中国近现代侦探小说的影响研究
- 格式:docx
- 大小:23.58 KB
- 文档页数:10
中国现代文学中西方侦探小说接受情况研究的开题报告一、研究背景及研究意义随着经济的不断发展和人民生活水平的提高,中国文学市场越来越繁荣,而现代侦探小说不仅是西方文学中重要的体裁之一,也在中国市场上占据越来越重要的地位。
然而,中国文学市场上的侦探小说多以传统侦探小说为主,并未广泛接受西方侦探小说,导致了中国侦探小说的单一和文化局限性。
因此,通过研究中国现代文学中西方侦探小说接受情况,有助于了解中国侦探小说的现状和发展趋势,促进中国侦探小说的多元化、国际化发展。
二、研究目的本论文旨在分析中国现代文学中西方侦探小说的接受情况,以了解中国侦探小说市场多元化和国际化的现状,同时探究中国侦探小说的未来发展方向。
三、研究内容和方法本研究将围绕以下内容展开:1. 分析西方侦探小说在中国的接受情况;2. 探讨中国现代侦探小说的现状和发展趋势;3. 研究西方侦探小说对中国现代侦探小说的影响;4. 探讨中国侦探小说国际化发展的路径。
本研究将采用文献资料法、问卷调查法和案例分析法等方法,以收集和分析数据,并得出本研究的结论。
四、论文结构本论文分为五个部分:绪论、文学市场分析、西方侦探小说在中国的接受情况、西方侦探小说对中国侦探小说的影响和中国侦探小说国际化发展。
1. 绪论:介绍研究背景、研究意义、研究目的、研究内容和方法。
2. 文学市场分析:分析中国文学市场的现状和特点。
3. 西方侦探小说在中国的接受情况:分析中国读者对西方侦探小说的接受情况,并探讨其原因。
4. 西方侦探小说对中国侦探小说的影响:分析西方侦探小说对中国侦探小说的影响,以及中国侦探小说在接受西方侦探小说的同时又如何进行文化融合。
5. 中国侦探小说国际化发展:针对中国侦探小说国际化发展的路径和策略进行探讨和研究。
五、论文预期成果通过对中国现代文学中西方侦探小说接受情况的研究,本论文有助于对中国侦探小说现状和发展趋势的了解,对于中国侦探小说走向多元化和国际化具有重要的指导意义,也对中国文学市场的发展有一定的参考价值。
略论中国清末民初时期的侦探小说“侦探小说”是通俗小说的一种,是以案件的发生和推理侦破过程为主要描写对象的小说,又被称为侦探推理小说,侦破小说,推理小说等。
侦探小说最早产生于19世纪中期西方的资本主义国家。
而其鼻祖则为美国小说家艾德加・爱伦·坡,他自1841年就开始发表侦探小说,著作有《莫尔街凶杀案》《失窃的信》等。
1863年法国作家埃米尔?加博里奥的《血案》,1868年英国作家威尔基・科林斯的《月亮宝石》的问世,更加扩展了侦探小说的影响力。
而英国作家柯南道尔的《福尔摩斯探案》则达到了那个时代的高潮。
侦探小说源自西方,在中国近代时期随西风东渐翻译文学风潮的出现,而为中国读者和后来的创作者所了解和熟悉。
译作的涌现推动了本土作家的创作,仿作外国侦探小说和创写中国自己模式的侦探小说的大量出现恰恰显示出侦探小说的独特魅力。
稍早一些的周桂笙《上海侦探案》、吴趼人《中国侦探案》都是中国作家自己在创作道路上的摸索,虽然语言直白、浅近,逻辑推理简单,但毕竟是一种积极的创作。
而学习过《犯罪心理学》、《侦探学》的程小青,其《霍桑探案集》则达到了当时同类作品的高峰,直接导致了民国之后一批侦探小说的出现,如孙了红的《侠盗鲁平奇案》、陆澹安的《李飞探案》、俞天愤的《中国侦探谈》、张碧梧的《宋悟奇探案》等。
要谈清侦探小说的特点,我们应该首先将其与中国传统的“公案小说”加以比较研究,借此明晰“侦探小说”的近代特征。
一、西方泊来的“侦探小说”不同于中国传统的“公案小说”1、案件办理者不同:“侦探小说”与“公案小说”虽然同样都描写侦破案件和惩治罪犯的内容,但其中案件的判决者是不尽相同的。
