效
果。
五、跨文化传播的重要性
跨文化传播有助于促进不同文化之间的交流与理解,有利于拓展视野、增进互
相尊重与包容,对促进全球化进程具有重要意义。
六、结论
在全球化的今天,跨文化传播已经成为不可避免的现象。
我们应该充分认识到
跨文化传播的重要性,尊重不同文化,倡导多元文化并致力于促进文化之间的交流与融合,为建设一个更加和谐的世界做出贡献。
以上是关于跨文化传播的一些探讨,希望对您有所启发。
中国传统文化的跨文化传播中国传统文化是世界文化遗产的重要组成部分,其历史悠久,内涵丰富,影响广泛。
在现代全球化的进程中,中国传统文化的跨文化传播变得愈加重要。
本文将从历史、文学、艺术、哲学等方面来探讨中国传统文化的跨文化传播。
一、历史方面的跨文化传播中国历史可以追溯到五千多年前。
中国的历史文化传承了汉族和少数民族的文化传统,在世界历史和文化中占有重要地位。
中国历史的跨文化传播主要体现在丝绸之路上。
相传西汉使者张骞第一次通西域,带去了中国文化、科技、文学等方面的成果,也融合了居住在丝绸之路沿线各地的文化,进而产生了诸多跨文化交流的机会。
而隋唐时期,大唐帝国的经济和文化繁荣吸引了来自世界各地的商人、学者、宗教家等前来西行。
在此期间,中国文化遍及东南亚、新加坡、越南和日本等邻国,在这些国家中留下了深远的印记。
直至今天,丝绸之路和广泛的传播网络,一直在把中国传统文化的思想、文化和艺术带到各地。
二、文学方面的跨文化传播中国文学在全球文化交流中也扮演着重要的角色。
唐诗、宋词、元曲等经典文学作品成为了中国传统文化的象征。
其中的不少文学作品向世界各地传播,包括名作《红楼梦》、《西游记》、《水浒传》、《三国演义》等,这些作品一直到现在都是世界上最受欢迎的小说。
经典文化作品的翻译和传播也是文学方面跨文化传播的重要环节。
全球各地的读者都对中国文学有着广泛的兴趣。
在出版与互联网传播方面,随着中国文学资源的扩大开放,我们可以看到更多来自世界各地的优秀文学作品出现在华语文化的读者眼前。
三、艺术方面的跨文化传播中国传统艺术是世界文化遗产中的重要一部分。
历经千年,中国国画、戏曲、剪纸等一直以其独特的魅力和典雅之美吸引了世界上各个地区的人们。
例如,昆曲、京剧、黄梅戏等成为了中国文化艺术的代表性作品。
与此同时,中国现代艺术领域开始兴起,逐渐在国际上发挥影响。
例如,展现独特表现形式的艺术家蔡琴等人,他们通过独特的观念和表现手法来表现现代中国,其作品在各国展览中引起了广泛的关注和讨论。
跨文化传播学在的发展方向和前景跨文化传播学是一门日益重要的学科,随着全球化进程的不断加深,不同民族和文化之间的交流和融合变得越来越频繁和紧密,跨文化交流成为了当今社会最为活跃和紧迫的议题之一。
跨文化传播学正是致力于研究和探讨这一领域的学科,在促进国际间的交流、理解和合作方面发挥着至关重要的作用。
本文将从跨文化传播学的定义、发展以及未来发展方向和前景等几个方面进行探讨,旨在深入了解这门学科,揭示其深远的影响和重要意义。
一、跨文化传播学的定义及演变跨文化传播学(Intercultural Communication)是指研究不同文化间互动与交往的学科,旨在揭示不同文化之间的差异和相似之处,理解文化的多样性以及其对于交流和互动的影响和作用。
跨文化传播学的研究对象包括:语言、交际方式、思想观念、行为习惯、价值观念、社会制度等方面,其研究方法可以是定量研究和定性研究,常用的研究手段有问卷调查、实地调研、案例分析等。
跨文化传播学的形成可以追溯到20世纪初,当时欧美社会快速发展,移民潮波涌,跨文化交流和互动日益增多。
当时的研究主要集中在研究具体的文化差异和交往模式上,例如美国人和日本人交往的差异、非洲部落的传统习俗等。
