暖。
寄居在旅店,店主人每天供给两顿饭。逆 旅,旅店。食,供养,给……吃。
久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,
穿着华丽的丝绸衣服。被,同“披”。绮,有
系帽的带子。
花纹或图案的丝织品。绣,绣花的衣服。
戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余
用作动词,在腰间佩戴。 香袋。臭,香气。 光彩鲜明的样子。 羡慕。
不必若余之手录,假诸人而后见也。其业有不精、德有不成者,非天
质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?
内容解读 译文:现在各位学生在太学里读书,天天有朝廷供给的公粮, 年年有父母寄来的衣服,没有挨饿受冻的忧虑;坐在宽大的书房中 诵读诗书,不再有奔走的辛劳了;有司业、博士做老师,没有问而 不答、探求学问却没有得到的情形了;凡该有的书,都已搜集在这 里,不必像我那样亲手抄录,向别人借书然后才读得到。如果有人 学业不精通、好品德没有养成,不是天资低下,而是(他的)心不 像我那样专一罢了,哪里是别人的过失呢!
字词积累
◆生难字
嗜学( shì ) 逾( yú ) 加冠( ɡuān)
硕师( shuò ) 叱咄( chì duō)负箧( qiè )
曳屣(yè xǐ) 皲裂( jūn ) 媵人( yìnɡ)
缊袍敝衣( yùn ) 容臭( xiù )
烨然( yè ) 俟其欣悦( sì )
谬称( miù ) 撰长书(zhuàn) 耄老( mào ) 裘葛( qiú )
周到。
内容解读
等待。
俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。
译文:我年幼时就非常爱好读书。(因为)家里贫穷,(所 以)没有办法买书来阅读,常常向藏书的人家去借,亲自抄录, 计算着日期按时送还。