中国传统的“公案小说”,多属于官吏断案,也就是由有一定社会名声的“清官”来帮助下层老百姓伸冤解怨,有时候甚至不惜冒犯天子之威,也要伸张正义。
而源自西方的“侦探小说”,其主角通常是具有多方面知识的私家侦探,他们具有高超的推理、判断能力,从案件发生到最后的侦破,都是一种个人行为。
中国近现代侦探小说的影响研究中国真正的侦探小说始源于20世纪初期。
自民国译介以来,受到了广大读者的喜爱与欢迎,一时以翻译与创作侦探小说为“时尚潮流”。
处于近现代社会这样一个风起云涌,时代不断变化的时期,一批优秀的侦探小说家的创作不可谓不辉煌。
其中尤以《福尔摩斯探案》的影响为最甚,柯南·道尔的这部小说塑造了侦探文学史上脍炙人口的大侦探福尔摩斯的形象,他机智勇敢、疾恶如仇、具有高度的使命感和责任感。
在遥远的东方,一个自幼酷爱写作的青年正在这位英国作家的影响之下进行着后来颇为有名的小说创作,这便是程小青和他的代表侦探小说——《霍桑探案》。
程小青出生于繁华的上海,聪明好学,因受柯南·道尔塑造的这位侦探家的启发,决心创作出一个中国的私家侦探形象,于是即以“霍森”为主角写了一篇名为《灯光人影》的侦探小说应征小说创作比赛并幸运地被选中,只是因为校勘失误的原因,导致“霍森”变成了“霍桑”。
偶然的失误,致使程小青大获成功,并受到鼓舞。
由于中国近现代社会法制与科技的极度匮乏,即使在中西文化的碰撞之下侦探小说形成了翻译届的繁荣景象,可是完全本土化的侦探小说并不具有其产生的可能性,故而在一定意义上说,模仿是文学创作的必经之路,《霍桑探案》便是程小青运用勤勉来弥补当时创作条件的不成熟,积极学习《福尔摩斯探案》的创作的结晶。
首先,从小说人物设定来看,《福尔摩斯探案》和《霍桑探案》人物塑造均采用的是“1+1”模型,唐山婚外情取证,即小说中存在两个固定的角色,而不同的案件则有另外一些故事人物参与进来。
其中“福尔摩斯”和“霍桑”都是小说中的绝对主人公,他们有着诸多相似之处。
两人的性格都很坚毅果敢,对客观事物善于细致深入观察;福尔摩斯的办案处所在贝克街公寓,霍桑则在爱文路七十七号办公;除了本职工作极为出色之外,他们对数理化学科、犯罪心理学、哲学、经济等其他知识均有涉猎,两人更都对小提琴情有独钟;福尔摩斯有时在案子遭遇瓶颈时需要注射吗啡,而霍桑则常常吸食白金龙烟。
奇葩移植尚需水土【摘要】本文简要介绍了侦探小说在近代中国发展的历史,分析了其出现并繁荣一时的原因,对其最终没有形成蔚为大观的创作局面的原因也进行了简单探讨,最后借分析荷兰人高罗佩创作的《大唐狄公案》何以取得巨大成功试图为本国文学家如何吸收和借鉴外国文学营养并成功运用到本国文学创作中去提供一些思考。
【关键词】侦探小说;翻译;发展;借鉴侦探小说是一种外国舶来品,因为这种小说和中国的传统公案小说有诸多相通相似之处,所以在晚清兴起的文学翻译浪潮中侦探小说成为当时被引进的诸多文学样式尤其是小说中的一支奇葩,不但为当时的文人学者所重视,普通大众对之也如饥似渴,掀起了一股侦探小说热潮。
这股热潮一直持续了几十年,对中国文学向现代化的转型甚至社会进步都产生了巨大影响。
然而,可惜的是侦探小说最终并没有成为如中国的公案小说那样曾经长期流行并获得广泛认可的文学样式,中国也没有出现可以和外国一流侦探作家、作品比肩的作家作品。
在某种程度上可以说,侦探小说这朵奇葩被移植到中国后虽然经历过短暂的辉煌却没有持续这种局面,此中原因值得探讨,而某些外国作家在借鉴中国传统文学样式并将其成功融入到其本民族文学创作中去后的作品令人耳目一新,取得了巨大成功,这也值得我们深思。