到了20世纪60年代,伴随着新闻传媒的迅速发展,跨国媒体成为了跨文化传播的又一重要领域,人们开始关注跨国传媒在文化交流中所扮演的角色和影响。
到了21世纪,随着全球化的深入推进,跨文化传播的范围进一步扩大,涉及到商业、政治、文化、社会等方方面面,成为一门自成体系的学科。
二、跨文化传播学的发展现状跨文化传播学在全球范围内的发展非常迅速,尤其是在欧美等发达国家,其研究成果已经得到广泛的应用和推广。
中国目前也正在积极发展跨文化传播学,不少高校开设了相关课程和专业,相关研究也得到了大力支持和关注。
然而值得注意的是,中国尚处于文化转型期,社会文化环境和发达国家有很大的差异,因此跨文化传播研究应当注意到中国本土化的特点,在跨文化交流、跨文化合作、文化产业、新媒体等方面进行深入研究。
跨文化传播研究的主要话题及代表性观点一、跨文化传播的研究范式及基本理论的引进与介绍跨文化传播是一种新的时代语境,研究首先在国外兴起其知识内涵和理论框架涵盖多学科知识。
翻译在引进、介绍国外跨文化传播的认识取向、思维框架、主要理论以及基本理念等,为中国跨文化传播理论与实践提供思想资源。
代表性论著有:刘双、于文秀著《国际传播与跨文化交流》,郭镇之主编的《跨越文化障碍:传播的挑战》,麻争旗等翻译的萨默瓦所著的《文化模式与传播方式——跨文化交流文集》等,对跨文化传播的认识论、社会文化背景、跨文化互动的主要方式、跨文化传播能力的改进等国外的跨文化传播的主要范畴和概念都有广泛涉及,并对国外跨文化传播的研究视角、方法论、理论模式、学科前沿和现实关切、理论思想源源进行梳理介绍。
二、跨文化新闻传播基本理念的探讨与建构与传播学的发展轨迹一样,跨文化传播研究也面临着本土化、建立属于自己的理论关切、现实旨趣和学术关怀的课题。
一些学者从文化学、哲学、新闻传播学等视角,对跨文化传播的基本理念进行梳理和建构。
如单波的《浅议跨文化新闻传播》、麻争旗的《翻译二度编码论——对媒介跨文化传播的理论与实践之思考》,“认为跨文化传播作为一种精神交往现象,不是县时代特有的景象。
”它是文化同协商、沟通、理解的基础上的全球新闻传播,它肯定文化经验的多样性、文化的无边界性以及文化表达方式的无限可更新性。
“跨文化新闻传播应建立在尊重国家主权的基础上,又信守全球新闻自由原则,推行文化间的非垄断化市场原则、传播技术均衡原则、新闻报道平衡原则。
”吴予敏《跨文化传播研究与现实关切》,对跨文化传播研究的性质、内涵、目标进行描述,认为“跨文化传播研究是解决显得性导致的文化认同危机、人类文化共同体内部调适文化差距与冲突、达成对话与理解的解决方案。
它的目标有:描述特定文化之间传播的性质、揭示文化的异同:基于对文化异同的理解,研究消除人们由于文化屏障造成的传播差异的途径、更好到理解自己的文化,理解文化的创造与分野的过程。
”三、全球化文化经济发展趋势与跨文化传播全球化是一把“双刃剑”,既促进了文化的发展,同时也存在着单向的不平等的传播扩张。
互联网和跨国公司的结合,创造出一个虚拟的“全球化”空间,不仅使全球化超越了民族和国家,而且进一步打破了有关国家、民族、种族、性别等传统的意识形态,带来跨国、或跨文化传播的新问题。
一些学者把目光投向全球化文化经济发展带来的文化冲突、融合和互动现象展开研究。
如尹鸿与李彬主编的《全球化与大众传媒:冲突·融合·互动》[美]罗伯特·福特纳著,刘利群译《国际传播:全球都市的历史、冲突及控制》、陈卫星主编《国际关系与全球传播、段京肃《跨文化传播中的“逆差“现象》》,刘卫东《全球化:华夏文明传播的新机遇》、刘建明《媒介全球化的价值宝库》、汤清圣《经济全球化与中国经济新闻》、李强《经济全球化与大众传媒的社会影响》,探讨了全球化为中国大众传媒发展带来的发展机遇,资本的大规模跨国运动造成的跨文化传播的不平等和文化帝国主义、全球化与传播霸权、西方文化观念与文化产业对中国大众文化及传媒的冲击、国际关系的新格局与传播策略、跨文化交流的国际秩序、全球文化与区域文化国际和地区冲突中的传播活动评估,认为在传播全球化体系中,存在着严重的文化传播生态的危机,跨文化传播中的“不对称”现象,对文化传播弱国的文化传播主权和文化传播资源构成威胁,给发展中国家造成了文化紧张和被同化或文化殖民的危险。