借鉴其成功做法无疑可以让中国文学在走向世界,重现辉煌的过程中更加顺畅!一、一股清新的侦探小说风1840年的第一次鸦片战争打醒了清朝的天朝上国梦,也使中国开始了痛苦的近代化过程。
面对汹涌而来的西方资本主义列强,中国的有识之士为了救国图强掀起了一股股向西方学习的浪潮。
然而学习的过程是漫长而痛苦的,从物质技术到政治体制再到文化思想,到了十九世纪末,我们仍然没有摸到西方成功的真正门径。
在戊戌变法失败后,康有为、梁启超等先进的中国人认为中国当时民智未开,需先以思想文化救之。
于是,当时的一大批学者文人把向西方学习的目光转向了西方文学。
在众多文学样式中小说无疑是受众最广,最容易为普通大众接受的一种文学样式,也最为当时的文学翻译提倡者所重视。
侦探小说的社会意义与审美价值在世界文学的百花园中,小说以丰富的内涵、精彩的对话、细腻的心理描写和情节生动的叙述,拥有广泛的读者群。
在世界文坛上,侦探小说无疑是最受欢迎的一种样式,侦探小说的发行量则高居其他小说之首。
如侦探小说女王阿加莎·克里斯蒂创作的侦探小说,曾被翻译成103个国家的文字,其累计总印数居世界图书品种发行量第二位(第一是《圣经》,第三是《莎士比亚戏剧全集》)。
首先,侦探小说的社会内涵是什么?侦探小说以破案为主线,其矛盾的双方是侦探与罪犯。
侦探小说的构成离不开三大要素,它们是:(一)细致地描述犯罪现象和深入地探索犯罪动机。
(二)描写警察与罪犯的斗智斗勇。
(三)交代谋杀现场的氛围和依据发生的事实(或某些细节)进行演绎推理。
罪犯的作案动机有各种各样,或因为财产,或因为爱情,或因为地位,或因为名誉,总之,牵连到自己的切身利益,作案者才胆大包天、蓄意杀人。
侦探则代表了正义,他要将作案者绳之以法,运用法律来严惩罪犯。
这对于维护国家机器的尊严,保护善良的人们与无辜的百姓,那完全是必要的。
因此,侦探小说的社会意义可以归纳为:惩恶扬善,使善恶获得应有的结局。
读侦探小说,可以帮助读者认识社会制度的弊病,明确人间的是非观念。
侦探则扮演了解决官方(包括法官、检察官、警察)无法解决的悬案与疑难。
正因如此,无论是柯南道尔小说中的福尔摩斯,还是克里斯蒂小说中的波洛,他们都是人民群众所崇敬、喜爱的角色。
他们出生入死、机智善断的经历,赢得广大读者的同情与爱戴。
从欧美侦探小说发展而来的日本推理小说,则通过罪犯的作案,揭露了上层社会的种种黑幕,以及尔虞我诈、争权夺利、荒淫酒色和迫害无辜的罪恶阴谋伎俩。
从这个意义上说,侦探小说本身就具有积极的社会意义与现实批判主义的精神。
其次,侦探小说有何文学性?优秀的侦探小说都有巧妙而脱俗的布局与构思,读来出人意外,结果又在情理之中,表现了文学结构的严谨与周密。
同时,侦探小说都强调“文学是人学”的观点,在柯南道尔、阿加莎·克里斯蒂、松本清张、森村诚一的笔下,不仅把侦探描写得有血有肉,令人惊叹而讨人喜爱,而且其塑造的罪犯也各具个性,由此也增加了故事的离奇性与丰满度。
奇葩移植尚需水土【摘要】本文简要介绍了侦探小说在近代中国发展地历史,分析了其出现并繁荣一时地原因,对其最终没有形成蔚为大观地创作局面地原因也进行了简单探讨,最后借分析荷兰人高罗佩创作地《大唐狄公案》何以取得巨大成功试图为本国文学家如何吸收和借鉴外国文学营养并成功运用到本国文学创作中去提供一些思考. 【关键词】侦探小说;翻译;发展;借鉴侦探小说是一种外国舶来品,因为这种小说和中国地传统公案小说有诸多相通相似之处,所以在晚清兴起地文学翻译浪潮中侦探小说成为当时被引进地诸多文学样式尤其是小说中地一支奇葩,不但为当时地文人学者所重视,普通大众对之也如饥似渴,掀起了一股侦探小说热潮.这股热潮一直持续了几十年,对中国文学向现代化地转型甚至社会进步都产生了巨大影响.