(外国关于“神州号”的报道。
传播中的民族中心主义)四、网络及新技术环境对跨文化传播的影响世纪传播技术变革,深刻地改变着传播的面貌。
一些学者关注信息传播新技术,尤其是网络对跨文化传播的影响等问题。
如彭兰的《网络与跨文化传播初探》,郭可《网络媒体在对外传播中的应用及效果研究》,李展《因特网上的跨文化传播》,提出网络时代西方文化传播的霸权性、颠覆性及产生的不公正、不公平;网络新闻传播导致新闻价值标准的全球化;网络加剧了国际新闻传播的不平等,在语言上会造成“新式的殖民主义”;发达国家和发展中国家在网络传播上的差距,不仅是经济和技术的鸿沟,也是经济制度和政治制度的鸿沟;发达国家的全球霸权,网络霸权是传统霸权的扩张与延伸,技术的优势使霸权得到了加强,更造成了不可忽视的文化失衡趋势。
五、跨文化传播与本土文化及民族文化的关系跨文化传播带来了外来文化和本土文化的互动关系、全球化背景下文化的世界性和民族性的关系等深刻的文化和现实问题。
学者对跨文化传播对中国本土文化的影响、东西方传播观念与模式的异同、民族间的跨文化传播、跨文化传播中的杂交、混血和不对称现象,在跨文化传播境况中如何发展民族文化等进行审视和反思,如张梦新《新世纪跨文化传播对我国本土文化的影响及应对策略》;盛希贵《视觉传播在跨地区文化传播中的独特作用》;胡洁泽《从“与世界接触”到“新闻地区化”,澳大利亚广播电视节目方针的变化,世界广播电视参考》;张国良《上海市民对外来文化的接受态势、使用与满足状况、今后发展趋势》;段京肃的《跨文化传播对中国西部的影响》等。
学者们认为:随着跨文化交流的增加,承载外来文化的信息将更多更快地涌入,势必加大对传统媒介特别是大陆主流媒介的冲击。
但这并不意味着本土意识自主意识的缺失,中国媒介改革的关键是要把受众争取过来,要以开放的姿态处理还本土文化与他文化的关系,以一种鼓励多元文化、认清外来文化的优劣,凸现本土文化内在活力和人文价值的战略,处理好民族化和国际化的关系,从而在文化观念、机制运作和具体操作层面,确立自己的文化战略。
六、跨文化传播与国家发展与社会变迁的关系在世界体系的单极化和多极化的矛盾愈加明显的情况下,传播和国家发展的关系问题显得更加重要和敏感,跨文化传播为国家发展带来了新的课题和契机,一些学者注重梳理传播与国家发展研究中的不同研究路径,对发展中国家相应的文化策略和传播观念进行思考,对在跨文化传播中树立中国国际形象、促进在国际事物中的主动地位,跨文化传播与社会变迁的关系,跨文化传播对政治、社会民主的影响,跨文化传播在多元化社会中的整合作用进行审查,如吴予敏《全球化时代的传播与国家发展》、《跨文化传播与国际关系及中国形象的塑造》等。
七、文化传播的文化策略与文化机制信息全球化给不同国家之间的跨文化传播提供了前所未有的方便和迅速的信息交流渠道,但是也给各国文化发展带来了新的困惑和难题。
一些学者关注中国在更广泛更深刻参与到全球化、信息化进程的同时,中国文化如何把握机遇,面临新的选择和重构树立正确的文化发展战略应对等问题。