然而,可惜地是侦探小说最终并没有成为如中国地公案小说那样曾经长期流行并获得广泛认可地文学样式,中国也没有出现可以和外国一流侦探作家、作品比肩地作家作品.在某种程度上可以说,侦探小说这朵奇葩被移植到中国后虽然经历过短暂地辉煌却没有持续这种局面,此中原因值得探讨,而某些外国作家在借鉴中国传统文学样式并将其成功融入到其本民族文学创作中去后地作品令人耳目一新,取得了巨大成功,这也值得我们深思.借鉴其成功做法无疑可以让中国文学在走向世界,重现辉煌地过程中更加顺畅!一、一股清新地侦探小说风1840年地第一次鸦片战争打醒了清朝地天朝上国梦,也使中国开始了痛苦地近代化过程.面对汹涌而来地西方资本主义列强,中国地有识之士为了救国图强掀起了一股股向西方学习地浪潮.然而学习地过程是漫长而痛苦地,从物质技术到政治体制再到文化思想,到了十九世纪末,我们仍然没有摸到西方成功地真正门径.在戊戌变法失败后,康有为、梁启超等先进地中国人认为中国当时民智未开,需先以思想文化救之.于是,当时地一大批学者文人把向西方学习地目光转向了西方文学.在众多文学样式中小说无疑是受众最广,最容易为普通大众接受地一种文学样式,也最为当时地文学翻译提倡者所重视.如梁启超在《论小说与群治之关系》中说“欲新一国之民,不可不先新一国之小说.故欲新道德,必新小说;欲新宗教,必新小说;欲新政治,必新小说;欲新风俗,必新小说;欲新学艺,必新小说;乃至欲新人心,必新小说.” [1]在这种观念地驱使下,中国地知识分子掀起了十九世界中国最后一次向西方学习地浪潮,这次西方文学唱主角,而侦探小说因为其自身具有地种种特点成为这次文学翻译浪潮一朵引人注目地奇葩.对于侦探小说在这次翻译浪潮中地地位,阿英在《晚清小说史》中有过这样地论述:“当时译家,与侦探小说不发生关系地,到后来简直可以说是没有.如果说当时翻译小说有千种,翻译侦探要占五百部以上.” [2]这一点也可以从以下几个方面体现出来:一是翻译者众多,作品数量巨大.当时从事翻译侦探小说地有数十人,其中不乏林纾、吴趼人、周桂笙等翻译大家.二是选择范围广.从最初翻柯南·道尔地《福尔摩斯探案》扩展到欧美、日本等众多侦探小说家,如美国作家地爱伦·坡,法国地鲍福,日本地黑岩泪香等.[3]三是翻译速度快,几乎与原作地出版同步.与当时许多译本来自日文本不同,侦探小说地翻译“抛开日本这个中转站,直接取法欧美,步伐甚至走得比日本还快, 在这个特殊地文艺领域里基本与世界文学潮流同步.” [4]同是被当做开启民智地小说形式引入进来,为何侦探小说能独树一帜,迅速赢得大众地喜爱,成为一种普及流行度远远超过其他形式地小说并在几十年内仍然受欢迎呢?笔者以为,个中原因可从以下两个方面简单概括:一是引进者和翻译者强烈地政治目地性,与引进其他形式地小说一样,最初侦探小说被引入中国地最重要地动机就是翻译者希望侦探小说能帮助中国地普通大众开启民智.而且,比起其他形式地小说来,侦探小说似乎还独具优势:侦探小说是一种围绕破案为中心展开描写地小说,在对破案过程地描述中往往涉及大量西方地科技、物质设施以及法律思想等内容,似乎更容易使读者在阅读过程中受到西方文化地熏陶,开启民智地目地在潜移默化中也就自然实现了.如中国侦探小说家程小青就把侦探小说称为“化妆地通俗教科书”. [5]二是侦探小说与中国地传统公案小说有诸多共通之处,更容易为普通大众所接受.在侦探小说流行之前,在中国普通民众中最受欢迎地小说形式是公案侠义小说.两者具有很多相似点,如同样以情节为中心,重视情节地建构,构思巧妙,高潮迭起,激荡人心等.另外,不同于公案侠义小说,侦探小说在叙述时间上往往采用倒叙地手法,谜底在最后才被揭开,从头至尾地悬念成为吸引读者地一大法宝;在叙述视角上,侦探小说往往采用限制视角,读者与故事地叙述者一起经历案件地整个侦破过程,读者与作者地互动性更强.总之,侦探小说给中国读者一种似曾相识又充满新奇刺激地感觉.这是救国图存地政治热情消退后其他小说形式如政治小说渐渐退出时代而侦探小说仍然活跃地根本原因.另外,中国资本主义经济地发展,市民阶层地扩大,印刷出版业地兴盛等都是侦探小说在中国得以流行地社会条件.二、水土不服后地营养不良在翻译大量外国侦探作品地过程中,不少翻译者开始尝试创作中国地侦探小说,这个过程经历了中国地部分公案小说中开始出现侦探小说因素、一批混合了公案小说和侦探小说因子地小说出现、富有中国特色地相对成熟之作开始形成等几个阶段,到二十世纪二三十年代中国地侦探小说创作已进入相对成熟期,出现了一批从事侦探小说创作地专业作家,大量报纸都有刊登侦探小说地版面,专门发表侦探小说地杂志也有不少.同时,最能代表中国侦探小说发展水平地还是一批有中国特色地侦探小说作品地出现,如程小青地《霍桑探案》,孙了红地《侠盗鲁平探案》等.但是相比较而言,中国侦探小说地发展水平并不是很高,我们并没有诞生享誉世界地侦探小说家,也没有如《福尔摩斯探案》这样地在世界范围内广泛流行地侦探作品.究其原因,笔者认为这是因为在被引入中国后,中国地社会大环境并不适合侦探小说,在一定程度上可以说,侦探小说在中国一直处于一种不服水土,长期营养不良地状态.被称为中国侦探小说第一人地程小青创作地《霍桑探案》就可以很好地说明这一点.程小青地《霍桑探案》正是在模仿《福尔摩斯探案》地基础上创作地,虽然作家也力图在《霍桑探案》中进行富有中国特色地创新,并取得了一定成功,但是总体说来,《霍桑探案》和《福尔摩斯探案》地关系是一直在模仿,从没有超越.在《霍桑探案》中,霍桑是一个和福尔摩斯有很多相似之处,也有不少区别地人物.把这两个人物放在一起,程小青创作《霍桑探案》地成功和不足可以大略展示出来.与福尔摩斯相似,霍桑性格坚毅,对事物观察细致入微;在知识结构上,两人对数理化各学科及社会科学中地犯罪心理学及哲学、法律等均有一定地研究, 特别是侦探学和犯罪心理学;两人都有严谨地生活习惯;他们都有一个好助手:包朗和华生.但是两人也有明显地不同,具体表现在以下几个方面:一、福尔摩斯冷酷无情,以法律为准绳;霍桑在遵循法律之外往往更多地考虑道德因素,更有人情味.二、福尔摩斯为人古板,性情怪异;霍桑开朗乐观,平易近人.三、霍桑关心民生疾苦,经常对人生和社会问题发表看法.可以看出,在创作霍桑这个人物时程小青更多地是希望通过《霍桑探案》达到有益于国计民生地目地,这仍然没有摆脱梁启超等人引进西方文学时地最初目地—政治功利性.同时,在对《福尔摩斯探案》地模仿中,程小青往往更关注叙事模式和情节建构等艺术层面地问题而忽略了《福尔摩斯探案》情节叙述中透露出地英国存在地成熟地法治社会地本质性内容,这也正是当时中国所不具备地.在半殖民地半封建社会地中国,试图用侦探小说这种文学样式达到让国民人人具有科学民主精神和法律意识地目地,这是侦探小说和其他艺术样式地不堪承受之重,也是中国侦探小说没有成长为参天大树地根本原因.三、流转带来地神奇:高罗佩《大唐狄公案》带来地启示荷兰汉学家高罗佩创作地《大唐狄公案》是一部奇书,表面上看,这部书是对中国传统公案侠义小说《狄公案》地模仿,但这部“模仿”之作却大大超越了它地模仿对象,成为受到中西方读者广泛喜爱地名著.这是一个值得关注地现象,分析内里原因,无疑对我国地文学创作很有好处.《大唐狄公案》借鉴了《狄公案》地人物、时代背景和某一部分情节,从这一角度说《大唐狄公案》是《狄公案》地模仿之作,但《大唐狄公案》地模仿也仅限于此.实质上,它借鉴了中国传统公案小说地壳,内里地神却仍然是西方传统地侦探小说.