如刘双《文化身份与跨文化传播》、夏德勇《全球化语境下的跨文化传播策略——张子扬文化版图说解读》、刘扬体《文化战略眼光中的文化版图——有关跨文化传播中的随想》、杨保军《创制亲近体文本:跨文化传播的重要基础》等,提出建立具有创新精神、开发性和民族性兼备的文化系统无疑是当前的重要任务,从文化战略角度分析跨文化传播中的文化版图变化,提出全球化语境下的跨文化传播策略,从精神文化、视觉文化、语言符号传播和文化转移的文本角度,从文化心理结构层面研究不同文化的符号意义系统的差异和类同的传播的可能性和可变性,认为跨文化传播文本表达方式与文化解读者的期望、思维方式相一致,解读心理相一致,是跨文化传播的有效机制,文化政策跨国或跨文化传播中我国传播政策的调适。
八、在跨文化传播中如何建设有国际竞争性的新闻传播系统与其他发展中国家一样,中国面临落后的技术、弱势的语言、相对传统的传播理念和狭窄的传播渠道等困难,全球化对中国陈旧的思维模式、宣传话语等形成了严重挑战,学者对跨文化传播中如何建设有国际竞争性的新闻传播体系,确定全球化时代的传播策略给予关注,认为在全球化背景下,中国应在信息开发性中进行疏导,推出并强化具有民族特色的优秀传播内容,并建立地区性信息传播联盟,共同合作抵御强势国家的冲击,应积极同西方超级媒介集团在意识形态、资本、设备和技术、传播人才上进行竞争,建立一个开发、有国际竞争力的新闻传播体系,利用跨文化传播中文化差异的影响和作用。
文化差异是考察当前跨文化传播面临的种种困境以及跨文化传播各个前沿性课题的重要视角,文化多样化发展对人类历史的延续具有重大意义。
九、不同文化间传播理论、传播系统的比较研究比较研究一直是跨文化传播中比较活跃的分支,学者关注的话题十分广泛,如不同文化间新闻报道、新闻媒介的比较研究,不同文化间传媒如何相互报道研究,媒介如何解读文化,受众在接受不同文化的信息传播时的选择接受心理分析比较,不同文化间传播道德、新闻价值观等比较研究。
如梁熙山《中朝大众传媒相互报道比较研究:以年的报道为例》等。
还有跨文化传播中的文化冲突与文化融合,电视与跨文化传播、跨国公司与跨文化传播、人际交往中的跨文化传播研究、跨文化传播的历史研究、跨文化传播的障碍与文化误读等,也获得了关注和初步的探讨。
结语:中国跨文化传播研究存在的问题及展望以上是中国年跨文化传播学历程中的主要研究话题及观点,问题:1、对国际传播学界关于跨文化传播的研究方向和课题、对主要的学派和观点还不够熟悉、与国际上跨文化传播研究丰富深厚的学术传统的多样的理论模式相比,仍处于了解学科边界、深化学科内涵的阶段,距真正跨文化传播研究本土化还有很长的路。
2、停留在宏观研究的层面,在运用社会学、文化人类学、心理学等视角对跨文化传播进行分析解读的学术自觉上还缺乏清晰的体认和灵活的运用。
跨文化传播在国际上至少有三层研究层面:一是日常生活层面的跨文化传播研究,二是文化心理层面的跨文化传播,三是实际传播过程中的矛盾、冲突和戏剧性变化。
围绕这些研究领域,,用社会学、文化人类学修辞学以及心理学等视角进行文化机理及社会形态的研究,为西方跨文化传播研究提供了坚实的基础和丰富的思想资源。
3、对跨文化传播研究的视野较狭窄,话题不丰富,对于多元文化社会中的跨文化交流障碍、中西媒介不同文化的误读、跨文化传播的道德规范、传播能力、价值追求与品格等涉及较少。
4、研究方法单一。
主要运用的方法论有:比较文化学、经验描述、文本分析、文化人类学、修辞学等。
现状是多用定性研究方法,多是理论化的探讨,较少采用实证研究。
应引起重视的主要问题:一是增进对世界跨文化传播学研究的新情况的了解和把握,对其著作、观点、研究方法和理论模式二是加强实证研究、文本分析。
为研究提供有力的实证依据,量化指标。
增加对现象、个案的解读、文献和文本的收集整理等实证研究。
司景新《年代以来的中国大陆跨文化传播研究》(武汉大学新闻与传播学院博士)、武汉大学新闻与传播学院、武汉大学媒体发展研究中心、法国波尔多三大组织传播研究中心在武汉大学召开跨文化传播国际学术会议,会议论文集·中文卷。