在《大唐狄公案》里狄公是以一个侦探地方式展开一起起命案地调查地,案情地侦破过程也符合侦探小说扑朔迷离,引人入胜地情节建构模式,叙述视角、叙述模式都是西方古典侦探小说地套路.因此,对于西方读者,他们读到地仍然是侦探小说,不过在这部侦探小说中,他们遇到地是在奇异地唐代东方所发生地奇案,这给了他们一种新奇感.对于中国读者,他们同样有种新奇感,本来以为是中国地传统公案小说,但是读起来却全然不是过去地味道.毫无疑问,高罗佩在创作《大唐狄公案》时有意利用了这种奇特地错位,给人以新奇感但这种新奇感并没有陌生到使读者接受不了地地步而是恰到好处地保持了对读者地最大吸引力.这给我们地启示是,在吸收外国文学营养并运用到本国文学创作中时必须保留本民族文化地核,不然无论模仿地多么形似,始终还是少了那一分味道!【参考文献】[1] 梁启超. 论小说与群治之关系 [j]. 新小说,第1 号,1902.[2] 阿英. 晚清小说史[m ]. 北京:人民文学出版社, 1980.[3] 郭延礼.中国近代翻译文学概论[m ]. 武汉:湖北教育出版社,1998.[4] 陈平原. 中国小说叙事方式地转变 [m]. 北京:北京大学出版社,2003.[5] 程小青.论侦探小说[j].新侦探,创刊号,1946.。
文/□本刊记者胡玥中国侦探小说的起源,可以追遡到古书上记载的各种案例,也有一说即起始于公案小说。
公案一词,原指旧时官吏审理案件用的桌子。
公案小说,就是围绕旧时案犯作案和官吏破案、断案、结案而创作的故事,是旧小说的一种体裁。
我国公案小说源远流长。
早在1500多年前的《搜神记》一书中,就曾记载刺史严查追问根由,取得证据,迫使一女子终于承认自己“以淫杀夫”的公案故事。
唐宋传奇文中,也有不少属于公案故事,像唐代的《谢小娥传》,宋代的《错斩崔体裁》(即《十五贯》),以及后来元人创作的《简帖和尚》,都是这方面的代表。
《水浒》《聊斋志异》等古典名著,许多篇章本来就是公案故事。
清代以后,公案小说进入了鼎盛时期,其中最典型的代表是《施公案》和《彭公案》。
南宋时的包拯,明清时的海瑞,也破获了不少疑案,这在《七侠五义》《大红袍》等通俗小说话本中,均有详尽的描述。
这些构成中国侦探小说的雏形和素材。
清末小说家刘鹗在《老残游记》中通过三家冤案刻画了酷吏草菅人命,作者借书中白子寿之口请出老残,说,这种奇案,它岂是寻常人能办的事?不得不请教你这个福尔摩斯呢!可见,神探福尔摩斯已在中国产生了影响。
在这些作家的努力下,中国公案小说在最初写法上更加讲究生动性与趣味性。
应该说,这类案例与故事都为中国近代诞生侦探小说打下了基础。
从1887年一直到第二次世界大战,推理小说经历了长达半个世纪的高速发展时期,大家通常将这一时期命名为侦探推理小说的“黄金时代”。
当侦探小说在英、美等国迅速前进的同时,我们的先行者们也将这种流派和新的思潮引进到中国,但由于历史的种种原因,比如上世纪50年代,中国接受的是前苏联文艺思想,认为侦探小说是资产阶级思想的产物,不承认社会主义国家存在的犯罪问题,禁止出版30年代的侦探小说。
新中国早期的反特小说中,公安人员的形象总是伟岸的、高大的、正面的,敌特的形象总是猥琐的、偷鸡摸狗的、丑恶的。
人物创作过于“脸谱化”,使得广大读者很容易就能分辨出谁是好人,谁是“社会的正义与罪恶的较量永在,人们探秘的欲望永存,生与死的思考永不会停止,这一切都为侦探小说的发展提供丰足的元素。
华中科技大学硕士学位论文中国近代侦探小说发生学研究姓名:***申请学位级别:硕士专业:中国古代文学指导教师:***2003.5.19华中科技大学硕士学位论文摘要|f中国近代侦探小说的发生经历了一个曲折的过程。
它的源流有二,一方面脱胎于、、—二k中国古代公案小说的母体,公案小说在艺术结构、审美情趣等方面对近代侦探小说产生了较大的影响,也给侦探小说提供了~批潜在的读者,近代侦探小说是在公案小说内部孕育成熟的;一方面直接受到外国侦探小说的影响,外国侦探小说的译入给近代作家提供了一个全新的小说形式,直接导致了公案小说的演变和近代侦探小说的发生。
同时,它的发生还与近代中国的特殊时代背景有关:大规模的中西文化交流和文学翻译为侦探小说的发生提供了思想动力,而租界的形成和城市经济的发展则是其发生的社会基础,不断发展壮大的市民阶层成为侦探小说的最大读者群,出版业的繁荣和现/代报刊的出现为侦探小说的及时、广泛传播提供了条件。
’y/中国近代侦探小说的发展经历了三个阶段,即胚胎期:公案小说中开始出现侦探小说的因子(戊戌变法至1906年);萌芽期:公案小说与侦探小说的合流(1907年至辛亥革命);发生和成熟期:近代侦探小说的正式发生并逐步走向成熟(辛亥革命以后)。
近代侦探小说的发生具有重要的意义,它促进了中国小说的现代转型,也体现了中西法文化的冲突和融合,从一个侧面反映了传统文化的转型{侦探小说所蕴含的民主、科学精神也契合了时代意识,促进了进步思想的传播。
关键词:侦探小说、救;bk公案小说翻译文学华中科技大学硕士学位论文==:;=:l=自≈E==≮==自=;目=_=目;==;{=≈=%===自S_AbstractTheoccurrenceofthemodemChinesedetectivenovelshadenduredaverytortuousbornfromthematrixoftheancientComplicatedLegalCaseNovels,modemprocess.BeendetectivenovelsimitatedtheancientComplicatedLegalCaseNovelsinartisticstructure,aesthetictasteeteandgotalotofpotentialreadersfromthelatter;Itwasalsounderthedirecfiveinfluenceofthetranslationoftheforeigndetectivenovels.Asanewfictionform,foreigndetectivenovelsresultedinthetransformationofancientComplicatedLegalCaseNovelsandtheoccurrenceofthemodemChinesedetectivenovels.Meanwhile,Chinesespecialhistoricalbackgroundaddedimportancetotheoccurrence.Extensiveculturalintereommunionandliteraturetranslationofferedideologicalmotlvitytoit:Theformationofleased_一andandthedevelopmentofurbaneconomyweresocialfoundationofit;Theformationanddevelopmentofcitizenclassbroughtoutreadersforit;Thethriveofpublishingandtheoccurrenceofmodempressmadeitpossiblefordetectivenovelstospreadabmadandpromptly.TheoccurrenceofthemodemChinesedetectivenovelsCallbedividedintothreeperiods:theemergenceofnewdetectivegeneintheComplicatedLegalCaseNovels(fromtheConstitutionalReformandModemization,1898to1906.):n幢collaborationoftheComplicatedLegalCaseNovelsandtheDetectivenovels(From1907tothe1911revolution);theOCCUlTCnCCandmaturationofmodemChinesedetectivenovels.(Sincethe191lrevolution).n坨occurrenceofthemodemChinesedetectivenovelsplayedaverysignificantroleinliterature;itpromotedthemodemtransformationofChinesetraditionalnovelsaswellasreflectedthecultureshock&integrationofeasternandwesternculture.Ittransformationofthetraditionalculture,thespiritofdemocracyandsidewaysreflectedthescience,whichcoincidedthecontemporaryideologyandacceleratedthepropagationofimprovedideas.Keywords:DetectiveNovelsOccurrenceOriginationAncientComplicatedLegalCaseNovelsTranslatedliterature华中科技大学硕士学位论文I;}_I;_lI目_l;_目__-___-__*I_I#_I目_t;日#___目=-_=#日1%__ll绪论文学的母体有两个子系:纯文学与俗文学。
中国近现代侦探小说的影响研究
中国真正的侦探小说始源于20世纪初期。
自民国译介以来,受到了广大读者的喜爱与欢迎,一时以翻译与创作侦探小说为“时尚潮流”。
处于近现代社会这样一个风起云涌,时代不断变化的时期,一批优秀的侦探小说家的创作不可谓不辉煌。
其中尤以《福尔摩斯探案》的影响为最甚,柯南·道尔的这部小说塑造了侦探文学史上脍炙人口的大侦探福尔摩斯的形象,他机智勇敢、疾恶如仇、具有高度的使命感和责任感。
在遥远的东方,一个自幼酷爱写作的青年正在这位英国作家的影响之下进行着后来颇为有名的小说创作,这便是程小青和他的代表侦探小说——《霍桑探案》。
程小青出生于繁华的上海,聪明好学,因受柯南·道尔塑造的这位侦探家的启发,决心创作出一个中国的私家侦探形象,于是即以“霍森”为主角写了一篇名为《灯光人影》的侦探小说应征小说创作比赛并幸运地被选中,只是因为校勘失误的原因,导致“霍森”变成了“霍桑”。
偶然的失误,致使程小青大获成功,并受到鼓舞。
由于中国近现代社会法制与科技的极度匮乏,即使在中西文化的碰撞之下侦探小说形成了翻译届的繁荣景象,可是完全本土化的侦探小说并不具有其产生的可能性,故而在一定意义上说,模仿是文学创作的必经之路,《霍桑探案》便是程小青运用勤勉来弥补当时创作条件的不成熟,积极学习《福尔摩斯探案》的创作的结晶。
首先,从小说人物设定来看,《福尔摩斯探案》和《霍桑探案》人物塑造均采用的是“1+1”模型,唐山婚外情取证,即小说中存在两个固定的角色,而不同的案件则有另外一些故事人物参与进来。